La Nordica Dorella L8 X Natural Stone [39/68] Position du pot de la cheminée
![La Nordica Dorella L8 X Natural Stone [39/68] Position du pot de la cheminée](/views2/1334498/page39/bg27.png)
DORELLA L8X
1191032 39
ACCESSOIRES
TISONNIER GANT La partie circulaire dans la Figure 9 page 61 pos. A
SÉRIES SÉRIES OPTIONAL
Le poêle est équipé avec registres d’air primaire et secondaire, avec les quels on règle l’air de combustion:
1A - Régulateur air PRIMAIRE Figure 6 page 61
Le régulateur (vanne pivotante), situé sous la porte du foyer, permet de régler le passage d’air primaire à travers le tiroir des cendres
et la grille en direction du combustible . L’air primaire est nécessaire au processus de combustion. Il faut vider régulièrement le
tiroir cendrier de façon à ce que les cendres ne puissent pas empêcher l’entrée de l’air primaire pour la combustion. L’air primaire
permet également de maintenir le feu. Pendant la combustion du bois, le régulateur de l’air primaire ne doit être ouvert qu’un peu
puisque autrement le bois brûle rapidement et le poêle pourrait se surchauffer. Pour la combustion du charbon, l’afux d’air primaire
est également absolument nécessaire. Avec la manette complètement sortie, le régulateur est ouvert, avec la manette rentrée, le
régulateur est fermé (voir chapitre FONCTIONNEMENT NORMAL).
2A - Régulateur air SECONDAIRE Figure 6 page 61
Le régulateur de l’air secondaire, situé au-dessus de la porte du foyer doit également être ouvert (c’est-àdire déplacé sur la
gauche), en particulier pour la combustion du bois, de sorte que le carbone non brûlé puisse subir une post-combustion. (voir Chap.
FONCTIONNEMENT NORMAL).
Le réglage des registres, nécessaire pour obtenir la performance calorique nominale est le suivant:
Consommation horaire en Kg/h Air PRIMAIRE Aire SECONDAIRE Air TERTIAIRE
2,1 FERMÉE OUVERTE PRÉ CALIBRE
IMPORTANT: pour améliorer le rendement du poele il est possible de commander la partie circulaire pour raccordement comme
indiqué dans la Figure 9 page 61 pos. A.
6. CONDUIT DE LA CHEMINÉE
Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l’appareil:
• la section interne doit être circulaire de préférence;
• être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion
et aux éventuelles vapeurs de la condensation;
• ne pas comporter d’étranglements et posséder un développement vertical avec des déviations ne dépassant pas 45°;
• si elle est déjà utilisée, elle doit être propre;
• respecter les données techniques de la notice d’emploi;
Si les conduits de fumée sont à section carrée ou Rectangulaire, les angles internes doivent être arrondis avec un rayon non inférieur à
20 mm. Pour la section rectangulaire le rapport max. entre les côtés doit être ≤ 1,5.
Une section trop petite provoque une diminution du tirage On conseille une hauteur minimale de 4 m.
Le brociment, l’acier galvanisé, et les surfaces internes rugueuses et poreuses sont interdits car ils compromettent le bon fonctionnement
de l’appareil. Sur la Figure 1 page 58 on a reporté certains exemples de solutions.
La section minimale doit être de 4 dm
2
(par exemple 20x20 cm) pour les appareils dont le diamètre du conduit est inférieur à
200mm, ou 6,25 dm
2
(par exemple 25x25cm) pour les appareils dont le diamètre est supérieur à 200 mm.
Le tirage créé par le conduit de fumée doit être sufsant mais non pas excessif.
Une section du conduit de fumée trop importante peut présenter un volume trop grand à chauffer et, par conséquent, provoquer des
difcultés de fonctionnement de l’appareil; pour éviter cela, le tuber sur toute sa longueur. Une section trop petite provoque une diminution
du tirage.
