Faber MIRROR WH BRS X/V A80 Logic (110.0255.528) [31/88] Empfehlungen und hinweise
![Faber MIRROR WH BRS X/V A80 Logic (110.0255.528) [31/88] Empfehlungen und hinweise](/views2/1317610/page31/bg1f.png)
DE
3
1
31
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist
möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht
auf Ihr Gerät zutreffen.
MONTAGE
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und un-
sachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren
angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage
des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen
Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss
so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in
die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch
betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausrei-
chende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht
entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die
Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haus-
halt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden
nicht überragt.
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden:
überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandge-
fahr.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten
psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Perso-
nen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von
für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim
Gebrauch des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten
und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur
Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der
Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume
zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und
ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Содержание
- Instructions manual manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones εγχειρίδιο οδηγιών руководство по эксплуатации 1
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد 1
- Instructions manual index 2
- Manuel d instructions sommaire 3
- Bedienungsanleitung inhaltsverzeichnis 4
- Manual de instrucciones índice 5
- Εγχειρίδιο οδηγιών περιεχομενα 6
- Руководство по эксплуатации указатель 7
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد 8
- ﻔﻟا سﺮﻬ 8
- Installation 9
- Maintenance 9
- Recommendations and suggestions 9
- Characteristics 10
- Components 10
- Installation 12
- Wall drilling and bracket fixing 12
- Connections 13
- Hood body mounting 13
- Chimney assembly 14
- Recycling version air outlet 14
- Control panel 15
- Activates deactivates the 24h function 16
- Remote control control panel 16
- Remote control optional 16
- T2 courtesy light 16
- The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1 v carbon zinc alkaline batteries of the standard lr03 aaa type do not place the remote control near to heat sources used batteries must be disposed of in the proper manner 16
- Maintenance 17
- Metal grease filters 17
- Charcoal filter recycling version 18
- Lighting 18
- Replacing the fuser 19
- Conseils et suggestions 20
- Entretien 20
- Installation 20
- Utilisation 20
- Caracteristiques 21
- Composants 21
- Installation 23
- Perçage du mur et fixation des équerres 23
- Branchements 24
- Montage du corps de la hotte 24
- Montage cheminée 25
- Sortie air version filtrante 25
- Tableau des commandes 26
- Utilisation 26
- Tableau des commandes à distance 27
- Entretien 28
- Filtres à graisse métalliques 28
- Eclairage 29
- Filtres anti odeur au charbon actif version filtrante 29
- Remplacement du fusible 30
- Bedienung 31
- Empfehlungen und hinweise 31
- Montage 31
- Wartung 31
- Charakteristiken 32
- Komponenten 32
- Bohren der wand und befestigung der bügel 34
- Montage 34
- Anschlüss in abluftversion 35
- Montage des haubenkörpers 35
- Anschluss in umluftversion 36
- Kaminmontage 36
- Bedienfeld 37
- Bedienung 37
- Bedienfeld fernbedienung 38
- Metallfettfilter 39
- Wartung 39
- Aktivkohle geruchsfilter umluftversion 40
- Beleuchtung 40
- Auswechseln der schmelzsicherung 41
- Consejos y sugerencias 42
- Instalación 42
- Mantenimiento 42
- Características 43
- Componentes 43
- Como agujerear la pared y sujetar las bridas 45
- Instalación 45
- Conexiones 46
- Montaje cuerpo campana 46
- Montaje de la chimenea 47
- Salida del aire versión filtrante 47
- Mando bloque teclado es posible bloquear el teclado por ejemplo para efectuar la limpieza del cristal cuando la campana tiene el motor y las luces apagadas sea con el postigo abierto o ce rrado apretando durante 5 segundos la tecla f delay se puede habilitar o inhabilitar el bloque tecla do que siempre es confirmado con un beep y una animación sobre la barra motor del display 48
- Quadro de mandos 48
- Cuadro mandos mando a distancia 49
- Filtros antigrasa metálicos 50
- Mantenimiento 50
- Filtros antiolor al carbón activado versión filtrante 51
