La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano [12/60] Presa d aria esterna
![La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano [12/60] Presa d aria esterna](/views2/1334809/page12/bgc.png)
MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800
12 6198101 - IT-EN-DE-FR
5.4. PRESA D’ARIA ESTERNA
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è OBBLIGATORIO che nel luogo d’installazione venga immessa sufciente aria per la
combustione e la riossigenazione dell’ambiente stesso. Ciò signica che, attraverso apposite aperture comunicanti con l’esterno, deve
poter circolare aria per la combustione anche a porte e nestre chiuse.
• La presa d’aria deve essere posizionata in modo da non poter essere ostruita;
• La presa d’aria deve essere comunicante con il locale d’installazione dell’apparecchio ed essere protetta con una griglia.
• Qualora l’afusso d’aria fosse ottenuto attraverso aperture comunicanti con locali adiacenti, sono da evitare (VIETATO) prese d’aria
in collegamento con garage, cucine, bagni, centrali termiche.
• Se nel locale di installazione dell’apparecchio fossero presenti delle cappe di aspirazione, queste NON devono essere fatte
funzionare contemporaneamente. Queste, infatti, possono provocare l’uscita di fumi nel locale, anche con la porta del focolare
chiusa.
Dimensioni minime (Figura 14 a pagina 46):
A – convenzione naturale
: 300 cm
2
B – convenzione forzata: 150 cm
2
presa aria esterna per l’apparecchio, dove presente (*B1);
150 cm
2
presa aria esterna per il ventilatore, dove presente (B2);
150 cm
2
presa aria interna per il ventilatore, dove presente (C ).
* (Per un miglior benessere e relativa ossigenazione dell’ambiente, l’aria di combustione può essere prelevata direttamente dall’esterno
da un raccordo (B1) di collegamento ad un tubo essibile (NON fornito) per l’aria comburente esterna. Il tubo di collegamento deve essere
liscio con un diametro minimo di (B1 Figura 15 a pagina 47) , dovrà avere una lunghezza massima di 4 m e presentare non più di tre curve.
Qualora questo sia collegato direttamente con l’esterno deve essere dotato di un apposito frangivento).
6. VENTILAZIONE CAPPA O LOCALE ADIACENTE
Il prodotto può distribuire l’aria riscaldata tramite convenzione naturale o tramite convenzione forzata mediante l’uso di un ventilatore
centrifugo (vedi capitolo KIT di ventilazione OPZIONALE), pertanto in fase di installazione bisogna decidere il tipo di ventilazione o
convezione da adottare:
A ) CONVEZIONE NATURALE:
Per favorire la circolazione naturale dell’aria (movimento ascensionale dovuto al riscaldamento della stessa) bisogna togliere i semitranci
dall’involucro esterno del prodotto (Figura 11 a pagina 45).
Scegliendo questo sistema di convezione è sconsigliata la successiva installazione dell’elettroventilatore.
B ) CONVENZIONE FORZATA:
Tramite l’installazione di un ventilatore centrifugo è possibile distribuire l’aria calda nei locali adiacenti tramite canalizzazioni no a 4 metri
di lunghezza. In questo caso non rimuovere i semitranci dall’involucro esterno del prodotto (Figura 11 a pagina 45).
La copertura di ogni prodotto è dotata di 4 uscite con diametro di 150 mm (15 cm) per il collegamento di tubi resistenti al calore.
a) Eseguire la foratura sui muri o sulla cappa esistente per permettere il passaggio e l’applicazione dei tubi essibili (ignifughi) di
diametro 15 cm con le relative bocchette;
b) ssare i tubi tramite delle fascette ai relativi collari e bocchette; dopo aver tolto i tappi semitrancio;
c) ogni tubo non dovrà superare i 2 metri di lunghezza per la ventilazione naturale e i 4 metri per la ventilazione forzata, dovrà essere
coibentato con materiali isolanti per evitare rumorosità e dispersione di calore;
d) le bocchette vanno posizionate ad una altezza non inferiore ai 2 m dal pavimento per evitare che l’aria calda in uscita investa le
persone; rispettare la distanza delle aperture di convenzione secondo le normative costruttive locali;
e) le lunghezze dei tubi di canalizzazione dovranno essere di uguale lunghezza per evitare diverse quantità d’aria distribuita da ogni
uscita (Figura 12 a pagina 46).
La griglia di sato calore (Figura 7 a pagina 44 pos. 6 ) va installata sulla parte superiore della cappa a circa 20 cm dal softto. Questa
deve sempre essere installata in quanto la sua funzione è quella di lasciare fuoriuscire nel locale il calore accumulato all’interno della
cappa (sovrapressione).
ATTENZIONE si consiglia la realizzazione della contro cappa in cartongesso ignifugo con telaio metallico autoportante, in maniera da non
far gravare il suo peso sul rivestimento estetico stesso (marmo). Si consiglia di predisporre una porta di ispezione sulla contro cappa
o dove ritenuto opportuno per una agevole accessibilità e visibilità dei dispositivi di sicurezza (manometri, valvole, circolatore,..).
