Astralux Н40А [2/71] Меры предосторожности

Astralux 5100 [2/71] Меры предосторожности
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ýëåêòðîïðèáîðà ñëåäóåò ñîáëþäàòü îñíîâíûå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè.
Ïåðåä ðàáîòîé ñ ìàøèíîé ïðî÷èòàéòå âñå èíñòðóêöèè ïî ïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû.
-
1. Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå áåç ïðèñìîòðà ìàøèíó, ïîäêëþ÷åííóþ ê ýëåêòðîñåòè.
2. Âñåãäà âûäåðãèâàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïîñëå çàâåðøåíèÿ øèòüÿ è ïåðåä ÷èñòêîé.
1. Íå äîïóñêàéòå èñïîëüçîâàíèå äàííîé ìàøèíû íå ïî íàçíà÷åíèþ. Áóäüòå îñîáåííî âíèìàòåëüíû,
åñëè îáîðóäîâàíèå èñïîëüçóåòñÿ äåòüìè èëè ðÿäîì ñ äåòüìè.
2. Èñïîëüçóéòå ìàøèíó òîëüêî äëÿ øèòüÿ, êàê îïèñàíî â äàííîé èíñòðóêöèè. Ïðèìåíÿéòå òîëüêî òå
ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîòîðûå ðåêîìåíäóþòñÿ èçãîòîâèòåëåì, è èíôîðìàöèè î êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ â
äàííîé èíñòðóêöèè.
3. Íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó, åñëè ó íåå ïîâðåæäåíà âèëêà èëè øíóð, åñëè îíà íåèñïðàâíà, óïàëà èëè
ïîâðåæäåíà, èëè íà íåå ïîïàëà âîäà. Îáðàòèòåñü â áëèæàéøèé ñåðâèñíûé öåíòð èëè ê
óïîëíîìî÷åííîìó äèëåðó äëÿ ïðîâåðêè, ðåìîíòà, ýëåêòðè÷åñêîé èëè ìåõàíè÷åñêîé ðåãóëèðîâîê.
4. Íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó, ñåëè ó íåå îòêðûòû êàêèå-ëèáî ÷àñòè. Äåðæèòå âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ ìàøèíû è íîæíóþ ïåäàëü ÷èñòûìè, ÷òîáû â íèõ íå ñêàïëèâàëñÿ ïóõ, ïûëü è îñòàòêè
òêàíè.
5. Íå äåðæèòå ïàëüöû âîçëå äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ìàøèíû. Áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû â ðàéîíå
ðàáîòû èãëû.
6. Âñåãäà èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùóþ èãîëüíóþ ïëàñòèíó. Íåïîäõîäÿùàÿ èãîëüíàÿ ïëàñòèíà
ìîæåò âûçâàòü ïîëîìêó èãëû.
7. Íå èñïîëüçóéòå ïîãíóòûå èãëû.
8. Íå òÿíèòå òêàíü âî âðåìÿ øèòüÿ. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê èçãèáó èëè ïîëîìêå èãëû.
9. Âûêëþ÷àéòå øâåéíóþ ìàøèíó («ÎFF») ïðè çàïðàâêå è ñìåíå èãëû, çàïðàâêå øïóëüêè, ñìåíå
ïðèæèìíîé ëàïêè è ò.ï.
10. Âñåãäà îòêëþ÷àéòå øâåéíóþ ìàøèíó îò ñåòè ïðè ñíÿòèè êðûøåê, ïðè ñìàçêå è äðóãèõ
ðåãóëèðîâêàõ, ïðåäóñìîòðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.
11. Çàïðåùàåòñÿ âñòàâëÿòü êàêèå-ëèáî ïðåäìåòû â îòêðûòûå ÷àñòè ìàøèíû.
12. Íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé íà îòêðûòîì âîçäóõå.
13. Íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ïðè ðàñïûëåíèè àýðîçîëåé èëè òàì, ãäå èñïîëüçîâàëñÿ êèñëîðîä.
14. Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ïåðåêëþ÷èòå âñå ðåãóëÿòîðû â ïîëîæåíèå («ÎFF»), çàòåì âûíüòå âèëêó èç
ðîçåòêè.
15. Ïðè îòêëþ÷åíèè îò ñåòè íèêîãäà íå òÿíèòå øíóð. Ïðè îòêëþ÷åíèè äåðæèòåñü çà øòåêåð, à íå çà
ýëåêòðîøíóð.
16. Çâóêîâîé óðîâåíü øóìà ïðè ïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû 75 dB.
17. Ïðè íàëè÷èè íåèñïðàâíîñòåé ó ìàøèíû îáÿçàòåëüíî îòêëþ÷èòå åå îò ñåòè.
18. Íå êëàäèòå ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû íà ïåäàëü.
19. Íå èñïîëüçóéòå ïåäàëü, åñëè ó íåå ïîâðåæäåíà âèëêà èëè øíóð, åñëè îíà íåèñïðàâíà, óïàëà èëè
ïîâðåæäåíà, åñëè íà íåå ïîïàëà âîäà. Îáðàòèòåñü â áëèæàéøèé ñåðâèñíûé öåíòð èëè ê
óïîëíîìî÷åííîìó äèëåðó äëÿ ïðîâåðêè, ðåìîíòà, ýëåêòðè÷åñêîé èëè ìåõàíè÷åñêîé ðåãóëèðîâîê.
20. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü øâåéíóþ ìàøèíó ëèöàì ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè
âîçìîæíîñòÿìè è äàííàÿ òåõíèêà íå ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ èãðû ìàëåíüêèõ äåòåé.
Áûòîâàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ!
Ïðåäîñòåðåæåíèÿ
Ïðåäóïðåæäåíèÿ
Õðàíèòå ýòó èíñòðóêöèþ
äëÿ óìåíüøåíèÿ ðèñêà ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì:
- äëÿ óìåíüøåíèÿ ðèñêà îæîãà, ïîæàðà, ýëåêòðè÷åñêîãî øîêà èëè
ðàíåíèÿ ëþäåé:

