La Nordica TermoRosa Ready D.S.A 2.0 бордовая [3/112] L installation
![La Nordica TermoRosa Ready D.S.A 2.0 бордовая [3/112] L installation](/views2/1334941/page3/bg3.png)
TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0
7097503 3
TERMOROSA READY DSA - READY DSA 2.0
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE.
BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS.
VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN.
AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS
.ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES
1. LA INSTALACIÓN
1. L’INSTALLATION
1. INSTALLATION1. INSTALLATION
1. INSTALLAZIONE
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Termorosa ready dsa temorosa xxl ready dsa termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 1
- Installation 3
- Installazione 3
- L installation 3
- La instalación 3
- Termorosa ready dsa ready dsa 2 3
- Termorosa xxl ready dsa xxl ready dsa 2 4
- Dichiarazione di conformita del costruttore oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 5
- Italiano 5
- Italiano indice 5
- Avvertenze generali 6
- Dati tecnici 6
- Norme per l installazione 7
- Valvola automatica scarico termico dsa 7
- Vaso di espansione chiuso 7
- Collegamento e carico dell impianto 8
- Descrizione tecnica 8
- Pronto intervento 8
- Sicurezza antincendio 8
- 2 3 4 5 6 10
- Funzionamento 10
- Regolatore elettronico digitale per termoprodotti ad acqua 10
- T4 t3 t2 10
- Collegamenti elettrici 11
- Funzioni extra 11
- Avvertenza in qualsiasi caso il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale autorizzato da la nordica centro di assistenza e o installatore autorizzato attenzione il cavo di alimentazione non deve essere a contatto con parti calde max 75 c 12
- Canna fumaria 12
- Diagramma di flusso 12
- Essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45 12
- Essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense 12
- Fare riferimento al capitolo collegamenti display 12
- La sezione interna deve essere preferibilmente circolare 12
- Normative il corretto funzionamento del comando è garantito solamente per circolatori e valvole omologati da la nordica l uso improprio solleva il costruttore da ogni responsabilità 12
- Per esempio 20x20 cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200 mm o 6 25 d 12
- Per esempio 25x25 cm per gli apparecchi con diametro superiore a 200 mm 12
- Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell apparecchio 12
- Rispettare i dati tecnici del manuale di istruzioni qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati con raggio non inferiore a 20 mm per la sezione rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere 1 5 una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio si consiglia un altezza minima di 4 m sono vietate e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose in figura 1 a pagina 94 sono riportati alcuni esempi di soluzione la sezione minima deve essere di 4 d 12
- Se già usata deve essere pulita 12
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 12
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 13
- Collegamento al camino 13
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 13
- Comignolo 13
- Accensione 14
- Combustibili ammessi non ammessi 14
- Accensione a basse emissioni 15
- Funzionamento normale 15
- Funzionamento nei periodi di transizione 16
- Mancanza di energia elettrica 16
- Uso del forno dove presente 16
- Utilizzo estivo del prodotto 16
- Fermo estivo 17
- Manutenzione e cura 17
- Pulizia canna fumaria 17
- Pulizia cassetto cenere 17
- Pulizia vetro 17
- Centrino e cerchi in ghisa 18
- Componenti cromati dove presente 18
- Corrimano laterali dove presente 18
- Le maioliche dove presente 18
- Manutenzione del forno dove presente 18
- Prodotti in pietra ollare dove presente 18
- Prodotti smaltati dove presente 18
- Prodotti verniciati dove presente 18
- Pulizia griglia focolare 18
- Pulizia vano raccolta fumi termocucine dal forno 18
- Condizioni di garanzia 19
- Determinazione della potenza termica 19
- Manutenzione dell impianto idraulico 19
- Declaration of conformity of the manufacturer 21
- English 21
- English contents 21
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 21
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 21
- General precautions 22
- Technical data 22
- Automatic thermal discharge valve dsa 23
- Closed expansion tank system 23
- Installation regulations 23
- Fire safety 24
- In a emergency 24
- System connection and filling 24
- Technical description 24
- 2 3 4 5 6 26
