Panasonic NV-VS70A [2/169] Адаптер переменного тока
Содержание
- Nv vs50en a 1
- Nv vs70en a 1
- Panasonic 1
- Sivhsm 1
- Адаптер переменного тока 2
- Видеокамера 2
- Внимание 2
- Внимательно соблюдайте авторские права 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Испытайте видеокамеру 2
- Производитель не несет ответственность за 2
- Прочитайте внимательно инструкцию по 2
- Утерю записанного материала 2
- Эксплуатации и правильно используйте видеокамеру 2
- Основные операции 3
- Подготовка 3
- Содержание 3
- И дополнительные операции 4
- Дополнительные операции 5
- Еёщщяжюл 5
- Информация и т д 5
- Меры предосторожности техническая 5
- A ai jswwbki bj awffiwsw iiwg 6
- Affiil 6
- Standard accessories 6
- Аксессуары в комплекте 7
- Органы управления и компоненты 9
- Aommwi ewtfffatiss jt 10
- English 10
- Ft gicftimftw fit îswkft 10
- English 12
- And to an ac mains socket 14
- Connect the ac mains lead to the ac adaptor 14
- Connect the dc input lead to the 14
- Connect the other end of the cable to the 14
- Dc in socket on the movie camera 14
- Dc out socket on the ac adaptor 14
- English 14
- Supplying power from an ac mains socket 14
- The 3 types of power supply 14
- Ùmiiffim 14
- Dc in д1 15
- Jfj ji 1ii 15
- Jl u jlclh llut ji 15
- Jl д1 15
- Jlb l jaiao 0m 15
- Ju jgjj1 15
- Out на адаптере переменного тока 15
- Xf иэрх 15
- К гнезду dc in на видеокамере 15
- Переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания 15
- Подсоедините входной кабель постоянного тока 15
- Подсоедините другой конец кабеля к гнезду dc 15
- Подсоедините сетевой шнур питания 15
- Снабжение электропитанием от розетки сети переменного тока 15
- Типа источников питания 15
- And an ac mains socket 16
- Attach the battery 16
- Charging lamp charge 16
- Connect the ac mains lead to the ac adaptor 16
- Fc st charge 16
- Insert the battery with its top so that the arrow 16
- Mswo iifë 16
- Opposite direction of step 1 above 16
- Points upward into the top battery holder and press the bottom of it toward the movie camera until it locks with a click 16
- Remove the battery by sliding it in the 16
- Supplying power with the battery 16
- Sæwbî mt ga wàmsr ffl sîatg 16
- Wb w so 16
- Œftftw 16
- Charge u 17
- Ûjjjü 17
- Адаптеру переменного тока и к розетке сетевого шнура питания переменного тока 17
- Вставьте батарею с её верхом так чтобы 17
- Лампа зарядки charge 17
- Подсоедините шнур питания переменного тока к 17
- Присоедините батарею 17
- Противоположном тому которое указано в пункте 1 выше 17
- Снабжение электропитанием от батареи 17
- Стрелка была направлена вверх в верх батарейного держателя и нажмите на низ батареи по направлению к видеокамере до тех пор она не зафиксируется со щелчком 17
- Удалите батарею сдвинув её в направлении 17
- 50 min 35 min 18
- Cgr v14 nnn v1d 18
- Cgr v26s wcnn 18
- Cgr v53s cgr v816 18
- Cgr v610 18
- Charging time and maximum continuous 18
- English 18
- H 10 min 1 h 30 min 2 h 10 min 1 h 25 min 18
- H 10 min 2 h 55 min 4 h 10 min 2 h 45 min 18
- H 20 min 5 h 10 min 18
- H 20 mln 5 h 50 min 8 h 20 min 5 h 30 min 18
- H 40 min 1 h 20 min 18
- H 50 min 2 h 25 min 18
- Isommwi 18
- Iw siaw kiwswei sr ht aw 18
- Lji6o m is itis j jaew ifn ssmiw wti ar i ws 18
- Min 35 min 18
- Nv vs50 nv vs70 18