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- Monoblocco 1000 4
- Monoblocco 1300 4
- Monoblocco 1000 l 1100mm monoblocco 1300 l 1400mm 5
- En contents 7
- It indice 7
- De inhaltsverzeichnis 8
- Fr table des matières 8
- Avvertenze generali 9
- Norme per l installazione 9
- Sicurezza antincendio 9
- Descrizione 10
- Pronto intervento 10
- Protezioni delle travi 10
- Aria per la combustione 11
- Canna fumaria 11
- Collegamento alla canna fumaria 11
- Comignolo 11
- Presa d aria esterna 12
- Ventilazione cappa o locale adiacente 12
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 13
- Combustibili ammessi non ammessi 13
- Accensione 14
- Accensione a basse emissioni 14
- Fermo estivo 15
- Funzionamento nei periodi di transizione 15
- Funzionamento normale 15
- Manutenzione e cura 15
- Pulizia vetro 15
- Determinazione della potenza termica 16
- Manutenzione guide estensibili 16
- Pulizia canna fumaria 16
- Pulizia cassetto cenere 16
- Fire fighting safety measures 17
- General precautions 17
- Installation regulations 17
- Beam protections 18
- Description 18
- First aid measures 18
- Air for combustion 19
- Chimney cap 19
- Connection to the flue 19
- Connection and maintenance of ventilation optional 20
- External air intake 20
- Ventilation hood or adjacent local 20
- Allowed not allowed fuels 21
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 21
- Lighting 21
- Variety kg mc kwh kg 21
- Low emission fire lighting 22
- Normal operation 22
- Operation during transition periods 22
- Cleaning out the ashes 23
- Cleaning the flue 23
- Glass cleaning 23
- Maintenance and care 23
- Summer stop 23
- Calculation of the thermal power 24
- Maintenance of the extensible guides 24
- Allgemeine hinweise 25
- Brandschutz 25
- Installationsvorschriften 25
- Beschreibung 26
- Nothilfeintervention 26
- Trägerschutz 26
- Luft für die verbrennung 27
- Schornstein 27
- Schornsteinrohr 27
- Verbindung zum schornsteinrohr 27
- Lufteinlass 28
- Lüftung haube oder anliegenden raum 28
- Lüftungsverbindung und wartung optional 29
- Zulässige unzulässige brennstoffe 29
- Anfeuerung 30
- Emissionsarmes anfeuern 30
- Betrieb in den übergangsperioden 31
- Normaler betrieb 31
- Reinigung des glases 31
- Sommerpause 31
- Wartung und pflege 31
- Feststellung der wärmeleistung 32
- Reinigung des aschenkastens 32
- Reinigung des schornsteinrohres 32
- Wartung der teleskopführungen 32
- Avertissements generaux 33
- Regles pour la mise en place 33
- Sécurité contre les incendies 33
- Description 34
- Intervention rapide 34
- Protection des poutres 34
- Connexion au tuyau d évacuation 35
- Tuyau d evacuation 35
- Tété de cheminee 35
- Air pour la combustion 36
- Prise d air externe 36
- Ventilation hotte ou local adjacent 36
- Combustibles admis non admis 37
- Connexion et entretien optionnel 37
- Allumage 38
- Allumage à basses émissions 38
- Arrêt pendant l été 39
- Entretien et soi 39
- Entretien et soin 39
- Fonctionnement normal 39
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 39
- Nettoyage de la vitre 39
- Détermination de la puissance thermique 40
- Entretien guides extensibles 40
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 40
- Nettoyage tiroir des cendres 40
- A 1 2a 41
- Abbildung 1 41
- Abbildung 2 41
- Abbildung 3 41
- Figura 1 41
- Figura 2 41
- Figura 3 41
- Figure 1 41
- Figure 2 41
- Figure 3 41
- Max a 1 2a 41
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 41
- Picture 1 41
- Picture 2 41
- Picture 3 41
- Pисунок 1 41
- Pисунок 2 41
- Pисунок 3 41
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 42
- Abbildung 6 43
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 43
- Dachneigung 43
- Figura 6 43
- Figure 6 43
- Inclinaison du toit 43
- Inclination of the roof 43
- Inclinazione del tetto 43
- M 10 m 43
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 43
- Picture 6 43
- Pисунок 6 43
- Monoblocco 1000 45
- Monoblocco 1300 1300 h800 45
- Semitranci semiblanks halbschnitteile semi tranches 45
- Ø 120 mm 47
- Fiche technique 48
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 48
- Scheda tecnica 48
- Technical data sheet 48
- Technische protokolle 48
- Ghisa ironker cast iron ironker gusseisen ironker 49
- Dimensioni 50
- Dimensions 50
- Dimensions sheets 50
- Monoblocco piano 50
- H800 monoblocco piano 51
- Monoblocco piano 51
- 06 2013 53
- 09 1991 53
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 53
- La nordica s p a 53
- Monoblocco 1000 monoblocco 1000 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 086 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- 06 2013 55
- 09 1992 55
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 55
- La nordica s p a 55
- Monoblocco 1300 monoblocco 1300 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 55
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 085 56
- En 13229 56
- Informazioni marcatura ce 56
- 06 2013 57
- 10 2353 57
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 57
- La nordica s p a 57
- Monoblocco 1300 h800 monoblocco 1300 h800 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 57
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 106 58
- En 13229 58
- Informazioni marcatura ce 58
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Технический паспорт
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A пергамент Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma S Idro D.S.A пергамент Технический паспорт
- La Nordica Norma S Idro D.S.A пергамент Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A пергамент Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A капучино Инструкция по эксплуатации