- Digital electronic controller for water heaters 26
- Operation 26
- T4 t3 t2 26
- Electric connection 27
- Extra functions 27
- Attention the feeding cable must not be in contact with hot parts max 75 c 28
- Correct operation of the appliance is only guaranteed for pumps and valves approved by la nordica la nordica is not liable for any improper use of the appliance warning in any case the power cable has to be replaced by authorised personnel only entitled by la nordica authorised dealers and or fitter 28
- Essential requirements for correct appliance operation 28
- Flow chart menu 28
- For example 20x20 cm for appliances whose pipe dimensions are less than 200 mm or 6 5 d 28
- For example 25x25 cm for appliances with a diameter of more than 200 mm 28
- If already used it must be clean 28
- See chapter display connection 28
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 28
- The appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat combustion products and any condensation 28
- The internal section must preferably be circular 28
- The technical data from the instruction manual must be respected if the flues are of a square or rectangular section the internal edges must be rounded with a radius of not less than 20 mm for the rectangular section the maximum ratio between the sides must be 1 a section which is too small causes a reduction in draught a minimum height of 4 m is advisable the following materials are forbidden and compromise the good operation of the appliance asbestos cement galvanised steel rough and porous internal surfaces picture 1 at page 94 shows some example solutions the minimum section must be 4 d 28
- There must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45 28
- Air flow in the place of installation during combustion 29
- Chimney pot 29
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 29
- Connection to the chimney 29
- Allowed not allowed fuels 30
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 30
- Lighting 30
- Variety kg mc kwh kg 30
- Low emission fire lighting 31
- Normal operation 31
- Electrical power supply failure 32
- Operation in transition periods 32
- Summer use 32
- Use of the oven if present 32
- Cleaning out the ashes 33
- Cleaning the flue 33
- Glass cleaning 33
- Maintenance and care 33
- Summer stop 33
- Cast iron cooking plate and rings 34
- Chromium components if present 34
- Cleaning of the hearth grate 34
- Cleaning of the temocooking collection casing through the oven 34
- Enamelled products if present 34
- Lateral handrail if present 34
- Maintenance of the oven where existing 34
- Majolicas if present 34
- Products made of natural stone if present 34
- Varnished products if present 34
- Calculation of the thermal power 35
- Guarantee terms 35
- Maintenance on the water system 35
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 37
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 37
- Deutsch 37
- Deutsch inhaltsverzeichnis 37
- Konformitätserklärung des herstellers 37
- Allgemeine hinweise 38
- Installationsvorschriften 38
- Technische daten 38
- Automatische waermeablassventil dsa 39
- Geschlossenem ausdehnungsgefäß 39
- Brandschutz 40
- Sofortiges einschreiten 40
- Technische beschreibung 40
- Verbindung und laden der anlage 40
- 2 3 4 5 6 42
- Betrieb 42
- Digitale regelelektronik für wassergeführte heizgeräte 42
- T4 t3 t2 42
- Elektrische anschluss 43
- Spezialfunktionen 43
- Er darf keine verengungen aufweisen und muss einen senkrechten verlauf mit abweichungen von nicht mehr als 45 haben 44
- Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit materialien gebaut sein die der hitze den verbrennungsprodukten und eventuellen kondensaten widerstehen 44
- Es sind die technischen daten der bedienungsanleitung zu beachten sollten die rauchabzüge einen quadratischen oder rechteckigen querschnitt besitzen sind die innenkanten mit einem radius von nicht weniger als 20 mm abzurunden beim rechteckigen querschnitt muss das maximale verhältnis zwischen den seiten 1 5 betragen ein zu kleiner querschnitt führt zu einer verringerung des zugs wir empfehlen eine mindesthöhe von 4 m verboten sind da sie den ordnungsgemäßen betrieb des geräts beieinträchtigen eternit verzinkter stahl raue und poröse 44
- Flow chart menu 44
- Grundlegende anforderungen für einen einwandfreien betrieb des geräts der innere querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein 44
- Im kapitel display anschluss nachschlagen 44
- Rauchabzug 44
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 44
- Wenn er bereits benutzt wurde muss er gereinigt werden 44