- Recording time in the manual recording mode 18
- W iwsw b ot acrc 18
- _ ___ __ _ 50 min 35 min 18
- Время зарядки и максимальное время 19
- Непрерывной записи в режиме записи вручную 19
- Cgr v14 cgr v14s cgr v610 20
- Cgr v26s cgr v620 20
- Cgr v53s cgr v816 20
- Checking the remaining battery power 20
- M w iiw 20
- Wlw witiw 20
- X english 20
- I 111 4 1 1 и 1 п 21
- Проверка оставшейся энергии батареи 21
- Ffläiogäfös amsm 22
- G m7t t miwm 22
- I wm t tos 22
- M ä n ojß 22
- O fti w sa g 22
- O äi s jaopen 22
- Simultaneously open the lcd monitor in the direction of the arrow approximately 90 22
- Slide the aopen lever to the left and 22
- Tf ias iri 22
- Tlm eim 22
- Using the lcd monitor 22
- Äitfcw 22
- Cjaj 90 23
- I aopen 23
- I jj lcd 0цэ1д1 23
- Iijljj p j м elai йл л ju 23
- Lcd ljljdl м luj 23
- Lwlw jl 23
- Использование жки видеомонитора 23
- Откройте жки видеомонитор в направлении стрелки на угол приблизительно 90 23
- Сдвиньте рычажок aopen влево и одновременно 23
- I camera 24
- Jpl jiaii vcr 24
- Lbs i м menu 24
- Menujjpl 24
- Использование меню 24
- Нажмите кнопку menu 24
- Нажмите кнопку set для выбора желаемого языка 24
- Нажмите кнопку set для высвечивания выбранного подменю 24
- Нажмите кнопку set для установки выбранного пункта в желаемый режим 24
- Поверните регулятор для выбора желаемого подменю 24
- Поверните регулятор для выбора пункта подлежащего установке 24
- Установите переключатель camera off vcr в положение camera или в положение vcr держа нажатой кнопку menu 24
- 0 date time setup 25
- 1 display setup 25
- Camera functions 25
- Ipi jbo digital effect 25
- J f uuluj other functions 25
- L elsji 45 0 camera setup 25
- Lcd 4 jtjjf 45 o lcd evf setup 25
- Title setup 25
- U i 5 1 4 4 il 4 и 25
- Главное меню режима камеры функции съемки 25
- Настройка камеры 2 цифровые эффекты 3 настройка титров 4 настройка даты времени 5 индикация на экране 6 экран видоискатель 7 другие функции 25
- Функции меню 25
- 139 digital effect 28
- 141 143 multi ia i 28
- 39 lcd evf setup 28
- 43 155 157 display setup uiw 28
- 53 129 title setup jjji ojujf a i jti jia title setup cajlui 31 ij jll js 28
- 65 dnr 28
- Camera functions 28
- Date time setup 28
- Digital effect 28
- Digital effect yi js 28
- Display setup 28
- Effect 0 28
- Jf l ll i title setup 28
- Ji iaiiiii 28
- Ji u hh 28
- Jia display setup ai 28
- Jrlllj lcd 4 4 milw 28
- Lcd evf setup 28
- Pi lji digital effect 28
- Playback functions 28
- Q цифровой эффект вкл выкл тип 139 все другие пункты в подменю цифровые эффекты являются такими же как таковые в подменю цифровые эффекты главного меню функции съемки 28
- Главное меню режима вкм функции воспроизведения vcr functions 28
- Мммляядажнгмм 28
- Пияшижплияаоееияиппи 28
- Подменю индикация на экране 43 155 157 все пункты в подменю индикация на экране являются такими же как таковые в подменю индикация на экране главного меню функции съемки 28
- Подменю настройка даты времени 51 28
- Подменю настройка титров 53 129 все пункты в подменю настройка титров являются такими же как таковые в подменю настройка титров главного меню функции съемки 28
- Подменю функции воспроизведения ф 28
- Подменю цифровые эффекты 2 139 28
- Подменю экран видоискатель 39 28
- Помех 65 28
- Русский язык 28
- Ф playback functions 4 ш1 28
