Falmec Gruppo Incasso A+ [10/64] Funzionamento
![Falmec Gruppo Incasso A+ [10/64] Funzionamento](/views2/1340082/page10/bga.png)
10
COLLEGAMENTO ELETTRICO
(parte riservata solo a personale qualicato)
Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-
chio dalla rete elettrica.
Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati li elettrici all’interno della
cappa:
in caso contrario contattare il Centro Assistenza più vicino.
Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualicato.
Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in
vigore.
Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che:
cappa;
posizionate all’interno della cappa);
superiori a 70 °C;
-
condo le norme vigenti;
la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta installata la cappa.
In caso di :
-
zato”. Il li devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per
il neutro e il lo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa
di sicurezza.
apparecchio sso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo
che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione con-
formemente alle regole di installazione.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano ri-
spettate.
SCARICO FUMI
CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA ASPIRANTE
In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno
attraverso il tubo di scarico.
A tal ne, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collegato tramite
un tubo, ad un'uscita esterna.
Il tubo d'uscita deve avere:
condensa reuisca nel motore.
-
te della cappa.
E' necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi.
Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è presente in presenza
di motori con 800m
3
/h o superiori.
Deviazione per la Germania:
quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica sono
in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5
bar).
CAPPA A RICICLO INTERNO FILTRANTE
In questa versione l’aria passa attraverso i ltri al carbone attivo per es-
sere puricata e riciclata nell’ambiente.
Controllare che i ltri al carbone attivo siano montati sulla cappa, in
caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni di montaggio.
In questa versione valvola di non ritorno non deve essere montata: rimuoverla se
presente sul raccordo di uscita aria del motore.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
parte riservata solo a personale qualicato
La cappa ha la possibilità di essere installata in varie congurazioni.
Le fasi di montaggio generiche valgono per tutte le installazioni; seguire
invece dove specicato le fasi corrispondenti all’installazione desiderata.
FUNZIONAMENTO
QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?
Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e
vapori verso la supercie di aspirazione.
Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa no a completa aspirazione di tutti i
vapori e odori: con la funzione Timer, è possibile impostare l'autospegnimento della cappa
dopo 15 minuti di funzionamento.
QUALE VELOCITÀ SCEGLIERE?
I velocità: mantiene l’aria pulita con bassi consumi di energia elettrica.
II velocità: condizioni normali di utilizzo.
III velocità: presenza di forti odori e vapori.
IV velocità: rapidi smaltimenti di odori e vapori.
QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI?
I ltri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo.
I ltri carbone attivo, vanno sostituiti ogni 3-4 mesi a seconda dell’utilizzo della cappa.
Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”.
PULSANTIERA ELETTRONICA (GRUPPO INCASSO, A+)
Motore ON/OFF
All’avvio, la velocità è quella memorizzata al precedente spegnimento.
Incremento velocità da 1 a 4
Velocità 4 è attiva solo per alcuni mi-
nuti, poi si attiva velocità 3.
Le velocità sono segnalate dai led
presenti nei tasti:
Velocità 1
Velocità 2
Velocità 3
Velocità 4
(led "+" lampeggiante)
Riduzione velocità da 4 a 1
Accensione / spegnimento luce
TIMER (Led rosso lampeggiante)
Autospegnimento dopo 15min.
La funzione si disattiva (Led rosso spento) se:
- Si preme un'altra volta il tasto TIMER (
).
- Si preme il tasto ON/OFF (
).
ALLARME FILTRI (Led rosso sso con ( ) o)
Manutenzione ltri antigrasso dopo circa 30 ore di utilizzo.
Premere (
) per 3 secondi per azzerare il contatore.