- Zwischen den kontakten stromversorgung 230v 50 60 hz die richtige verbindung zur beerdigungsanlage ist unentbehrlich wichtig die steuereinheit muss durch das netz gespeist werden und muss ein leitungsdifferentialnetzschalter stromabwärts laut den geltenden vorschriften haben der einwandfreie betrieb des geräts wird nur bei verwendung der von la nordica zugelassenen umwälzpumpen und ventile garantiert la nordica haftet nicht für die zweckwidrige verwendung des geräts warnung das netzkabel darf unbedingt nur von la nordica autorisiertem personal service center und oder zugelassene installateur ersetzt werden achtung die stromzuführung darf nicht in kontakt mit warmen teilen werden sein max 75 c 44
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 45
- Anschluss an den schornstein 45
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 45
- Schornsteinposition 45
- Anfeuerung 46
- Zulässige unzulässige brennstoffe 46
- Emissionsarmes anfeuern 47
- Normaler betrieb 47
- Backen wenn anwesend 48
- Betrieb in den übergangsperioden 48
- Sommerbetrieb 48
- Stromausfall 48
- Reinigung des aschenkasten 49
- Reinigung des glases 49
- Reinigung des schornsteinrohres 49
- Sommerpause 49
- Wartung und pflege 49
- Emaillierte produkte wenn anwesend 50
- Herdplatte und ringe aus gusseisen 50
- Kacheln wenn anwesend 50
- Lackierte produkte wenn anwesend 50
- Produkte mit teilen aus naturstein wenn anwesend 50
- Reinigung des feuerrostes 50
- Seitliche handläufe wenn anwesend 50
- Verchromte teile wenn anwesend 50
- Wartung und pflege des backfaches wenn anwesend 50
- Feststellung der wärmeleistung 51
- Reiningung des rauchgaskastens durch den backfach heizungsherde 51
- Wartung der hydraulikanlage 51
- Garantiebedingungen 52
- Déclaration de conformité du constructeur 54
- Français 54
- Français table des matières 54
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 54
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 54
- Avertissements généraux 55
- Données techniques 55
- Réglés pour la mise en place 56
- Vase d expansion ferme 56
- Description technique 57
- Intervention rapide 57
- Raccordement et chargement de l installation 57
- Soupape décharge thermique automatique dsa 57
- Sécurité contre les incendies 57
- 2 3 4 5 6 59
- Fonctionnement 59
- Régulateur électronique digital pour appareil de chauffage à eau 59
- T4 t3 t2 59
- Fonctions supplémentaires 60
- Raccordement électrique 60
- Alimentation 230v 50 60 hz indispensable la correcte connexion à l installation de mise à terre avertissement la centrale doit être alimentée en réseau avec en amont un interrupteur général différentiel de ligne selon les normatives en vigueur le bon fonctionnement de l appareil n est garanti qu avec des circulateurs et vannes homologués par la nordica la nordica ne répond pas des dommages consécutifs à une mauvaise utilisation de l appareil avertissement dans tout cas le câble d alimentation doit être remplacé uniquement par du personnel autorisé par la nordica centre d assistance technique et ou installateur autorisé attention le câble d alimentation ne doit pas entrer en contact avec des parts chaudes max 75 c 61
- Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l appareil 61
- Conduit de la cheminée 61
- Flow chart menu 61
- La section interne doit être circulaire de préférence être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation 61
- Ne pas comporter d étranglements et posséder un développement vertical avec des déviations ne dépassant pas 45 si elle est déjà utilisée elle doit être propre respecter les données techniques de la notice d emploi 61
- Se reporter au chapitre raccordement display 61
- Si les conduits de fumée sont à section carrée ou rectangulaire les angles internes doivent être arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm pour la section rectangulaire le rapport max entre les côtés doit être 1 5 une section trop petite provoque une diminution du tirage on conseille une hauteur minimale de 4 m le fibrociment l acier galvanisé et les surfaces internes rugueuses et poreuses sont interdits car ils compromettent le bon fonctionnement de l appareil sur la figure 1 page 94 on a reporté certains exemples de solutions 61
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 61
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 62
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 62
- Connexion avec la cheminée 62
- Position du pot de la cheminée 62
- Allumage 63
- Combustibles admis non admis 63
- L appareil 63
- Allumage à basses émissions 64
