Neff D39GL64N0 [4/8] Filtro a carboni attivi per modalità ricircolo
![Neff D39GL64N0 [4/8] Filtro a carboni attivi per modalità ricircolo](/views2/1323520/page4/bg4.png)
■ Montaggio del rivestimento interno (vedere “Istruzioni di
montaggio della cappa di aspirazione”).
Le fessure del rivestimento interno del camino devono essere
rivolte verso il basso.
■ Inserire un filtro a carboni attivi - figura 5.
■ Inserire obliquamente il pannello, premere leggermente verso
l'alto e spingere verso la parte posteriore. Le fessure sul
pannello devono inserirsi sui perni di sicurezza - figura 6.
Filtro a carboni attivi per modalità ricircolo
Il filtro a carboni cattura gli odori nell'esercizio a ricircolo. In
presenza di funzionamento standard (da 1 a 2 ore al giorno)
sostituire il filtro a carboni attivi 1 volta all'anno.
Avvertenza: I filtri a carboni attivi non contengono sostanze
dannose e possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.
nl
é
Installatievoorschrift
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan
een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige
montage volgens de montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van
opstelling.
: Risico van letsel!
Is het toestel niet naar behoren bevestigd, dan kan het naar
beneden vallen. Alle bevestigingsschroeven moeten vast en
veilig worden gemonteerd.
: Gevaar van een elektrische schok!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen
hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken.
Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie.
: Risico van letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen
hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
: Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit
met verpakkingsmateriaal laten spelen.
Installatie
Attentie!
Zorg ervoor dat zich in het gebied van de openingen geen
stroom-, gas- of waterleidingen bevinden.
■ Posities voor de schroeven en de omtrek van het
inhanggebied markeren.
Gaten met Ø 8 mm en boordiepte 80 mm boren en de pluggen
hier helemaal indrukken - Afb. 1.
■ Actief koolfilter uitnemen en de folie verwijderen - Afb. 2.
■ Het circulatiemodel en de bevestigingshoek voor het
schoorsteenafschermstuk vastschroeven - Afb. 3.
■ Slang met de twee bevestigingsringen aan het circulatiemodel
en het luchtaansluitstuk van de afzuigkap vastmaken.
Slang moet strak gespannen zijn, zo nodig inkorten - Afb. 4.
■ Schoorsteenafschermstuk monteren (zie „Installatievoorschrift
bij de afzuigkap“).
Sleuven van het binnenste schoorsteenafschermstuk naar
beneden.
■ Actief koolfilter inbrengen - Afb. 5.
■ Het afschermstuk er schuin tegenaan zetten, licht naar boven
drukken en naar achteren schuiven. De uitsparingen van het
afschermstuk moeten hierbij over veiligheidsbouten worden
geleid - Afb. 6.
Actief koolfilter voor tijdens de circulatie
Actief koolfilters binden de reukstoffen tijdens de circulatie.
Vervang de actief koolfilter bij normaal gebruik (dagelijks 1 tot 2
uur) 1x per jaar.
Aanwijzing: Actief koolfilters bevatten geen schadelijke stoffen
en kunnen met het huisvuil worden afgevoerd.
es
Û
Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se
puede manejar el aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas
más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones
de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el
lugar de instalación.
: ¡Peligro de lesiones!
Si el aparato no está fijado correctamente, puede caerse. Todos
los elementos de fijación deben montarse debidamente.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El
cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni
aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
: ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Usar guantes protectores.
: ¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar
que los niños jueguen con el material de embalaje.
Instalación
¡Atención!
Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas
o agua en el área donde se va a taladrar.
■ Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la
zona de enganche.
Taladrar orificios con un diámetro de 8 mm y una profundidad
de 80 mm e introducir los tacos de manera que queden
enrasados con la pared - Figura 1.
■ Extraer el filtro de carbón activo y retirar el plástico - Figura 2.
■ Atornillar el módulo de circulación de aire y la escuadra de
sujeción para el revestimiento de la chimenea - Figura 3.
■ Fijar el tubo con las dos abrazaderas de tubo al módulo de
circulación de aire y a la salida de aire de la campana
extractora.
El tubo debe quedar estirado, acortarlo en caso necesario -
Figura 4.
■ Montar el revestimiento de la campana (véase "Instrucciones
de montaje de la campana extractora“).
Ranuras del revestimiento interior de la campana hacia abajo.
■ Colocar el filtro de carbono activo - Figura 5.
