La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid [21/76] Chimney cap
![La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid [21/76] Chimney cap](/views2/1334817/page21/bg15.png)
This valve must be opened (and therefore completely pushed), in detail, for the combustion of wood, so that unburnt carbon can be
subject to a post-combustion, increasing the yield and assuring the cleaning of the glass (see chapter NORMAL OPERATION).
It is possible to get the air SECONDARY directly from outside through a exible tube (reproof NOT furnished
Picture 14 at page 67 Ref B1). It is necessary to remove the underlying semi-blanks. (see Ref a or a1).
The adjustment of the registers necessary to reach the rated caloric yield is the following one:
Fuel PRIMARY air SECONDARY air TERTIARY AIR
Focolare 80 Bifacciale Hybrid Wood Closed Open /
Focolare 100 Bifacciale Hybrid Wood Closed Open /
5. FLUE
Essential requirements for a correct operation of the device:
• the internal section must be preferably circular;
• be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and
possible condensates;
• not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not greater than 45°;
• if already used, it must be clean;
• observe the technical data of the instructions manual;
Should the ues have a square or rectangular section, internal edges must be rounded with a radius not lower than 20 mm. For the
rectangular section, the maximum ratio between the sides must be = 1.5.
A too small section causes a decrease of the draught. It is suggested a minimum height of 4 m.
The following features are forbidden and therefore they endanger the good operation of the device: asbestos cement, galvanized steel,
rough and porous internal surfaces. In Picture 3 at page 62 gives some examples of execution.
The minimum section must be 4 dm
2
(for example 20 x 20 cm) for devices whose duct diameter is lower than 200 mm or 6.25 dm
2
(for example 25 x 25 cm) for devices with diameter greater than 200 mm.
The draught created by the ue must be sufcient, but not excessive.
A too big ue section can feature a too big volume to be heated and consequently cause difculties in the operation of the device; to avoid
this, tube the ue along its whole height. A too small section causes a decrease of the draught.
ATTENTION: as far as concern the realisation of the ue connection and ammable materials please follow the requirements provided by
UNI 10683 standard. The ue must be properly spaced from any ammable materials or fuels through a proper insulation or an air cavity.
It is FORBIDDEN to let plant piping or air feeding channels pass in the same ue. Moreover, it is forbidden to create movable or xed
openings on the same for the connection of further other devices (Picture 4 at page 63 ).
5.1. CHIMNEY CAP
The draught of the ue depends also on the suitability of the chimney cap.
Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of the ue.
Should it be necessary to exceed the ridge of the roof, the chimney cap must assure the discharge also in case of windy weather
(Picture 5 at page 63 - Picture 6 at page 64).
The chimney cap must meet the following requirements:
• have internal section equivalent to that of the stack.
• have a useful output section twice as big as the ue internal one.
• be manufactured in such a way as to prevent the penetration of rain, snow, and any other foreign body in the ue.
• be easily checkable, for any possible maintenance and cleaning operation
5.2. CONNECTION TO THE FLUE
The connection to the stack must be performed with stiff pipes in steel comply with all current Standards and Regulations and to those
envisioned by the law.
It is FORBIDDEN to use metallic pipes or pipes in asbestos cement since they jeopardize the safety of the tting itself, considering
that they are subject to tears or breaks resulting in leaks of smoke.
The exhaust pipe must be air-tight fastened to the stack and can have a maximum inclination of 45°; this to avoid excessive deposits of
condensate produced in the initial start-up phases and/or the excessive gripping of soot and moreover it avoids the slowing down of the
smokes at output.
The failed tightness of the connection can cause the malfunction of the device.
The internal diameter of the connection pipe must be equal to the external diameter of the smokes stub pipe of the device. This is assured
by the pipes complying with DIN 1298.
For a better working of the appliance, it is suggested to have a ue draught of 12 Pascal (=1.2 mm of column of water).
The measurement has always to be carried out with hot device (rated thermal performance).
When the depression exceeds 17 Pa (=1.7 mm of column of water), it is necessary to reduce the same by installing an additional draught
regulator (buttery valve) on the exhaust pipe or in the chimney, according to the regulations in force.