- Fonctionnement normal 64
- Absence d energie electrique 65
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 65
- Utilisation du four où présent 65
- Utilisation pendant l été 65
- Arrêt pendant l été 66
- Entretien et soi 66
- Entretien et soin 66
- Nettoyage de la vitre 66
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 66
- Nettoyage tiroir des cendres 66
- Barres latérales où présent 67
- Entretien du four où présent 67
- Les faiences où présent 67
- Nettoyage de la grille foyer 67
- Nettoyage du casier de recolte des fumées du four cuisinière thermique 67
- Pièces chromées où présent 67
- Plaque et cercles en fonte 67
- Produits en pierre ollaire où présent 67
- Produits vernis où présent 67
- Produits émailles où présent 67
- Conditions de garantie 68
- Détermination de la puissance thermique 68
- Entretien de l installation hydraulique 68
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 70
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 70
- Declaración de conformidad del fabricante 70
- Español 70
- Español índice 70
- Advertencias generales 71
- Datos técnicos 71
- Normas para la instalación 72
- Vaso de expansión cerrado 72
- Válvula automática descarga térmica dsa 72
- Conexión y carga de la instalación 73
- Descripción técnica 73
- Intervención rápida 73
- Seguridad antiincendio 73
- 2 3 4 5 6 75
- Funcionamiento 75
- Regulador electrónico digital para productos térmicos de agua 75
- T4 t3 t2 75
- Funciones extra 76
- Advertencia en qualquier caso el cable de alimentaciòn tiene que reemplazado solo por personal autorizado de la nordica centro de asistencia y o instalador autorizado atención el cable de alimentación no tiene que ser a contacto con las partes calientes max 75 c véase parágrafo conexión pantalla 77
- Conducto de humo 77
- Cumplimiento de las normativas vigentes el funcionamiento correcto del dispositivo se asegura solamente para bombas de circulación y válvulas homologadas por la nordica la nordica no es responsable del uso impropio del aparato 77
- La sección interna tiene que ser preferiblemente circular tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones 77
- Menu de el regulador electrónico digital 77
- No tiene que presentar estrangulamientos y tener una marcha vertical con desviaciones no superiores a los 45 si ya se la ha utilizado hay que limpiarla respetar los datos técnicos del manual de instrucciones en el caso que las chimeneas tuvieren la sección cuadrada o rectangular las aristas internas tienen que ser redondeadas con radio no inferior de 20 mm para la sección rectangular la relación máxima entre los lados tiene que ser 1 5 una sección demasiado pequeña provoca una disminución del tiraje es aconsejable considerar una altura mínima de 4 m están prohibidos y por lo tanto perjudican el buen funcionamiento del aparato fibrocemento acero cincato superficies internas ásperas y porosas en la figura 1 a pagina 94 se presentan algunos ejemplos de solución la sección mínima tiene que ser de 4 d 77
- Por ejemplo 20x20 cm para los aparatos cuyo diámetro de conducto es inferior a 200 mm o 6 25 d 77
- Por ejemplo 25x25 cm para los aparatos con diámetro superior a 200 mm 77
- Requisitos fundamentales para un correcto funcionamiento del aparato 77
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 77
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 78
- Conexión con la chimenea 78
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 78
- Posición del capuchón 78
- Combustibles admitidos no admitidos 79
- Encendido 79
- Encendido de bajas emisiones 80
- Funcionamiento normal 80
- Falta de energía eléctrica 81
- Funcionamiento en los períodos de transición 81
- Uso del horno donde esté presente 81
- Limpieza del cenicero 82
- Limpieza del conducto de salida de humos 82
- Limpieza del cristal 82
- Mantenimiento y cuidad 82
- Mantenimiento y cuidado 82
- Utilización del producto en verano 82
- Centrador y aros en hierro fundido 83
- Componentes cromados donde esté presente 83
- Las mayólicas donde esté presente 83
- Limpieza de la rejilla del hogar 83
- Parada de verano 83
- Pasamanos laterales si está presente 83
- Productos barnizados donde esté presente 83
- Productos en piedra ollar donde esté presente 83
- Productos esmaltados donde esté presente 83
- Determinación de la potencia térmica 84
- Limpieza del compartimiento de recogida de humos del horno termococina 84
- Mantenimiento de la instalación hidráulica 84
- Mantenimiento del horno donde esté presente 84
- Condiciones de garantía 85
- Allgemeines installationsschema thermoküche 87