ATTENTION: en ce qui concerne la réalisation du branchement au conduit des fumées et les matériaux inammables il faut se conformer à
la Norme UNI10683. Le conduit de fumée doit être distancé de façon appropriée des matériaux inammables ou des combustibles
au moyen d’une isolation adéquate ou d’un matelas d’air.
Il n’est pas permis de faire transiter à l’intérieur de la cheminée des tuyauteries d’installations ou de canaux d’amenée d’air. Il est en outre
INTERDIT de pratiquer des ouvertures mobiles ou xes sur la cheminée, pour connecter des appareils différents et supplémentaires
(chapitre CONNEXION AU CONDUIT DE FUMÉE D’UNE CHEMINÉE OU D’UN FOYER OUVERT).
6.1. POSITION DU POT DE LA CHEMINÉE
Le tirage du conduit de fumée dépend également de la justesse du pot de la cheminée.
Il est donc indispensable que, s’il est construit de façon artisanale, la section de sortie soit égale à plus de deux fois la section interne du
conduit de fumée (Figure 2 page 58).
Le pot de la cheminée, qui doit toujours dépasser le faîte du toit, devra garantir l’échappement même en cas de vent (Figure 3 page 59).
Le pot de la cheminée doit correspondre aux conditions requises suivantes:
• Avoir une section interne équivalente à celle de la cheminée.
• Avoir une section utile de sortie deux fois celle interne du conduit de fumée.
• Être construit de façon à empêcher la pénétration de pluie, neige et de n’importe quel corps étranger dans le conduit de fumée.
• Être facile à vérier, pour les éventuelles opérations d’entretien et de nettoyage.
Содержание
- Dorella l8x 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Dichiarazione di conformita del costruttore oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 3
- Italiano 3
- Italiano indice 3
- 214 x 213 285 x 366 x 300 4
- 465 491 4
- 7 308 120 100 c 4
- Avvertenze generali 4
- Con un isolamento termico secondo le norme sul risparmio energetico il volume riscaldato è maggiore con un riscaldamento temporaneo in caso di interruzioni superiori a 8 h la capacità di riscaldamento diminuisce del 25 circa 4
- Dati tecnici 4
- Dorella l8 x 4
- Dorella l8x 4
- En 13240 1 8 77 120 4 200x200 ø200 12 1 2 mm 4
- L installazione del prodotto e degli equipaggiamenti ausiliari relativi all impianto di riscaldamento deve essere conforme a tutte le norme e regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla legge l installazione i relativi collegamenti dell impianto la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento devono essere eseguiti a regola d arte da personale professionalmente preparato nel pieno rispetto delle norme vigenti sia nazionali regionali provinciali e comunali presenti nel paese in cui è stato installato l apparecchio nonché delle presenti istruzioni l installazione deve essere eseguita da personale autorizzato che dovrà rilasciare all acquirente una dichiarazione di conformità dell impianto il quale si assumerà l intera responsabilità dell installazione definitiva e del conseguente buon funzionamento del prodotto installato il prodotto è assemblato e pronto per l allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo all esistente canna fumaria della casa il racco 4
- La responsabilità de la nordica s p a è limitata alla fornitura dell apparecchio il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell arte secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione da personale qualificato che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l intera responsabilità dell insieme dell impianto la nordica s p a non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l uso di ricambi non originali e obbligatorio rispettare norme nazionali ed europee disposizioni locali o in materia edilizia nonché regolamentazioni antincendio non si possono effettuare modifiche all apparecchio non vi sarà responsabilità da parte de la nordica s p a in caso di mancato rispetto di tali precauzioni 4
- Norme per l installazione 4
- O 2 1 0 29 3593 mg 4
- Per edifici il cui isolamento termico non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento è 4