- Функции воспроизведения 2 цифровые эффекты 3 настройка титров 4 настройка даты времени 5 индикация на экране 6 экран видоискатель 28
- Цифровое уменьшение помех цифр подавление 28
- Шешвдпженшшешэтзэш 28
- Adjusting the brightness and colour level of the lcd monitor finder 29
- Ijjlj h i th h 30
- Который вы желаете подрегулировать 30
- Нажмите кнопку set для выбора пункта 30
- Поверните регулятор для увеличения или 30
- Регулировка угла жки видеомонитора 30
- Регулировка яркости и уровня цветности жки видеомонитора искателя 30
- Уменьшения вертикальных полос шкального индикатора 30
- Ц1 j itsetjjji 30
- A nms ais 31
- Ftiamw m 31
- Inserting ejecting the cassette 31
- Jt0 s oa owr 31
- Â7kksgi tt a sm 31
- Вставление выброс кассеты 32
- Confirming the remaining tape time 33
- English 33
- I ftlgtg tetwiijr 33
- Menu o 33
- O w wos 33
- Press the menu button to exit the menu 33
- Press the set button to select the correct 33
- Rrg fmomswg 33
- Rw ft t s ww 33
- Selecting the correct tape length 33
- Set g s ieai si s 33
- Tape length 33
- G иii 34
- J o menu jpl 34
- Jajj ujjf jfj 34
- Выбор правильной длины ленты 34
- Длины ленты 34
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 34
- Нажмите кнопку set для выбора правильной 34
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 34
- У set jpl 34
- Запись и воспроизведение 35
- О форматах vhs 35
- Adjusting the finder 36
- Adjusting the grip belt 36
- Attaching the lens cap 36
- Camera off vcr 37
- Ojlj jj ь j c h йм 37
- Vcr si camera 37
- Если необходимо подрегулируйте угол 37
- Искателя направив его вверх 37
- Корректора окуляра 37
- Подрегулируйте с помощью сдвига регулятора 37
- Положение camera или vcr 37
- Присоединение крышки объектива 37
- Регулировка захватывающего ремня 37
- Регулировка искателя 37
- Установите переключатель camera off vcr в 37
- Bt wwo wi jw sit 38
- Caution 38
- Close the backup battery cover 38
- English 38
- Ffism ioa kan eest 38
- Fiwbackup battery 38
- Insert the button type battery so that its side is visible 38
- Inserting the button type battery 38
- M backup battery 38
- Open the backup battery cover and 38
- Strtsm tsm 38
- Warning 38
- 11 9 09 39
- Backup battery lbjji 1x1 2 39
- Backup battery uxiji jcjl 1 39
- Camera off vcr 39
- Cr2025 39
- Gg в этом случае замените её новой батареей cr2025 срок службы батареи составляет около 3 лет 39
- J1 1 00 jji if 39
- В случае если батарейка заменена неправильно существует опасность взрыва заменяйте её только аналогичной или одинакового типа рекомендуемыми фирмой изготовителем оборудования выбрасывайте использованные батарейки в соответствии с инструкциями фирмы производителя 39
- Внимание 39
- Внутренние часы работают даже если видеокамера 39
- Вставление пуговичной батарейки 39
- Вставьте пуговичную батарейку так чтобы сторона была видна 39
- Выключена и они снабжаются электропитанием от пуговичной батареи 39
- Для упрощения удаления пуговичной батареи используйте 39
- Если пуговичная батарея разрядилась мигает индикация 39
- Закройте крышку backup battery 39
- Опасность возникновения пожара взрыва или ожогов не разряжайте не разбирайте не нагревайте выше 100 с и не сжигайте держите пуговичную батарейку вне доступа детей никогда не берите в рот пуговичную батарейку если она проглочена вызовите своего доктора 39
