Daikin REYQ20T (REYQ8T / REYQ12T) [3/52] P329110 5f
![Daikin REYQ18T [3/52] P329110 5f](/views2/1328968/page3/bg3.png)
2P3291105F
CE DECLARATIONOFCONFORMITY CE DECLARACIONDECONFORMIDAD CE DECLARAÇÃODECONFORMIDADE CE ERKLÆRING OMSAMSVAR CE IZJAVAOUSKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIESDEKLARACIJA
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONEDICONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUSYHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
CE DECLARATIONDECONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍOSHODĚ CE DEKLARACJAZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIEZHODY
CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRANOMÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIEDECONFORMITATE CE UYGUNLUKBEYANI
01 continuationofpreviouspage:
02 FortsetzungdervorherigenSeite:
03 suitedelapageprécédente:
04 vervolgvanvorigepagina:
05 continuacióndelapáginaanterior:
06 continuadallapaginaprecedente:
07 συνέχειααπότηνπροηγούμενησελίδα:
08 continuaçãodapáginaanterior:
09 продолжениепредыдущейстраницы:
10 fortsatfraforrigeside:
11 fortsättningfrånföregåendesida:
12 fortsettelsefraforrigeside:
13 jatkoaedelliseltäsivulta:
14 pokračovánízpředchozístrany:
15 nastavaksprethodnestranice:
16 folytatásazelőzőoldalról:
17 ciągdalszyzpoprzedniejstrony:
18 continuareapaginiianterioare:
19 nadaljevanjesprejšnjestrani:
20 eelmiseleheküljejärg:
21 продължениеотпредходнатастраница:
22 ankstesniopuslapiotęsinys:
23 iepriekšējāslappusesturpinājums:
24 pokračovaniezpredchádzajúcejstrany:
25 öncekisayfadandevam:
01
02
03
04
05
06
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
07
08
09
10
11
12
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
13
14
15
16
17
18
19
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
20
21
22
23
24
25
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
01
02
03
04
05
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maximumallowablepressure(PS):<K>(bar)
Minimum/maximumallowabletemperature(TS*):
*TSmin:Minimumtemperatureatlowpressureside:<L>(°C)
*TSmax:Saturatedtemperaturecorrespondingwiththemaximum
allowablepressure(PS):<M>(°C)
Refrigerant:<N>
Settingofpressuresafetydevice:<P>(bar)
Manufacturingnumberandmanufacturingyear:refertomodel
nameplate
MaximalzulässigerDruck(PS):<K>(Bar)
Minimal/maximalzulässigeTemperatur(TS*):
*TSmin:MindesttemperaturaufderNiederdruckseite:<L>(°C)
*TSmax:Sättigungstemperaturdiedemmaximalzulässigen
Druck(PS)entspricht:<M>(°C)
Kältemittel:<N>
EinstellungderDruckSchutzvorrichtung:<P>(Bar)
HerstellungsnummerundHerstellungsjahr:sieheTypenschild
desModells
Pressionmaximaleadmise(PS):<K>(bar)
Températureminimum/maximumadmise(TS*):
*TSmin:températureminimumcôtébassepression:<L>(°C)
*TSmax:températuresaturéecorrespondantàlapression
maximaleadmise(PS):<M>(°C)
Réfrigérant:<N>
Réglagedudispositifdesécuritédepression:<P>(bar)
Numérodefabricationetannéedefabrication:sereporteràla
plaquettesignalétiquedumodèle
Maximaaltoelaatbaredruk(PS):<K>(bar)
Minimaal/maximaaltoelaatbaretemperatuur(TS*):
*TSmin:Minimumtemperatuuraanlagedrukzijde:<L>(°C)
*TSmax:Verzadigdetemperatuurdieovereenstemtmetde
maximaaltoelaatbaredruk(PS):<M>(°C)
Koelmiddel:<N>
Instellingvandrukbeveiliging:<P>(bar)
Fabricagenummerenfabricagejaar:zienaamplaatmodel