- Tipo di costruzione favorevole 30 kcal h x 4
- Tipo di costruzione meno favorevole 40 kcal h x 4
- Tipo di costruzione sfavorevole 50 kcal h x 4
- Uscita fumi superiore posteriore laterale verificare la portata della struttura se regge il peso del vostro apparecchio in caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure la responsabilità de la nordica s p a è limitata alla fornitura dell apparecchio vedi capitolo dati tecnici 4
- Descrizione tecnica 5
- Pronto intervento 5
- Sicurezza antincendio 5
- Canna fumaria 6
- Comignolo 6
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 7
- Collegamento al camino 7
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 7
- Accensione 8
- Combustibili ammessi non ammessi 8
- Accensione a basse emissioni 9
- Funzionamento normale 9
- Fermo estivo 10
- Funzionamento nei periodi di transizione 10
- Manutenzione e cura 10
- Pulizia canna fumaria 10
- Pulizia cassetto cenere 10
- Pulizia vetro 10
- Uso del forno dove presente 10
- Cerchi in ghisa 11
- Componenti cromati 11
- Determinazione della potenza termica 11
- Le maioliche 11
- Prodotti in pietra ollare 11
- Prodotti smaltati 11
- Prodotti verniciati 11
- Condizioni di garanzia 12
- Declaration of conformity of the manufacturer 14
- English 14
- English contents 14
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 14
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 14
- 214 x 213 285 x 366 x 300 15
- 465 491 15
- 7 308 120 100 c 15
- Dorella l8 x 15
- En 13240 1 8 77 120 4 200x200 ø200 12 1 2 mm 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- O 2 1 0 29 3593 mg 15
- Technical data 15
- Fire safety 16
- In a emergency 16
- Technical description 16
- Chimney pot 17
- Air flow in the place of installation during combustion 18
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 18
- Connection to the chimney 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Low emission fire lighting 20
- Normal operation 20
- Cleaning out the ashes 21
- Cleaning the flue 21
- Glass cleaning 21
- Maintenance and care 21
- Operation in transition periods 21
- Summer stop 21
- Use of the oven if present 21
- Calculation of the thermal power 22
- Cast iron rings 22
- Chromium components 22
- Enamelled products 22
- Majolicas 22
- Products made of natural stone 22
- Varnished products 22
- Guarantee terms 23
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 25
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 25
- Deutsch 25
- Deutsch inhaltsverzeichnis 25
- Konformitätserklärung des herstellers 25
- 214 x 213 285 x 366 x 300 26
- 465 491 26
- 7 308 120 100 c 26
- Abschnitt brandschutz 26
- Allgemeine hinweise 26
- Dorella l8 x 26
- En 13240 1 8 77 120 4 200x200 ø200 12 1 2 mm 26
- Installationsvorschriften 26
- O 2 1 0 29 3593 mg 26
- Planrost 26
- Technische daten 26
- Brandschutz 27
- Sofortiges einschreiten 27
- Technische beschreibung 27
- Rauchabzug 28
- Schornsteinposition 28
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 29
- Anschluss an den schornstein 29
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 29
- Anfeuerung 30
- Zulässige unzulässige brennstoffe 30
- Emissionsarmes anfeuern 31
- Normaler betrieb 31
- Backen wenn anwesend 32
- Betrieb in den übergangsperioden 32
- Reinigung des aschenkasten 32
- Reinigung des glases 32
- Sommerpause 32
- Wartung und pflege 32
- Emaillierte produkte 33
- Feststellung der wärmeleistung 33
- Kacheln 33
- Lackierte produkte 33
- Produkte mit teilen aus naturstein 33
- Reinigung des schornsteinrohres 33
- Ringe aus gusseisen 33
- Verchromte teile 33
- Garantiebedingungen 34
- Déclaration de conformité du constructeur 36
- Français 36
- Français table des matières 36
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 36
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 36
- 214 x 213 285 x 366 x 300 37
- 465 491 37
- 7 308 120 100 c 37
- Avertissements generaux 37
- Données techniques 37
- Dorella l8 x 37