IMPORTANT: When using metallic pipes, they must be insulated with proper materials (coatings in insulating bers resistant up
to 600°C) in order to avoid deterioration of walls or of the counter-hood.
FOCOLARE 80 / 100 BIFACCIALE HYBRID
6097734
21_EN
Содержание
- Focolare 80 100 bifacciale hybrid 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Antes de la instalación realizar los controles siguientes 3
- Avant l installation il faut réaliser les suivantes vérifications 3
- Before the installation perform the following checks 3
- Prima dell installazione eseguire le seguenti verifiche 3
- Soluzione 1 solution lösung solution solución 3
- Soluzione 2 solution lösung solution solución 3
- Vor der aufstellung folgende prüfungen ausführen 3
- Dichiarazione di conformita del costruttore 7
- Italiano 7
- Italiano indice 7
- Oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento 7
- Oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 7
- Avvertenze generali 8
- Norme per l installazione 8
- Sicurezza antincendio 8
- Descrizione tecnica 9
- Pronto intervento 9
- Protezioni delle travi 9
- Canna fumaria 10
- Collegamento alla canna fumaria 10
- Comignolo 10
- Aria per la combustione 11
- Presa d aria esterna 11
- Ventilazione cappa o locale adiacente 11
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 12
- Combustibili ammessi non ammessi 12
- Accensione 13
- Accensione a basse emissioni 13
- Fermo estivo 14
- Funzionamento nei periodi di transizione 14
- Funzionamento normale 14
- Manutenzione e cura 14
- Pulizia vetro 14
- Determinazione della potenza termica 15
- Manutenzione guide estensibili 15
- Pulizia canna fumaria 15
- Pulizia cassetto cenere 15
- Condizioni di garanzia 16
- Declaration of conformity of the manufacturer 18
- English 18
- English contents 18
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 18
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 18
- Fire fighting safety measures 19
- General precautions 19
- Installation regulations 19
- Beam protections 20
- First aid measures 20
- Technical description 20
- Chimney cap 21
- Connection to the flue 21
- Air for combustion 22
- External air intake 22
- Ventilation hood or adjacent local 22
- Allowed not allowed fuels 23
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 23
- Connection and maintenance of ventilation optional 23
- Variety kg mc kwh kg 23
- Lighting 24
- Low emission fire lighting 24
- Glass cleaning 25
- Maintenance and care 25
- Normal operation 25
- Operation during transition periods 25
- Summer stop 25
- Calculation of the thermal power 26
- Cleaning out the ashes 26
- Cleaning the flue 26
- Maintenance of the extensible guides 26
- Guarantee terms 27
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 29
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 29
- Deutsch 29
- Deutsch inhaltsverzeichnis 29
- Konformitätserklärung des herstellers 29
- Allgemeine hinweise 30
- Brandschutz 30
- Installationsvorschriften 30
- Beschreibung 31
- Nothilfeintervention 31
- Trägerschutz 31
- Schornstein 32
- Schornsteinrohr 32
- Verbindung zum schornsteinrohr 32
- Luft für die verbrennung 33
- Lufteinlass 33
- Lüftung haube oder anliegenden raum 33
- Lüftungsverbindung und wartung optional 34
- Zulässige unzulässige brennstoffe 34
- Anfeuerung 35
- Emissionsarmes anfeuern 35
- Betrieb in den übergangsperioden 36
- Normaler betrieb 36
- Reinigung des glases 36
- Sommerpause 36
- Wartung und pflege 36
- Feststellung der wärmeleistung 37
- Reinigung des aschenkastens 37
- Reinigung des schornsteinrohres 37
- Garantiebedingungen 38
- Déclaration de conformité du constructeur 40
- Français 40
- Français table des matières 40
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 40
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 40
- Avertissements generaux 41
- Regles pour la mise en place 41
- Sécurité contre les incendies 41
- Description technique 42
- Intervention rapide 42
- Protection des poutres 42
- Connexion au tuyau d évacuation 43
- Tuyau d evacuation 43
- Tété de cheminee 43