■ Colocar la moldura en posición inclinada, presionar
ligeramente hacia arriba y tirar hacia abajo. Las ranuras de la
moldura deben pasarse así sobre los pernos de seguridad -
Figura 6.
Filtro de carbono activo para el funcionamiento
con recirculación de aire
Los filtros de carbono activo absorben los olores en el
funcionamiento con recirculación de aire. Cambiar el filtro de
carbono activo en funcionamiento normal (entre 1 y 2 horas
diarias) una vez al año.
Nota: Los filtros de carbono activo no contienen sustancias
nocivas y se pueden desechar junto con los residuos del hogar.
pt
ì
Instruções de montagem
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o
seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções
de utilização e montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Só com uma montagem especializada e em conformidade com
as instruções de montagem, pode ser garantida a segurança
durante a utilização. O instalador é responsável pelo
funcionamento correto no local de montagem.
: Perigo de ferimentos!
O aparelho pode cair se não estiver corretamente fixado. Todos
os elementos de fixação têm de ser montados de forma fixa e
segura.
Содержание
- Achtung 2
- Aktivkohlefilter enthalten keine schadstoffe und können im hausmüll entsorgt werden 2
- Aktivkohlefilter für umluftbetrieb 2
- Erstickungsgefahr 2
- Hinweis 2
- Important safety information 2
- Installation 2
- Stromschlaggefahr 2
- Verletzungsgefahr 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Activated charcoal filter for circulating air mode 3
- Activated charcoal filters do not contain any toxic substances and can be discarded along with household waste 3
- Attention 3
- Attenzione 3
- Caution 3
- Danger of suffocation 3
- Filtre à charbon actif pour le mode recyclage 3
- Importanti avvertenze di sicurezza 3
- Installation 3
- Installazione 3
- Les filtres à charbon actif ne contiennent aucune substance nocive et peuvent être mis à la poubelle des ordures ménagères 3
- Pericolo di lesioni 3
- Pericolo di scossa elettrica 3
- Pericolo di soffocamento 3
- Précautions de sécurité importantes 3
- Remarque 3
- Risk of electric shock 3
- Risk of injury 3
- Risque d asphyxie 3
- Risque de blessure 3
- Risque de choc électrique 3
- Aanwijzing 4
- Actief koolfilter voor tijdens de circulatie 4
- Actief koolfilters bevatten geen schadelijke stoffen en kunnen met het huisvuil worden afgevoerd 4
- Attentie 4
- Avvertenza 4
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 4
- Filtro a carboni attivi per modalità ricircolo 4
- Filtro de carbono activo para el funcionamiento con recirculación de aire 4
- Gevaar van een elektrische schok 4
- I filtri a carboni attivi non contengono sostanze dannose e possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici 4
- Indicaciones de seguridad importantes 4
- Instalación 4
- Installatie 4
- Instruções de segurança importantes 4
- Risico van letsel 4
- Verstikkingsgevaar 4
- Û instrucciones de montaje 4
- Aktivt kolfilter för kolfilterdrift 5
- Filtro de carvão ativo para funcionamento com circulação de ar 5
- Instalação 5
- Installation 5
- Viktiga säkerhetsanvisningar 5
- Εγκατάσταση 5
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 5
- Φίλτρο ενεργού άνθρακα για τη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα 5
- Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten 6
- Aktivt kullfilter til sirkulasjonsdrift 6
- Asennus 6
- Installering 6
- Tärkeitä turvaohjeita 6
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 6
- Viktige sikkerhetsanvisninger 6
- Aktivt kulfilter til drift med recirkulation 7
- Filtr z węglem aktywnym w obiegu zamkniętym 7
- Instalacja 7
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 7
- Önemli güvenlik uyarıları 7
- Важные правила техники безопасности 7
- Установка 7
- Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха 7
- Havalandırma çalışması için aktif karbon filtre 8
- Kurulum 8
Похожие устройства
- INDOKOR IN5000 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB5553ETG мандариновый Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IG 1024 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IG 1024 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB5553EMY желтый Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB5553ENK матовый никель Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB5553EOB черный Инструкция по эксплуатации
- Liebherr UWTes 1672 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr UWTes 1672 Руководство по установке
- KitchenAid 5KHB2571EER красный Инструкция по эксплуатации
- Neff D89EH52N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff D89EH52N0 Инструкция по монтажу
- KitchenAid 5KSB5553EBU синий Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KHB2571EOB черный Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KHB2571EAC кремовый Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KHB2571ESX стальной Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT5UV6 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KHB3583EER красный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT15ОV6 Инструкция по эксплуатации
- Fama FP 100 Инструкция по эксплуатации