Содержание
- Gruppo incasso gruppo incasso a gruppo incasso murano 1
- 502 257 2
- 739 494 2
- 751 506 2
- 776 531 2
- Gruppo incasso 100 gruppo incasso 70 gruppo incasso 50 gruppo incasso 70 murano gruppo incasso 50 murano 2
- Min 12 max 20 2
- 257 396 273 3
- Gruppo incasso a 70 gruppo incasso a 50 3
- Italiano 3
- Gruppo incasso 70 gruppo incasso 50 4
- Min 12 max 20 4
- Max 20 mm min 12 mm 5
- Only for 6
- Avvertenze per l installatore 9
- Avvertenze per l utilizzatore 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 9
- Italiano 9
- Parte riservata solo a personale qualiicato 9
- Posizionamento 9
- Allarme filtr 10
- Collegamento elettrico 10
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica gruppo incasso a 10
- Scarico fumi 10
- Descrizione comandi trasmittente 11
- Italiano 11
- On off led blu lampeggiante 11
- Pulsantiera touch gruppo incasso murano 11
- Utilizzo del radiocomando 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Illuminazione 12
- Manutenzione 12
- Pulizia superfici esterne 12
- Pulizia superfici interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Certificato di garanzi 13
- Città 13
- Condizioni di garanzia 13
- Data d acquisto 13
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 13
- Rivenditore 13
- Solo per italia da conservare 13
- Solo per l italia 13
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 13
- Installation 14
- Only intended for qualiied personnel 14
- Positioning 14
- Safety instructions and warnings 14
- Technical features 14
- User warnings 14
- Warnings for the installer 14
- Assembly instructions 15
- Electrical connection 15
- Electronic pushbutton panel gruppo incasso a 15
- English 15
- Filter alar 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Description of transmitting commands 16
- Filter alarm red led steady on with of anti grease ilter maintenance after approximately 30 hours of operation press the meter for 3 seconds to reset 16
- Speed 2 activation 16
- Speed 3 activation 16
- Speed 4 is only active for a few minutes then speed 3 activates 16
- Timer red led lashing auto switch of after 15 min the function deactivates red led of if the motor turns of key the speed is changed 16
- Touch pushbutton panel gruppo incasso murano 16
- Using the radio control 16
- Active carbon filters 17
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Metal anti grease filters 17
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 18
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 18
- Hinweise für den benutzer 18
- Hinweise für den installateur 18
- Installation 18
- Positionierung 18
- Technische merkmale 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel gruppo incasso a 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Alarm filte 20
- Gebrauch der fernbedienung 20
- On off 20
- Touch druckknopftafel gruppo incasso murano 20
- Beleuchtung 21
- Deutsch 21
- Die aktiv kohlefilter 21
- Entsorgung am ende der lebensdauer 21
- Metallfettfilter 21
- Reinigung der aussenflächen 21
- Reinigung der innenflächen 21
- Wartung 21
- Caractéristiques techniques 22
- Consignes de sécurité et mises en garde 22
- Installation 22
- Mises en garde pour l installateur 22
- Mises en garde pour l utilisateur 22
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 22
- Positionnement 22
- Alarme filtre 23
- Branchement électrique 23
- Commande électronique gruppo incasso a 23
- Fonctionnement 23
- Français 23
- Instructions de montage 23
- Évacuation des fumées 23
- Alarme filtre 24
- Description des commandes émetteur 24
- On off led 24
- Ques minutes 24
- Tableau tactile des commandes gruppo incasso murano 24
- Utilisation de la radiocommande 24
- Entretien 25
- Filtres au charbon actif 25
- Filtres métalliques anti graisse 25
- Français 25
- Nettoyage des surfaces externes 25
- Nettoyage des surfaces internes 25
- Éclairage 25
- Élimination en fin de vie 25
- Advertencias para el instalador 26