Presiónmáximaadmisible(PS):<K>(bar)
Temperaturamínima/máximaadmisible(TS*):
*TSmin:Temperaturamínimaenelladodebajapresión:<L>(°C)
*TSmax:Temperaturasaturadacorrespondientealapresión
máximaadmisible(PS):<M>(°C)
Refrigerante:<N>
Ajustedelpresostatodeseguridad:<P>(bar)
Númerodefabricaciónyañodefabricación:consultelaplaca
deespecificacionestécnicasdelmodelo
06
07
08
09
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Pressionemassimaconsentita(PS):<K>(bar)
Temperaturaminima/massimaconsentita(TS*):
*TSmin:temperaturaminimanellatodibassapressione:<L>(°C)
*TSmax:temperaturasaturacorrispondenteallapressione
massimaconsentita(PS):<M>(°C)
Refrigerante:<N>
Impostazionedeldispositivodicontrollodellapressione:<P>(bar)
Numerodiserieeannodiproduzione:fareriferimentoallatarghetta
delmodello
Mέγιστηεπιτρεπόμενηπίεση(PS):<K>(bar)
Ελάχιστη/μέγιστηεπιτρεπόμενηθερμοκρασία(TS*):
*TSmin:Ελάχιστηθερμοκρασίαγιατηνπλευράχαμηλήςπίεσης:
<L>(°C)
*TSmax:Κορεσμένηθερμοκρασίαπουαντιστοιχείμετημέγιστη
επιτρεπόμενηπίεση(PS):<M>(°C)
Ψυκτικό:<N>
Ρύθμισητηςδιάταξηςασφάλειαςπίεσης:<P>(bar)
Αριθμόςκατασκευήςκαιέτοςκατασκευής:ανατρέξτεστην
πινακίδααναγνώρισηςτουμοντέλου
Pressãomáximapermitida(PS):<K>(bar)
Temperaturasmínimaemáximapermitidas(TS*):
*TSmin:Temperaturamínimaembaixapressão:<L>(°C)
*TSmax:Temperaturadesaturaçãocorrespondenteàpressão
máximapermitida(PS):<M>(°C)
Refrigerante:<N>
Regulaçãododispositivodesegurançadapressão:<P>(bar)
Númeroeanodefabrico:consultaraplacadeespecificações
daunidade
Максимальнодопустимоедавление(PS):<K>(бар)
Минимально/Максимальнодопустимаятемпература(TS*):
*TSmin:Минимальнаятемпературанастороненизкого
давления:<L>(°C)
*TSmax:Температуракипения,соответствующая
максимальнодопустимомудавлению(PS):<M>(°C)
Хладагент:<N>
Настройкаустройствазащитыподавлению:<P>(бар)
Заводскойномеригодизготовления:смотритепаспортную
табличкумодели
10
11
12
13
14
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maks.tilladttryk(PS):<K>(bar)
Min./maks.tilladtetemperatur(TS*):
*TSmin:Min.temperaturpålavtrykssiden:<L>(°C)
*TSmax:Mættettemperatursvarendetilmaks.tilladtetryk(PS):
<M>(°C)
Kølemiddel:<N>
Indstillingaftryksikringsudstyr:<P>(bar)
Produktionsnummerogfremstillingsår:semodellensfabriksskilt
Maximalttillåtettryck(PS):<K>(bar)
Min/maxtillåtentemperatur(TS*):
*TSmin:Minimumtemperaturpålågtryckssidan:<L>(°C)
*TSmax:Mättnadstemperatursommotsvararmaximalttillåtet
tryck(PS):<M>(°C)
Köldmedel:<N>
Inställningförtrycksäkerhetsenhet:<P>(bar)
Tillverkningsnummerochtillverkningsår:semodellensnamnplåt
Maksimalttillatttrykk(PS):<K>(bar)
Minimalt/maksimalttillatttemperatur(TS*):
*TSmin:Minimumstemperaturpålavtrykkssiden:<L>(°C)
*TSmax:Metningstemperaturisamsvarmedmaksimalttillatttrykk
(PS):<M>(°C)
Kjølemedium:<N>
Innstillingavsikkerhetsanordningfortrykk:<P>(bar)
Produksjonsnummerogproduksjonsår:semodellensmerkeplate
Suurinsallittupaine(PS):<K>(bar)
Pienin/suurinsallittulämpötila(TS*):
*TSmin:Alhaisinmatalapainepuolenlämpötila:<L>(°C)
*TSmax:Suurintasallittuapainetta(PS)vastaava
kyllästyslämpötila:<M>(°C)
Kylmäaine:<N>
Varmuuspainelaitteenasetus:<P>(bar)
Valmistusnumerojavalmistusvuosi:katsomallinnimikilpi
Maximálnípřípustnýtlak(PS):<K>(bar)
Minimální/maximálnípřípustnáteplota(TS*):
*TSmin:Minimálníteplotananízkotlakéstraně:<L>(°C)
*TSmax:Saturovanáteplotaodpovídajícímaximálnímu