Содержание

Меры предосторожности При использовании электроприбора следует соблюдать основные меры предосторожности Перед работой с машиной прочитайте все инструкции по правильной эксплуатации машины Предостережения для уменьшения риска поражения электрическим током 1 Никогда нс оставляйте без присмотра машину подключенную к электросети 2 Всегда выдергивайте вилку из розетки после завершения шитья и перед чисткой Предупреждения для уменьшения риска ожога пожара электрического шока или ранения людей 1 Нс допускайте использование данной машины нс по назначению Будьте особенно внимательны если оборудование используется детьми или рядом с детьми 2 Используйте машину только для шитья как описано в данной инструкции Применяйте только тс приспособления которые рекомендуются изготовителем и информации о которых содержится в данной инструкции 3 Нс используйте машину если у нес повреждена вилка или шнур если она неисправна упала или повреждена или на нес попала вода Обратитесь в ближайший сервисный центр или к уполномоченному дилеру для проверки ремонта электрической или механической регулировок 4 Нс используйте машину если у нес открыты какие либо части Держите вентиляционные отверстия машины и ножную педаль чистыми чтобы в них нс скапливался пух пыль и остатки ткани 5 Нс держите пальцы возле движущихся частей машины Будьте особенно осторожны в районе работы иглы 6 Всегда используйте соответствующую игольную пластину Неподходящая игольная пластина может вызвать поломку иглы 7 Нс используйте погнутые иглы 8 Нс тяните ткань во время шитья Это может привести к изгибу или поломке иглы 9 Выключайте швейную машину ОББ при заправке и смене иглы заправке шпульки смене прижимной лапки и т п 10 Всегда отключайте швейную машину от сети при снятии крышек при смазке и других регулировках предусмотренных данной инструкцией 11 Запрещается вставлять какие либо предметы в открытые части машины 12 Нс пользуйтесь машиной на открытом воздухе 13 Нс пользуйтесь машиной при распылении аэрозолей или там где использовался кислород 14 Для отключения переключите все регуляторы в положение ОББ затем выньте вилку из розетки 15 При отключении от сети никогда нс тяните шнур При отключении держитесь за штекер а нс за электрошнур 16 Звуковой уровень шума при правильной эксплуатации машины 75 с В 17 При наличии неисправностей у машины обязательно отключите се от сети 18 Нс кладите посторонние предметы на педаль 19 Нс используйте педаль если у нес повреждена вилка или шнур если она неисправна упала или повреждена если на нес попала вода Обратитесь в ближайший сервисный центр или к уполномоченному дилеру для проверки ремонта электрической или механической регулировок 20 Нс рекомендуется использовать швейную машину лицам с ограниченными физическими возможностями и данная техника нс предназначена для игры маленьких детей Храните эту инструкцию Бытовая швейная машина предназначена только для домашнего использования