- Installation lay out 87
- Installation scheme 87
- Installation scheme 16 installation lay out 16 schema di installazione 87
- La instalación 87
- Schema di installazione 87
- Termorosa ready dsa dsa 2 88
- Termorosa ready dsa dsa 2 termorosa xxl ready dsa dsa 2 89
- Termorosa xxl ready dsa dsa 2 89
- Vast 95 c 89
- Boiler pr07 0 pr08 on pr11 off 90
- Puffer pr07 0 pr08 off pr11 on 90
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 90
- Termorosa ready dsa dsa 2 termorosa xxl ready dsa dsa 2 90
- Boiler puffer pr07 0 pr08 on pr11 on 91
- Caldaia pr07 0 pr08 off pr11 off 91
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 91
- Termorosa ready dsa dsa 2 termorosa xxl ready dsa dsa 2 91
- Anwendung das thermostatisch gesteuerte ventil vast ist für den schutz von biomassekesseln und brennöfen ausgelegt durch das ablassen von wasser aus dem wärmeerzeuger oder der kondensator schlange wird eine überhitzung vermieden das ventil bietet weiterhin rückbrand schutz im brennstoffbehälter indem es bei zu ho her temperatur öffnet und so wasser auf den brennstoff gesprüht wird 92
- Application the thermostatic valve vast is designed for protection of biomass boilers and fire stoves it prevents overheating of the boiler by discharging water from heat generator or condensing coil the valve is used also to prevent back burning in the fuel store by flooding the fuel in case of excessive temperature 92
- Applicazione la valvola termostatica vast è progettata per la protezione di caldaie a biomassa e forni evita il surriscaldamento della caldaia scaricando acqua dal generatore di calore o dalla batteria di condensazione la valvola vast si utilizza anche per impedire il ritorno di fiamma nel serbatoio del combustibile immettendo acqua in caso di temperatura eccessiva installazione della valvola vast sulla caldaia con scambiatore di calore di sicurezza prima di installare la valvola lavare il sistema per assicurare che non vi siano impurità che possono depositarsi sulle parti della valvola causandone il cattivo funzionamento ricordare di installare un filtro a monte della valvola il sensore può essere montato in qualsiasi posizione assicurarsi che tutto il sensore sia in contatto con l area tenuta sotto controllo la freccia sul corpo della valvola indica la direzione del flusso installando la valvola assicurarsi che questa sia posizionata in modo corretto massima coppia di serraggio per i 92
- Dati tecnici materiali 92
- Installation of vast valve on boiler with safety heat exchanger before installation of the valve flush the system to make sure that there are no impurities which might deposit on the valve seat and cause malfunction remember to install a filter ahead of the valve the sensor can be mounted in any position make sure the whole sensor is in contact with the controlled area the arrow on the valve body shows direction of flow when installing the valve make sure it is positioned properly max torque for sensor pocket mounting is 30nm service it is recommended to check proper function of the valve once a year by qualified personnel functional check is carried out manually by depressing the red button that opens the flow on the valve the nut fastening the red button must not be loosened as it will cause product malfunction 92
- Scheda tecnica valvola termostatica vast 92
- Technical data materials 92
- Technische daten werkstoffe 92
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 92
- Thermostatic valve vast technical data sheet 92
- Thermostatisch gesteuerte ventil vast technische protokolle 92
- Aplicación la válvula termostática vast se ha diseñado para proteger calderas de biomasa y estufas impide el sobrecalentamiento de la caldera al vaciar el agua del termogenerador o la bobina del condensador la válvula se utiliza también para impedir incendios en el deposito de combustible por la inundación del combustible instalación instalación de la válvula vast en una caldera con intercambiador de calor de seguridad antes de proceder con la instalación de la válvula limpie el sistema para asegurarse de que no han quedado impurezas que puedan depositarse en el asiento de la válvula y provocar un mal funcionamiento no olvide instalar un filtro delante de la válvula ei sensor puede instalarse en cualquier posición asegúrese de que lodo el sensor este en contacto con el área controlada la flecha en el cuerpo de la válvula muestra la dirección del flujo ai instalar la válvula compruebe que este colocada correcta mente ei par de apriete max para el sensor montado es 30 nm servicio se reco 93