přípustnémutlaku(PS):<M>(°C)
Chladivo:<N>
Nastaveníbezpečnostníhotlakovéhozařízení:<P>(bar)
Výrobníčísloarokvýroby:viztypovýštítekmodelu
15
16
17
18
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Najvećidopuštentlak(PS):<K>(bar)
Najniža/najvišadopuštenatemperatura(TS*):
*TSmin:Najnižatemperaturaupodručjuniskogtlaka:<L>(°C)
*TSmax:Standardnatemperaturakojaodgovaranajvećem
dopuštenomtlaku(PS):<M>(°C)
Rashladnosredstvo:<N>
Postavkesigurnosnenapravezatlak:<P>(bar)
Proizvodnibrojigodinaproizvodnje:pogledajtenatpisnupločicu
modela
Legnagyobbmegengedhetőnyomás(PS):<K>(bar)
Legkisebb/legnagyobbmegengedhetőhőmérséklet(TS*):
*TSmin:Legkisebbmegengedhetőhőmérsékletakisnyomású
oldalon:<L>(°C)
*TSmax:Alegnagyobbmegengedhetőnyomásnak(PS)
megfelelőtelítettségihőmérséklet:<M>(°C)
Hűtőközeg:<N>
Atúlnyomáskapcsolóbeállítása:<P>(bar)
Gyártásiszámésgyártásiév:lásdaberendezésadattábláján
Maksymalnedopuszczalneciśnienie(PS):<K>(bar)
Minimalna/maksymalnadopuszczalnatemperatura(TS*):
*TSmin:Minimalnatemperaturapostronieniskociśnieniowej:<L>
(°C)
*TSmax:Temperaturanasyceniaodpowiadającamaksymalnemu
dopuszczalnemuciśnieniu(PS):<M>(°C)
Czynnikchłodniczy:<N>
Nastawaciśnieniowegourządzeniabezpieczeństwa:<P>(bar)
Numerfabrycznyorazrokprodukcji:patrztabliczkaznamionowa
modelu
Presiunemaximăadmisibilă(PS):<K>(bar)
Temperaturăminimă/maximăadmisibilă(TS*):
*TSmin:Temperaturăminimăpeparteadepresiunejoasă:<L>
(°C)
*TSmax:Temperaturădesaturaţiecorespunzândpresiunii
maximeadmisibile(PS):<M>(°C)
Agentfrigorific:<N>
Reglareadispozitivuluidesiguranţăpentrupresiune:<P>(bar)
Număruldefabricaţieşianuldefabricaţie:consultaţiplacade
identificareamodelului
19
20
21
22
23
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maksimalnidovoljenitlak(PS):<K>(bar)
Minimalna/maksimalnadovoljenatemperatura(TS*):
*TSmin:Minimalnatemperaturananizkotlačnistrani:<L>(°C)
*TSmax:Nasičenatemperatura,kiustrezamaksimalnemu
dovoljenemutlaku(PS):<M>(°C)
Hladivo:<N>
Nastavljanjevarnostnenapravezatlak:<P>(bar)
Tovarniškaštevilkainletoproizvodnje:glejtenapisnoploščico
Maksimaalnelubatudsurve(PS):<K>(bar)
Minimaalne/maksimaalnelubatudtemperatuur(TS*):
*TSmin:Minimaalnetemperatuurmadalsurveküljel:<L>(°C)
*TSmax:Maksimaalselelubatudsurvele(PS)vastavküllastunud
temperatuur:<M>(°C)
Jahutusaine:<N>
Surveturvaseadmeseadistus:<P>(bar)
Tootmisnumberjatootmisaasta:vaadakemudeliandmeplaati
Максималнодопустимоналягане(PS):<K>(bar)
Минимално/максималнодопустиматемпература(TS*):
*TSmin:Минималнатемператураотстранатананиското
налягане:<L>(°C)
*TSmax:Температурананасищане,съответстващана
максималнодопустимотоналягане(PS):<M>(°C)
Охладител:<N>
Настройканапредпазнотоустройствозаналягане:<P>(bar)
Фабриченномеригодинанапроизводство:вижтетабелката
намодела
Maksimalusleistinasslėgis(PS):<K>(bar)
Minimali/maksimalileistinatemperatūra(TS*):
*TSmin:Minimalitemperatūražemoslėgiopusėje:<L>(°C)
*TSmax:Prisotintatemperatūra,atitinkamtimaksimalųleistiną
slėgį(PS):<M>(°C)
Šaldymoskystis:<N>
Apsauginioslėgioprietaisonustatymas:<P>(bar)
Gaminionumerisirpagaminimometai:žiūrėkitemodelio
pavadinimoplokštelę
Maksimālaispieļaujamaisspiediens(PS):<K>(bar)
Minimālā/maksimālāpieļaujamātemperatūra(TS*):
*TSmin:Minimālātemperatūrazemāspiedienapusē:<L>(°C)
*TSmax:Piesātinātātemperatūrasaskaņāarmaksimālo
pieļaujamospiedienu(PS):<M>(°C)