- Остроконечный предмет 39
- Откройте крышку backup battery и 39
- Перед вставлением или удалением пуговичной батареи 39
- Перед установкой даты и времени вставьте пуговичную батарею поставляется 39
- Предупреждение 39
- Русский язык 39
- Следует установить переключатель camera off vcr в положение off 39
- Setting the date and time 40
- Установка даты и времени 41
- Deleting the date time title indication 42
- During recording or when the movie camera is 42
- English 42
- Enu sm ffl sthmm 42
- G date title 0 42
- In the recording pause mode press the date title button to make the date time title indication disappear 42
- Indication 42
- Press the menu button to exit the menu 42
- Press the recording start stop button to start 42
- Press the set button to select the desired 42
- Recording 42
- Recording with the date time title superimposed in the picture 42
- Turn the dial to select date title 42
- Date title j 43
- Date title jpl 43
- Gild ji menu jpl 43
- J t эь 43
- Set jpl jadlbl 43
- Ujuji lu 43
- Во время записи или когда видеокамера 43
- Дата титр 43
- Запись с датой временем титрами наложенными на изображение 43
- Индикации 43
- Инициировать запись 43
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 43
- Нажмите кнопку set для выбора желаемой 43
- Нажмите кнопку старт стоп записи чтобы 43
- Находится в режиме паузы записи нажмите кнопку date title для гашения индикации даты времен и титро в 43
- Поверните регулятор для выбора пункта 43
- Удаление индикации даты времени титров 43
- Camera 44
- Camera off vcrbi camera 44
- Camera off vcrmsms off 44
- English 44
- Moessmofi ew0 w tb 44
- Mrecjg t 0 bm 44
- Press the prog ae button repeatedly until 44
- Press the recording start stop button again 44
- Press the recording start stop button to start 44
- Recording 44
- Recording in the full auto mode 44
- Set the camera offa cr switch to 44
- Set the camera offa cr switch to off 44
- The auto indication appears 44
- To finish recording 44
- To pause recording 44
- Toprog ae gj ae ffi mstmauto 44
- Auto jl jí 45
- Camera 45
- Camera off vcr 45
- Jj prog ae jjji h i tñl 45
- L ui 4 45
- Для окончания записи 45
- Для паузы записи 45
- Запись в полностью автоматическом режиме 45
- Инициировать запись 45
- Нажимайте повторно кнопку prog ае до тех 45
- Нажмите кнопку старт стоп записи снова 45
- Нажмите кнопку старт стоп записи чтобы 45
- Положение camera 45
- Пор пока не появится индикация auto 45
- Установите переключатель camera off vcr в 45
- Установите переключатель camera off vcr в положение off 45
- About d n r in a dimly lit location 46
- English 46
- Stah uti ib 46
- Stop button 46
- Using the rec button as the recording start 46
- Ijum jjjll d n r 47
- Ililif lxj 47
- Rec jjji 47
- В слабо освещенном месте 47
- Использование кнопки rec в качестве кнопки 47
- Об использовании цифрового уменьшения помех 47
- Старт стоп записи 47
- Checking the end of a recorded scen 48
- Recording backlit scenes 48
- Йжмфмв ж 48
- Ййшйад 48
- F search jpb ju1 i 49
- Ft hjll цып 49
- I uj blc 49
- J hl jt 49
- Qrj jjji 49
- Search jpl 49
- Держите нажатой кнопку search или 49
- Запись сцен с задней подсветкой 49
- И держите нажатой кнопку задней подсветки 49
- Кнопку search в режиме паузы записи 49
- Кратковременно нажмите кнопку в режиме 49