- Iluminación 51
- Sustitución fusible 52
- Εγκατασταση 53
- Συμβουλεσ και συστασεισ 53
- Συντηρηση 53
- Χρηση 53
- Εξαρτή µ ατα 54
- Χαρακτηριστικα 54
- Εγκατασταση 56
- Ιάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγ µ άτων 56
- Στερεώστε τα στηρίγ µ ατα χρησι µ οποιώντας τις βίδες 12a 4 2 x 44 4 του εξοπλισ µ ού 56
- Συνδέσεις 57
- Τοποθέτηση σώ µ ατος απορροφητήρα 57
- Έξοδος αέρα µ οντέλου ανακύκλωσης 58
- Τοποθέτηση κα µ ινάδας 58
- Πίνακας χειριστηρίων 59
- Χειριστήριο κλειδώ µ ατος πλήκτρων είναι δυνατό να κλειδώσετε τα πλήκτρα π χ για να καθα ρίσετε το τζά µ ι όταν το µ οτέρ και τα φώτα του απορροφητήρα είναι σβηστά τόσο µ ε την πόρτα ανοιχτή ή κλειστή πιέζοντας για περίπου 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο f delay µ πορείτε να ενεργοποιήσετε ή απε νεργοποιήσετε το κλείδω µ α πλήκτρων που επιβεβαιώνεται πάντα µ ε ένα µ πιπ και ένα γραφικό στην µ πάρα µ οτέρ της οθόνης 59
- Χρηση 59
- Πίνακας χειριστηρίων τηλεχειριστηρίου 60
- Μεταλλικά φίλτρα για λίπη 61
- Συντηρηση 61
- Φίλτρο ενεργού άνθρακα για οσ µ ές μοντέλο ανακύκλωσης 62
- Φωτισ µ ός 62
- Αντικατάσταση ασφάλειας 63
- Советы и рекомендации 64
- Установка 64
- Уход 64
- Эксплуатация 64
- Составные части 65
- Характеристики 65
- Сверление отверстий в стене и крепление скоб 67
- Установка 67
- Соединения 68
- Установка корпуса вытяжки 68
- Установка дымохода 69
- Блокировка клавиатуры система позволяет блокировать клавиатуру например при очистке стекла при открытой или закрытой створке если двигатель и освещение вытяжки находятся в выключенном состоянии блокировка или разблокировка клавиатуры выполняются нажатием клавиши f выдержка вре мени в течение 5 секунд и подтверждаются звуковым сигналом и движением полосы дисплея 70
- Панель управления 70
- Эксплуатация 70
- Активация дезактивация функции 24 ч 71
- Переносный пульт управления 71
- Пульт дистанционного управления данным прибором можно управлять пультом дистанцион ного управления на щелочных батарейках с угольным эле ментом 1 5 в стандартного типа lr03 aaa не оставлять пульт вблизи от источников тепла не выбрасывать батарейки вместе с обычным му сором складывать их в специальные сборные ем кости 71
- Металлические жировые фильтры 72
- Уход 72
- Освещение 73
- Угольные фильтры предотвращающие появление запахов исполнение с режи мом рециркуляции 73
- Замена предохранителя 74
- تﻼﻳدﻮﻣ ةﺪﻋ ﻊﻣ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﻻ ﻢﻤﺻ ﺪﻗ اﺬه تادﺎﺷرﻹا ﺐﻴﺘآ نإ تاﺰﻴﻤﻣو ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻪﻴﻓ ﺪﺠﺗ ﺪﻗو ﻪﺋاﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ يﺬﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺨﺗﻻ 75
- تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا 76
- ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا 76
- ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا دﺎﻌﺑﻻا 77
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 78
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا 81
- ةءﺎﺿﻻا ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺖﻧﺎآ اذا ﺔﺟرد ﻲﻠﻋ ةءﺎﺿﻻا ﻂﺒﺿاو ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 82
- لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا 82
- لوﺮﺘﻨآ لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ 82
- ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا و لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ 1 ﺖﻟﻮﻗ lr aaa لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳر ﻊﺿو مﺪﻋ ﻲﺟﺮﻳ رﺪﺼﻣ يا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةراﺮﺤﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ 82
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ 83
- ةءﺎﺿﻻا 84
- ةءﺎﺿﻻا لاﺪﺒﺘﺳا 84
- نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺮﺗﻼﻓ لاﺪﺒﺘﺳا 84
- ﻦﻴﺟﻮﻠﻴه ﺔﺒﻤﻟ 20 تاو ﻖﻓﺮﺑ ﺔﺒﻤﻠﻟا ﻚﺳﺎﻣ ﺐﺤﺴﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺔﺒﻤﻠﻟا عﺰﻧا ﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻄﺑر ﻦﻣ ﺪآﺎﺗو عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ يﺮﺧا ﺔﺒﻤﻟ ﺐﻴآﺮﺗ ﺪﻋا ﻲﻓ ﺪﻴ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ 84
Похожие устройства
- Neff D79MH52N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76M55N0RU Инструкция по эксплуатации
- Asko D5544 FI Инструкция по эксплуатации
- Asko D5544 FI Схема
- Neff K5891X4RU Инструкция по эксплуатации
- Asko HI 1152 W Инструкция по установке
- Asko HI 1152 W Схема
- Neff G8320X0RU Инструкция по эксплуатации
- Neff G8320X0RU Инструкция по монтажу
- Neff S58M43X1RU Инструкция по эксплуатации
- Neff N8642X3 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GT 4232 Инструкция по эксплуатации
- Girbau SLI-9 с реверсом Инструкция по эксплуатации
- Battistella VENERE Инструкция по эксплуатации
- Fimar ROGM235M Инструкция по эксплуатации
- Fimar ROGM235M Каталог оборудования FIMAR
- Fimar PPF/25 Инструкция по эксплуатации
- Fimar PPF/25 Декларация о соответствии
- Fimar PPF/25 Каталог оборудования FIMAR
- Fimar PPF/5 Инструкция по эксплуатации