Dzesinātājs:<N>
Spiedienadrošībasierīcesiestatīšana:<P>(bar)
Izgatavošanasnumursunizgatavošanasgads:skat.modeļa
izgatavotājuzņēmumaplāksnītie
24
25
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maximálnypovolenýtlak(PS):<K>(bar)
Minimálna/maximálnapovolenáteplota(TS*):
*TSmin:Minimálnateplotananízkotlakovejstrane:<L>(°C)
*TSmax:Nasýtenáteplotakorešpondujúcasmaximálnym
povolenýmtlakom(PS):<M>(°C)
Chladivo:<N>
Nastavenietlakovéhopoistnéhozariadenia:<P>(bar)
Výrobnéčísloarokvýroby:nájdetenavýrobnomštítkumodelu
İzinverilenmaksimumbasınç(PS):<K>(bar)
İzinverilenminimum/maksimumsıcaklık(TS*):
*TSmin:Düşükbasınçtarafındakiminimumsıcaklık:<L>(°C)
*TSmax:İzinverilenmaksimumbasınca(PS)karşıgelendoyma
sıcaklığı:<M>(°C)
Soğutucu:<N>
Basınçemniyetdüzenininayarı:<P>(bar)
İmalatnumarasıveimalatyılı:modelinüniteplakasınabakın
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–30
63
R410A
40 bar
°C
°C
bar
01
02
03
04
05
NameandaddressoftheNotifiedbodythatjudgedpositively
oncompliancewiththePressureEquipmentDirective:<Q>
NameundAdressederbenanntenStelle,diepositivunter
EinhaltungderDruckanlagenRichtlinieurteilte:<Q>
Nometadressedel’organismenotifiéquiaévaluépositivementla
conformitéàladirectivesurl’équipementdepression:<Q>
Naamenadresvandeaangemeldeinstantiediepositief
geoordeeldheeftoverdeconformiteitmetdeRichtlijn
Drukapparatuur:<Q>
NombreydireccióndelOrganismoNotificadoquejuzgó
positivamenteelcumplimientoconlaDirectivaenmateriade
EquiposdePresión:<Q>
06
07
08
09
Nomeeindirizzodell’Entericonosciutochehariscontratola
conformitàallaDirettivasulleapparecchiatureapressione:<Q>
ΌνομακαιδιεύθυνσητουΚοινοποιημένουοργανισμούπου
απεφάνθηθετικάγιατησυμμόρφωσηπροςτηνΟδηγία
ΕξοπλισμώνυπόΠίεση:<Q>
Nomeemoradadoorganismonotificado,queavaliou
favoravelmenteaconformidadecomadirectivasobre
equipamentospressurizados:<Q>
Названиеиадресорганатехническойэкспертизы,
принявшегоположительноерешениеосоответствии
Директивеобоборудованииподдавлением:<Q>
10
11
12
13
Navnogadressepåbemyndigetorgan,derharforetagetenpositiv
bedømmelseaf,atudstyretleveroptilkraveneiPED(Direktivfor
TrykbærendeUdstyr):<Q>
Namnochadressfördetanmäldaorgansomgodkäntuppfyllandet
avtryckutrustningsdirektivet:<Q>
Navnpåogadressetildetautoriserteorganetsompositivt
bedømtesamsvarmeddirektivetfortrykkutstyr(Pressure
EquipmentDirective):<Q>
Senilmoitetunelimennimijaosoite,jokatekimyönteisen
päätöksenpainelaitedirektiivinnoudattamisesta:<Q>
14
15
16
17
18
Názevaadresainformovanéhoorgánu,kterývydalpozitivní
posouzeníshodysesměrnicíotlakovýchzařízeních:<Q>
Naziviadresaprijavljenogtijelakojejedonijelopozitivnuprosudbu
ousklađenostisaSmjernicomzatlačnuopremu:<Q>
Anyomástartóberendezésekrevonatkozóirányelvnekvaló
megfelelőségetigazolóbejelentettszervezetneveéscíme:<Q>
NazwaiadresJednostkinotyfikowanej,którawydałapozytywną
opiniędotyczącąspełnieniawymogówDyrektywydot.Urządzeń
Ciśnieniowych:<Q>
Denumireaşiadresaorganismuluinotificatcareaapreciatpozitiv
conformareacuDirectivaprivindechipamentelesub
presiune:<Q>
19
20
21
22
23
Imeinnaslovorganazaugotavljanjeskladnosti,kijepozitivno
ocenilzdružljivostzDirektivootlačniopremi:<Q>
Teavitatudorgani,mishindasSurveseadmeteDirektiiviga
ühilduvustpositiivselt,nimijaaadress:<Q>
Наименованиеиадреснаупълномощенияорган,който
сеепроизнесълположителноотносносъвместимостта