- Air pour la combustion 44
- Prise d air externe 44
- Ventilation hotte ou local adjacent 44
- Combustibles admis non admis 45
- Connexion et entretien optionnel 45
- Allumage 46
- Allumage à basses émissions 46
- Arrêt pendant l été 47
- Entretien et soi 47
- Entretien et soin 47
- Fonctionnement normal 47
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 47
- Nettoyage de la vitre 47
- Détermination de la puissance thermique 48
- Entretien guides extensibles 48
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 48
- Nettoyage tiroir des cendres 48
- Conditions de garantie 49
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 51
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 51
- Declaración de conformidad del fabricante 51
- Español 51
- Español índice 51
- Advertencias generales 52
- Advertenciasgenerales 52
- Normas para la instalación 52
- Normasparalainstalación 52
- Seguridad antiincendios 52
- Seguridadantiincendios 52
- Descripción técnica 53
- Descripcióntécnica 53
- Primeras intervenciones 53
- Protecciones de las viga 53
- Conducto de salida de humos 54
- Conductodesalidadehumos 54
- Conexión al conducto de salida de humos 54
- Sombrerete 54
- Aire para la combustión 55
- Toma de aire exterior 55
- Ventilación de la campana o del ambiente adyacente 55
- Ventilacióndelacampanaodelambienteadyacente 55
- Combustibles admitidos no admitidos 56
- Combustiblesadmitidos noadmitidos 56
- Conexión y mantenimiento ventilación opcional 56
- Conexiónymantenimientoventilación opcional 56
- Encendido 57
- Encendido de bajas emisiones 57
- Funcionamiento en los períodos de transición 58
- Funcionamiento normal 58
- Funcionamientonormal 58
- Limpieza del cristal 58
- Mantenimiento y cuidad 58
- Mantenimiento y cuidado 58
- Mantenimientoycuidado 58
- Parada de verano 58
- Paradadeverano 58
- Determinación de la potencia térmica 59
- Determinacióndelapotenciatérmica 59
- Limpieza del cenicero 59
- Limpieza del conducto de salida de humos 59
- Mantenimiento de las guías extensibles 59
- Condiciones de garantía 60
- Condicionesdegarantía 60
- A 1 2a 62
- Abbildung 1 62
- Abbildung 2 62
- Abbildung 3 62
- Figura 1 62
- Figura 2 62
- Figura 3 62
- Figure 1 62
- Figure 2 62
- Figure 3 62
- Focolare 80 100 bifacciale hybrid 62
- M 10 m 62
- Picture 1 62
- Picture 2 62
- Picture 3 62
- Pисунок 1 62
- Pисунок 2 62
- Pисунок 3 62
- A 1 2a 63
- Abbildung 4 63
- Abbildung 5 63
- Figura 4 63
- Figura 5 63
- Figure 4 63
- Figure 5 63
- Focolare 80 100 bifacciale hybrid 63
- M 10 m 63
- Picture 4 63
- Picture 5 63
- Pисунок 4 63
- Pисунок 5 63
- Min 10 cm min 10 cm 66
- Extra kit gebläse 68
- Kit de ventilación opcional 68
- Kit ventilation en option 68
- Kit ventilazione opzionale 1318000 68
- Non fornito notsupplied nichtimlieferumfang pasfournis nosuministrado 68
- Optional ventilation kit 68
- Ficha técnica 69
- Fiche technique 69
- Fiche technique 16 technische protokolle 16 technical data sheet 16 scheda tecnica 69
- Focolare 80 bifacciale hybrid focolare 100 bifacciale hybrid 69
- Scheda tecnica 69
- Technical data sheet 69
- Technische protokolle 69
- Dimensiones 70
- Dimensioni 70
- Dimensions 70
- Dimensions 17 maße 17 dimensions sheets 17 dimensioni 70
- Dimensions sheets 70
- Focolare 80 bifacciale hybrid 70
- Focolare 80 bifacciale hybrid focolare 100 bifacciale hybrid 70
- Focolare 100 bifacciale hybrid 71
- Dop nr 139 73
- En 13229 73
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 73
- Dop nr 111 75
- En 13229 75
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 75
Похожие устройства
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Технический паспорт
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Технический паспорт
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Romantica 4,5 Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Romantica 4,5 Технический паспорт
- La Nordica Romantica 4,5 Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Romantica 4,5 Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Natural Stone Инструкция по эксплуатации