- Application la vanne thermostatique vast a été conçue pour assurer la protection des chaudières à biomasse et des poêles elle empêche la surchauffe de la chaudière en déchargeant l eau du générateur de chaleur ou du serpentin de condensation cette vanne sert également à éviter un retour de flamme dans le réservoir de combustible en noyant celui ci en cas de température excessive installation de la vanne vast sur la chaudière avec un échangeur de chaleur de sécurité avant d installer la vanne rincer le système afin de garantir l absence d impuretés susceptibles de se déposer sur le siège de la vanne et de provoquer des dysfonctionnements penser à installer un filtre en amont de la vanne la sonde peut être placée dans n importe quelle position veiller à ce que la sonde complète soit au contact de la zone contrôlée la flèche indiquée sur le corps de vanne indique le sens d écoulement lors de l installation de la vanne vérifier sa position le couple maximal de serrage pour le montage de la 93
- Caractéristiques techniques matériaux 93
- Datos técnicos materiales 93
- Ficha técnica valvula termostatic vast 93
- Installation des vast ventils in kesselanwendungen mit sicherheitswärmetauscher vor der installation des ventils muss das system gespült werden so wird vermieden dass sich verunreinigungen am ventilsitzablagern und eine fehlfunktion verursachen vor dem ventil ist ein filter anzubringen der fühler kann in einer beliebigen position montiert werden es ist darauf zu achten dass der fühler mit dem zu überwachenden bereich in kontakt ist der pfeil auf dem gehäuse gibt die durchflussrichtung an bei der installation des ventils ist auf die ordnungsgemäße ausrichtung zu achten max drehmoment für das tauchrohr ist 30nm wartung die ordnungsgemäße funktion des ventils ist einmal jährlich durch einen geschulten techniker zu überprüfen die funktions prüfung erfolgt manuell durch drücken des roten knopfs dadurch wird das ventil geöff net und der durchfluss eingeleitet die muner die den roten knopf befestigt darf nicht gelöst werden da dies eine funk tionsstörung verursachen kann 93
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 93
- Vast fiche technique vanne thermostatique 93
- A 1 2a 94
- Abbildung 1 94
- Abbildung 2 94
- Figura 1 94
- Figura 2 94
- Figure 1 94
- Figure 2 94
- M 10 m 94
- Picture 1 94
- Picture 2 94
- Termorosa ready dsa 2 temorosa xxl ready dsa 2 94
- Abbildung 4 96
- Abbildung 5 96
- Figura 4 96
- Figura 5 96
- Figure 4 96
- Figure 5 96
- Picture 4 96
- Picture 5 96
- Abbildung 9 98
- Figura 9 98
- Figure 9 98
- Picture 9 98
- Termorosa ready dsa termorosa ready dsa 2 98
- Termorosa xxl ready dsa termorosa xxl ready dsa 2 98
- 2 3 4 5 6 99
- Collegamenti display 99
- Conexión regulador electrónico 99
- Display anschluss 99
- Display connection 99
- Raccordement display 99
- T4 t3 t2 t1 99
- Dimensioni 100
- Dimensions 100
- Dimensiónes 100
- Dimensiónes 18 dimensions 18 maße 18 dimensions 18 dimensioni 100
- Sf vst 100
- Termorosa ready dsa termorosa ready dsa 2 100
- Termorosa xxl ready dsa termorosa xxl ready dsa 2 101
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 105
- Nr 149 105
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 107
- Nr 149 107
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 109
- Nr 166 109
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 111
- Nr 166 111
Похожие устройства
- La Nordica TermoRosa Ready D.S.A 2.0 бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoRosa Ready D.S.A 2.0 бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRosa Ready D.S.A 2.0 бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A титан Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma S Idro D.S.A титан Технический паспорт
- La Nordica Norma S Idro D.S.A титан Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A титан Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- ATESY Командор-2/3-Э Инструкция по эксплуатации
- ATESY Командор-2/3-Э Сертификат
- ATESY Командор-2/3-Э Декларация о соответствии
- Hitachi RAD-60DH7 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RAD-60DH7 Каталог оборудования Hitachi
- Hitachi RAD-70DH7 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RAD-70DH7 Каталог оборудования Hitachi
- Gemm WD/113 Инструкция по эксплуатации
- Gemm WD/113 Каталог оборудования
- SBWPACK TERMOLINE TL-5545TB + TLM-4525 Инструкция по эксплуатации
- ISA Bermuda 10 Инструкция по эксплуатации
- Fimar EasyLine BL008 Инструкция по эксплуатации
- Fimar EasyLine BL008 Каталог оборудования FIMAR
Скачать
Случайные обсуждения