- Advertencias para el usuario 26
- Características técnicas 26
- Instalación 26
- Instrucciones de seguridad y advertencias 26
- Parte reservada al personal cualiicado 26
- Posicionamiento 26
- Conexión eléctrica 27
- Descarga de humos 27
- Español 27
- Funcionamiento 27
- Gruppo incass 27
- Instrucciones de montaje 27
- Panel de mandos electrónico 27
- Alarma filtro 28
- Descripción de los mandos de la transmisora 28
- Panel de mandos táctil gruppo incasso murano 28
- Uso del radiomando 28
- Eliminación al final de la vida útil 29
- Español 29
- Filtros de carbón activo 29
- Filtros metálicos antigrasa 29
- Iluminación 29
- Limpieza de las superficies externas 29
- Limpieza de las superficies internas 29
- Mantenimiento 29
- Меры предосторожности для пользователя 30
- Меры предосторожности для установщика 30
- Позиционирование 30
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 30
- Техника безопасности и меры предосторожности 30
- Технические характеристики 30
- Установка 30
- Вывод дымов 31
- Инструкции по монтажу 31
- Руссий 31
- Функционирование 31
- Электрическое подключение 31
- Электронная панель управления gruppo incasso a 31
- Вкл выкл мигающий светодиод 32
- Пользование пультом дистанционного управления 32
- Сенсорная панель управления gruppo incasso murano 32
- Сигнал тревоги фильтров 32
- Тайме 32
- Металлические жироулавливающие фильтры 33
- Освещение 33
- Очистка внутренних поверхностей 33
- Очистка наружных поверхностей 33
- Руссий 33
- Техобслуживание 33
- Утилизация по завершении срока службы 33
- Фильтры на активированным угле 33
- Cechy techniczne 34
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 34
- Montaż 34
- Ostrzeżenia dla instalatora 34
- Ostrzeżenia dla użytkownika 34
- Umieszczanie w pozycji 34
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 34
- Funkcjonowanie 35
- Instrukcja montażu 35
- Odprowadzanie dymu 35
- Podłączenie elektryczne 35
- Polski 35
- Zestaw przycisków elektronicznych gruppo incasso a 35
- Alarm filtró 36
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 36
- On o ff 36
- Zestaw przycisków touch gruppo incasso murano 36
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 37
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 37
- Filtry z węglem aktywnym 37
- Konserwacja 37
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 37
- Oświetlenie 37
- Polski 37
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 37
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 38
- Installatie 38
- Plaatsing 38
- Technische kenmerken 38
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 38
- Waarschuwingen voor de gebruiker 38
- Waarschuwingen voor de installateur 38
- Elektrische aansluiting 39
- Elektronische bedieningspaneel gruppo incasso a 39
- Filteralarm 39
- Montage instructies 39
- Nederlands 39
- Rookafvoer 39
- Werking 39
- Aan uit 40
- Filteralar 40
- Gebruik van de afstandsbediening 40
- Rode led vaste met motor off 40
- Touch bedieningspaneel gruppo incasso murano 40
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 41
- Advertências para o instalador 42
- Advertências para o utilizador 42
- Características técnicas 42
- Instalação 42
- Instruções de segurança e advertências 42
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 42
- Posicionamento 42
- Alarme filtro 43
- Botoeira eletrónica gruppo incasso a 43
- Descarga de fumos 43
- Funcionamento 43
- Instruções de montagem 43
- Ligação elétrica 43
- Português 43
- Temporizador 43
- Alarme filtro 44
- Botoeira tátil gruppo incasso murano 44
- Descrição dos comandos do transmissor 44
- On off led blu intermittente 44
- Temporizado 44
- Utilização do controlo remoto 44
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 45
- Manutenção 45
- Português 45
- Advarsler for brug 46
- Advarsler til installatøren 46
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 46
- Installation 46
- Placering 46