сДирективатазаоборудванеподналягане:<Q>
Atsakingosinstitucijos,kuridavėteigiamąsprendimąpagal
slėginėsįrangosdirektyvąpavadinimasiradresas:<Q>
Sertifikācijasinstitūcijas,kurairdevusipozitīvuslēdzienupar
atbilstībuSpiedienalekārtuDirektīvai,nosaukumsun
adrese:<Q>
24
25
Názovaadresacertifikačnéhoúradu,ktorýkladneposúdilzhodu
sosmernicoupretlakovézariadenia:<Q>
BasınçlıTeçhizatDirektifineuygunlukhususundaolumluolarak
değerlendirilenOnaylanmışkuruluşunadıveadresi:<Q>
<Q> AIBVINÇOTTEINTERNATIONAL
AvenueduRoi157
B1190Brussels,Belgium
JeanPierreBeuselinck
Director
Ostend,1stofJuly2014
Содержание
- И эксплуатации 1
- Руководство по монтажу 1
- Система кондиционирования vrv iv 1
- Aib vinçotte nb0026 2
- Daikin europe n v 2
- Daikin tcf 30a8 01 2014 2
- Daikin tcfp 01 2
- Electromagnetic compatibility 2004 108 ec 2
- En60335 2 40 2
- Machinery 2006 42 ec 2
- P329110 5f 2
- Pressure equipment 97 23 ec 2
- Reyq8t7y1b reyq10t7y1b reyq12t7y1b reyq14t7y1b reyq16t7y1b reyq18t7y1b reyq20t7y1b remq5t7y1b 2
- Tüv nb1856 2
- Руководство по монтажу и эксплуатации 2
- Aib vinçotte international avenue du roi 157 b 1190 brussels belgium 3
- Jean pierre beuselinck director ostend 1st of july 2014 3
- P329110 5f 3
- Ввод в эксплуатацию 31 4
- Возможные неисправности и способы их устранения 33 4
- Для монтажника 6 4
- Интерфейс пользователя 41 4
- Информация о блоке 6 4
- Информация о документации 5 4
- Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании 7 4
- Конфигурирование 26 4
- Монтаж 11 4
- О системе 41 4
- Операция 42 4
- Подготовка 7 4
- Пользователю 41 4
- Содержание 4
- Технические данные 39 4
- Базового и 5
- Документ в ящике наружного агрегата 5
- Документ содержит формат 5
- Инструкции по монтажу и эксплуатации 5
- Информация о документации 5
- Информация о настоящем документе 5
- Комплект документации 5
- Меры предосторожности с которыми необходимо ознакомиться прежде чем приступать к монтажу 5
- Монтажу технические спецификации справочные данные 5
- Настоящий документ является частью комплекта документации в полный комплект входит следующее 5
- Общие меры предосторожн ости 5
- Оцифрованные файлы размещены по адресу http www daikineurope com support and manuals product information 5
- Переезд 49 5
- Подготовка к 5
- Подробные 5
- Поиск и устранение неполадок 45 5
- Пошаговые инструкции и 5
- Предоставляться дилером 5
- Прилагаемая документация в самой свежей редакции может размещаться на региональном веб сайте daikin или 5
- Расширенного применения 5
- Руководство по монтажу и эксплуатации наружного блока 5
- Справочная информация для 5
- Справочное руководство для монтажника и пользователя 5
- Техническое обслуживание 44 5
- Уполномоченные монтажники конечные пользователи 5
- Утилизация 49 5
- Целевая аудитория 5
- Вспомогательные трубки диаметры 6
- Для монтажника 6
- Информация о блоке 6
- Как снять принадлежности с наружного блока 6
- Как снять транспортировочную распорку 6
- Информация об агрегатах и дополнительном 7
- Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании 7
- Компоновка системы 7
- О наружном блоке 7
- Оборудовании 7
- Подготовка 7
- Подготовка трубопровода хладагента 7
- Требования к трубопроводам хладагента 7
- A b c трубопровод между наружным блоком и первым комплектом разветвления трубопровода хладагента 8