- En 13240 1 8 77 120 4 200x200 ø200 12 1 2 mm 37
- O 2 1 0 29 3593 mg 37
- Regles pour la mise en place 37
- Description technique 38
- Intervention rapide 38
- Sécurité contre les incendies 38
- Conduit de la cheminée 39
- Position du pot de la cheminée 39
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 40
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 40
- Connexion avec la cheminée 40
- Allumage 41
- Combustibles admis non admis 41
- Allumage à basses émissions 42
- Fonctionnement normal 42
- Arrêt pendant l été 43
- Entretien et soi 43
- Entretien et soin 43
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 43
- Nettoyage de la vitre 43
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 43
- Nettoyage tiroir des cendres 43
- Utilisation du four où présent 43
- Cercles en fonte 44
- Détermination de la puissance thermique 44
- Les faiences 44
- Pièces chromées 44
- Produits en pierre ollaire 44
- Produits vernis 44
- Produits émailles 44
- Conditions de garantie 45
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 47
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 47
- Declaración de conformidad del fabricante 47
- Español 47
- Español índice 47
- 200x200ø200 12 1 2mm 48
- 29 3593mg 48
- 465 491 48
- Advertencias generales 48
- Datos técnicos 48
- Dorella l8 x 48
- En 13240 1 6 8 77 120 48
- Normas para la instalación 48
- X366x300 48
- Descripción técnica 49
- Intervención rápida 49
- Seguridad antiincendio 49
- Conducto de humo 50
- Posición del capuchón 50
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 51
- Conexión con la chimenea 51
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 51
- Combustibles admitidos no admitidos 52
- Encendido 52
- Encendido de bajas emisiones 53
- Funcionamiento normal 53
- Funcionamiento en los períodos de transición 54
- Limpieza del cenicero 54
- Limpieza del cristal 54
- Mantenimiento y cuidad 54
- Mantenimiento y cuidado 54
- Parada de verano 54
- Uso del horno donde esté presente 54
- Aros en hierro fundido 55
- Componentes cromados 55
- Determinación de la potencia térmica 55
- Las mayólicas 55
- Limpieza del conducto de salida de humos 55
- Productos barnizados 55
- Productos en piedra ollar 55
- Productos esmaltados 55
- Condiciones de garantía 56
- A 1 2a 58
- Abbildung 1 58
- Abbildung 2 58
- Dorella l8x 58
- Figura 1 58
- Figura 2 58
- Figure 1 58
- Figure 2 58
- M 10 m 58
- Picture 1 58
- Picture 2 58
- Abbildung 4 60
- Abbildung 5 60
- Figura 4 60
- Figura 5 60
- Figure 4 60
- Figure 5 60
- Picture 4 60
- Picture 5 60
- Abbildung 6 61
- Abbildung 7 61
- Abbildung 8 abbildung 9 61
- Figura 6 61
- Figura 7 61
- Figura 8 figura 9 61
- Figure 6 61
- Figure 7 61
- Figure 8 figure 9 61
- Picture 6 61
- Picture 7 61
- Picture 8 picture 9 61
- Abbildung 10 62
- Figura 10 62
- Figure 10 62
- Picture 10 62
- Dimensiones 63
- Dimensioni 63
- Dimensions 63
- Dimensions sheets 63
- Dorella l8x 90 kg petra 102 kg 63
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 66
- Nr 164 66
Похожие устройства
- La Nordica Dorella L8 X Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Dorella L8 X Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Dorella L8 X Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fulvia Forno Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fulvia Forno Liberty Технический паспорт
- La Nordica Fulvia Forno Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fulvia Forno Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fulvia Forno Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fulvia Forno Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Fulvia Forno Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fulvia Forno Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fulvia Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fulvia Liberty Технический паспорт
- La Nordica Fulvia Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fulvia Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rossella Plus con Forno Evo Liberty Инструкция по эксплуатации