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 46
- Tekniske specifikationer 46
- Allarm filtr 47
- Elektrisk tilslutning 47
- Elektronisk kontrolpanel gruppo incasso a 47
- Funktion 47
- Monteringsvejledning 47
- Røgaftræk 47
- Allarm filtr 48
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 48
- Brug af fjernbetjeningen 48
- Kontrolpanel touch gruppo incasso murano 48
- On off 48
- Aktive kulfiltre 49
- Belysning 49
- Bortskaffelse ved endt levetid 49
- Fedtfiltre af metal 49
- Rengøring af de udvendige overflader 49
- Rengøring af indvendige overflader 49
- Vedligeholdelse 49
- Anvisningar för användaren 50
- Anvisningar för installatören 50
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 50
- Installation 50
- Placering 50
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 50
- Tekniska egenskaper 50
- Elektrisk anslutning 51
- Elektronisk kontrollpanel gruppo incasso a 51
- Filterlar 51
- Monteringsanvisningar 51
- Rökkanal 51
- Svensk 51
- Användning av fjärrkontroll 52
- Beskrivning av sändarens komman don 52
- Filterlar 52
- O n off 52
- Touch kontrollpanel gruppo incasso murano 52
- Aktiva kolfilter 53
- Belysning 53
- Kassering i slutet av livslängden 53
- Metallfettfilter 53
- Rengöring av inre delar 53
- Rengöring av utvändiga ytor 53
- Svensk 53
- Underhåll 53
- Asennus 54
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 54
- Sijoitus 54
- Tekniset ominaisuudet 54
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 54
- Varoitukset asentajalle 54
- Varoitukset käyttäjälle 54
- Ajastin 55
- Asennusohjeet 55
- Elektroninen näppäimistö gruppo incasso a 55
- Savun poisto 55
- Suodatinhälyty 55
- Sähköliitännät 55
- Toiminta 55
- Ajasti 56
- Kauko ohjaimen käyttö 56
- Kosketusnäppäimistö gruppo incasso murano 56
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 56
- On o ff 56
- Suodatinhälyty 56
- Aktiivihiilisuodattimet 57
- Huolto 57
- Hävittäminen käytön loputtua 57
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 57
- Sisäpintojen puhdistaminen 57
- Ulkopintojen puhdistus 57
- Valaistus 57
- Advarsler for bruker 58
- Advarsler for installatør 58
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 58
- Installasjon 58
- Plassering 58
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 58
- Tekniske data 58
- Elektrisk forbindelse 59
- Elektronisk betjeningspanel gruppo incasso a 59
- Filteralar 59
- Funksjon 59
- Monteringsanvisninger 59
- Røykutslipp 59
- Beskrivelse av senderens styringer 60
- Bruk av fjernkontroll 60
- Filteralar 60
- Touch betjeningspanel gruppo incasso murano 60
- Belysning 61
- Fettfiltre i metall 61
- Filtre med aktivt kull 61
- Kassering ved endt levetid 61
- Rengjøring av innvendige flater 61
- Rengjøring av utvendige flater 61
- Vedlikehold 61
- Note notes 62
- Note notes 63
Похожие устройства
- Abat МЭП-300Н Инструкция по эксплуатации
- Abat МЭП-300Н Паспорт на Abat МЭП-300Н
- Abat МЭП-300Н Декларация о соответствии
- ATESY СКТС-Б-650-02 Инструкция по эксплуатации
- ATESY СКТС-Б-650-02 Презентация нейтрального оборудования ATESY 2-го поколения
- ATESY СКТС-Б-650-02 Декларация о соответствии ЕЭС
- ATESY СКТ-С-950-02-Н Инструкция по эксплуатации
- ATESY СКТ-С-950-02-Н Презентация нейтрального оборудования ATESY 2-го поколения
- ATESY СКТ-С-950-02-Н Декларация о соответствии ЕЭС
- ATESY СТ-3/950/700 купе Инструкция по эксплуатации
- ATESY Ривьера без полки, 1200 мм Инструкция по эксплуатации
- ATESY СТ-3/1500/700 купе Инструкция по эксплуатации
- ATESY СТ-2/950/700 купе Инструкция по эксплуатации
- ATESY ЭПЧ-9-6-18-05 Инструкция по эксплуатации
- ATESY ЭПЧ-9-6-18-05 Руководство по техническому обслуживанию и ремонту
- ATESY ЭПЧ-9-6-18-05 Декларация о соответствии
- ATESY ЭПЧ-9-6-18-05 Декларация о соответствии
- ATESY ЭПШЧ-9-6-24-05 Инструкция по эксплуатации
- ATESY ЭПШЧ-9-6-24-05 Руководство по техническому обслуживанию и ремонту
- ATESY ЭПШЧ-9-6-24-05 Декларация о соответствии