- D трубопровод между одним или несколькими рефнетами и блоком bs 8
- E трубопровод между рефнетом или блоком bs и внутренним блоком 8
- Как подобрать трубки по размеру 8
- Подготовка 8
- Как подбирать комплекты разветвления трубопровода хладагента 9
- Подготовка 9
- Системы с несколькими наружными блоками допустимые варианты компоновки 9
- Подготовка 10
- Подготовка электрической проводки 10
- Требования к защитным устройствам 10
- Как вскрыть наружный блок 11
- Как открыть блок электрических компонентов наружного блока 11
- Монтаж 11
- Открытие агрегата 11
- Монтаж 12
- Монтаж наружного агрегата 12
- Подготовка монтажной конструкции 12
- Подсоединение трубопроводов хладагента 12
- Прокладка трубопроводов хладагента 12
- Защита от загрязнения 13
- Как открывается запорный клапан 13
- Монтаж 13
- Монтаж комплекта для подсоединения нескольких блоков 13
- Обращение с запорным клапаном 13
- Подсоединение трубопровода хладагента к наружному блоку 13
- Применение запорного клапана с сервисным отверстием 13
- Системы с несколькими наружными блоками выбивные отверстия 13
- Как перекрывается запорный клапан 14
- Моменты затяжки 14
- Монтаж 14
- Обращение с крышкой запорного клапана 14
- Обращение с сервисным отверстием 14
- Удаление пережатых трубок 14
- Монтаж 15
- Проверка проложенных трубопроводов хладагента 15
- Проверка трубопровода хладагента 15
- Проверка трубопровода хладагента общие правила 15
- Изоляция трубопроводов хладагента 16
- Монтаж 16
- Порядок выполнения вакуумной осушки 16
- Порядок выполнения проверки на утечку испытание на герметичность вакуумом 16
- Порядок выполнения проверки на утечку испытание на герметичность давлением 16
- Проверка на утечку газообразного хладагента 16
- Проверка трубопровода хладагента подготовка 16
- Заправка хладагента 17
- Заправка хладагентом 17
- Меры предосторожности при заправке хладагента 17
- Монтаж 17
- Монтаж 18
- Расчёт количества хладагента для дополнительной заправки 18
- Монтаж 19
- Подробнее см раздел 5 порядок заправки хладагента на стр 21 19
- Порядок заправки хладагента технологическая карта 19
- Предварительная заправка хладагентом 19
- Заправка хладагентом 20
- Монтаж 20
- Выполните действия 3 4 21
- Выполните действия 3 6 21
- Выполните изложенные далее действия с учетом того предполагается ли пользоваться функцией автоматической заправки или нет 21
- Если то 21
- Количество хладагента заправленного дополнительно на месте не достигает 10 кг 21
- Количество хладагента заправленного дополнительно на месте превышает 10 кг 21
- Которое нужно добавить по формуле приведенной в параграфе 5 расчёт количества хладагента для дополнительной заправки на стр 18 21
- Монтаж 21
- Неработающим компрессором подсоединив баллон с хладагентом только к сервисному отверстию запорного клапана контура жидкого хладагента откройте клапан в проверьте перекрыты ли все запорные клапаны наружного блока а также клапаны a c и d 21
- Первые 10 кг дополнительного количества хладагента можно залить в неработающий наружный блок 21
- Порядок заправки хладагента 21
- Предварительная заправка хладагентом 21
- Предварительную заправку можно выполнить с 21
- Рассчитайте дополнительное количество хладагента 21
- Монтаж 22
- Действие 6b заправка хладагента вручную 23
- Действие 6а автоматическая заправка хладагента 23
- Коды неисправности при заправке хладагента 23
- Монтаж 23
- Монтаж 24
- Нанесение этикетки с информацией о фторированных газах способствующих парниковому эффекту 24
- Подключение электропроводки 24
- Прокладка электропроводки по месту установки общее представление 24
- Рекомендации по высвобождению выбивных отверстий 24
- Что нужно проверить после заправки хладагента 24
- F1 f1 f2 f2 q1q2 25
- M3 5 a1p 0 80 0 96 25
- Out out платы того наружного блока к которому подключена соединительная проводка внутренних блоков 25
- Базовым является наружный блок к которому подключена 25
- Момент затяжки клемм проводки управления 25
- Монтаж 25
- Отделочная обмотка электропроводки управления 25
- Подключение электропроводки управления 25
- После монтажа проводов управления внутри блока обмотайте их вокруг прокладываемых по месту установки трубопроводов хладагента с помощью отделочной ленты как показано на приведенной ниже иллюстрации 25
- Проводка для других систем подключается к клеммам f1 f2 25
- Проводка идущая из внутренних блоков подключается к клеммам f1 f2 in out платы наружного блока 25
- Проводка соединяющая наружные блоки в составе одной 25
- Прокладка линий электропитания и управления 25
- Размер винта момент затяжки н м 25
- Системы трубопроводов подключается к клеммам q1 q2 out multi подключение этих проводов к клеммам f1 f2 приведет к сбоям в работе системы 25
- Соединительная проводка внутренних блоков 25
- Электропроводку управления можно вводить в блок только спереди прикрепите её к верхнему монтажному отверстию 25
- Выполнение настройки по месту установки 26
- Конфигурирование 26
- Настройка по месту установки 26
- Подключение электропитания 26
- Прокладка и крепление линии электропитания 26
- Доступ к элементам местных настроек 27
- Конфигурирование 27
- Элементы местных настроек 27
- Доступ к режиму 1 28
- Доступ к режиму 1 или 2 28
- Доступ к режиму 2 28
- Конфигурирование 28
- Конфигурирование 29
- Режим 1 контрольные настройки 29
- Режим 2 местные настройки 29
- Конфигурирование 30
- Подключение компьютерного конфигуратора к наружному блоку 30
- Автоматический поиск утечек 31
- Ввод в эксплуатацию 31
- Меры предосторожности при вводе в эксплуатацию 31
- Объекты проверки перед пробным запуском системы 31
- Применение функции поиска утечек 31
- Ввод в эксплуатацию 32
- Порядок выполнения пробного запуска 32
- Пробный запуск 32
- Возможные неисправности и способы их устранения 33
- Коды сбоя общее представление 33
- Устранение неполадок по кодам сбоя 33
- Устранение неполадок после ненормального завершения пробного запуска 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Возможные неисправности и способы их устранения 35
- Возможные неисправности и способы их устранения 36
- Возможные неисправности и способы их устранения 37
- Возможные неисправности и способы их устранения 38
- Схема трубопроводов 5 12 hp 39
- Схема трубопроводов наружный блок 39
- Технические данные 39
- Схема трубопроводов 14 20 hp 40
- Технические данные 40
- Интерфейс пользователя 41
- Компоновка системы 41
- О системе 41
- Пользователю 41
- Операция 42
- Работа системы 42
- Воздушная заслонка 43
- О программируемой осушке 43
- Операция 43
- Программируемая осушка 43
- Программируемая осушка системы без дистанционного переключателя режимов охлаждения обогрева 43
- Программируемая осушка системы с дистанционным переключателем режимов охлаждения обогрева 43
- Регулировка направления воздушного потока 43
- Гарантийный срок 44
- Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным 44
- Порядок назначения одного из пользовательских интерфейсов главным 44
- Послепродажное обслуживание и гарантия 44
- Техническое обслуживание 44
- Неполадок 45
- Поиск и устранение 45
- Поиск и устранение неполадок 45
- Рекомендации по техническому обслуживанию и осмотру 45
- Коды сбоя общее представление 46
- Поиск и устранение неполадок 46
- Поиск и устранение неполадок 47
- Симптом возможна работа в режиме вентиляции а охлаждение и обогрев не работают 47
- Симптом сила потока воздуха не соответствует заданной 47
- Симптом система не переключается с охлаждения на обогрев или обратно 47
- Симптом система не работает 47
- Симптомы не являющиеся признаками неисправности кондиционера 47
- 0 симптом шумы издаваемые 48
- 1 симптом шумы издаваемые 48
- 2 симптом из блока выходит пыль 48
- 3 симптом блоки издают посторонние 48
- 4 симптом вентилятор наружного блока 48
- 5 симптом на дисплее появляется 48
- 6 симптом после непродолжительной 48
- 7 симптом внутренняя часть наружного 48
- 8 симптом при остановленном 48
- Блока остается теплой хотя он не работает 48
- Внутреннем блоке ощущается горячий воздух 48
- Запахи 48
- Значок 88 48
- Кондиционером внутренним или наружным блоком 48
- Кондиционером наружным блоком 48
- Не вращается 48
- Поиск и устранение неполадок 48
- Работы на обогрев компрессор наружного блока не отключается 48
- Симптом из блока внутреннего идет белый пар 48
- Симптом из блока внутреннего или наружного идет белый пар 48
- Симптом на дисплее интерфейса пользователя появляется значок u4 или u5 блок останавливается а через несколько минут перезапускается 48
- Симптом направление потока воздуха не соответствует заданному 48
- Симптом шумы издаваемые кондиционером внутренним блоком 48
- Переезд 49
- Утилизация 49
Похожие устройства
- Daikin REYQ20T (REYQ8T / REYQ12T) Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T
- Daikin REYQ20T (REYQ8T / REYQ12T) Каталог оборудования Daikin
- Daikin REYQ18T (REYQ8T / REYQ10T) Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ18T (REYQ8T / REYQ10T) Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T
- Daikin REYQ18T (REYQ8T / REYQ10T) Каталог оборудования Daikin
- Daikin REYQ22T Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ22T Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T
- Daikin REYQ22T Каталог оборудования Daikin
- Daikin REYQ10T (REMQ5T / REMQ5T) Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ10T (REMQ5T / REMQ5T) Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T
- Daikin REYQ10T (REMQ5T / REMQ5T) Каталог оборудования Daikin
- Daikin REYQ40T Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ40T Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T
- Daikin REYQ40T Каталог оборудования Daikin
- Daikin REYQ48T Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ48T Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T
- Daikin REYQ48T Каталог оборудования Daikin
- Daikin REYQ20T Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ20T Схема
- Daikin REYQ20T Рабочий температурный диапазон Daikin REYQ8T