- Паузы записи 49
- Проверка конца записанной сцены 49
- Просмотр записанных сцен во время паузы записи функция поиска камерой 49
- Режим задней подсветки 49
- Функция проверки записи 49
- Цып ihj t о 49
- Цып jju la ft 1 ail h 49
- English 50
- Ft o fi 50
- I a skibsm rfn o luxiw 50
- Imxwissf js mw4 50
- L w iiv zoomwro 50
- Push the w t zoom lever toward w to enlarge your subject zooming in push the w t zoom lever toward t 50
- Recording extra close up shots of small subjects macro close up function 50
- Svm otm amwem wm w tg 50
- To record a wider view zooming out 50
- Voice zoom 50
- Wmwowas 50
- Wtoofiiwzt 50
- Zooming in out 50
- W w t iji jj 51
- Алаллл pg 51
- Для записи широкого вида отъезд 51
- Запись очень близких съемок маленьких объектов функция крупного плана 51
- Наезд отъезд 51
- Трансфокация голоса 51
- 4 mia h 52
- Adjusting the sound volume 52
- Aiiofiwzr w ffl 52
- Camera off vcrw s vcrh 52
- Mkttiwolume ig t iwgsm 52
- Press the button 52
- Ra msw 52
- Set the camera off vcr switch to vcrj 52
- Stopping playback 52
- Tastig w sw 52
- Vcr ie 52
- Vol ae 52
- Vol i 0 fa 52
- Watching playback on the movie camera 52
- Camera off vcr u 53
- Jbjjjf 53
- Jjjf h i rtf 53
- Jpf jxi bj 53
- Воспроизведение 53
- Нажмите кнопку 53
- Остановка воспроизведения 53
- Положение vcr 53
- Просмотр воспроизведения на видеокамере 53
- Регулировка громкости звука 53
- Установите переключатель camera off vcr в 53
- Dnr m bm m 54
- F 138 152 81 54
- Lt tbc b i 54
- Dnr ai bpl 55
- Л о tbc di lopl 55
- Русский язык 55
- Функция dnr цифровое уменьшение помех 55
- Функция твс корректора временного кода 55
- Функция твс не работает в следующих случаях 55
- Oj s m imt 56
- Tëww oj m 56
- Eliminating picture distortions manual tracking adjustment 58
- Ft hw track 0 58
- High speed rewinding 58
- I s ffi3 58
- Ifcimwbi 58
- Ijosims wg ffi i focus set a2 msw 58
- In the stop mode 58
- Playback 58
- Press the button for more than 1 second 58
- S 5 w wfttrackingis0e w gsl 58
- Turn the tracking dial to adjust the tracking 58
- U fcmm e tfocus set 3 58
- U press the focus set button briefly during 58
- W iwwsim 58
- Wbitrackingkw 8w 58
- Fgjf bjiij focus set jjjl 59
- Tracking 59
- Во время воспроизведения 59
- И кратковременно нажмите кнопку focus set 59
- Нажмите кнопку в течение более 59
- Поверните регулятор tracking для регулировки трекинга 59
- Секунды в режиме остановки 59
- Скоростная перемотка назад 59
- Устранение искажений изображения ручная регулировка трекинга 59
- Swo s s ms m 60
- Воспроизведение стоп кадра 61
- Воспроизведения 61
- Держите нажатой кнопку 4 4 во время 61
- Держите нажатой кнопку во время 61
- Нажмите кнопку ii во время нормального 61
- Нормального воспроизведения 61
- Ускоренное воспроизведение вперед 61
- Ускоренное воспроизведение назад 61
- 9 mi oo 62
- After use 62
- Camera off vcrubhksioff 62
- S jmacmiiim 62
- Watching playback on a tv 62
- Wsigtsi 62
- Wwwwra 62
- Воспроизведение по телевизору 63
- После использования 63
- Тч 7 шу 63
- Fading in out 64
- Еж гжж йже т 64
- Йгйжя 1ш 64
- Шз эашлтж 64
- Ю d w 64
- Изображения и звука 65
- Плавное введение выведение 65
- Recording a still picture 66
- Оди 66
- 9 menu 67
- Hi ihl 67
- Julxi t aj snap jpl bdlbl 67
- Multi snap set jpl idlbl 67
- Top rec button 67
- Верхняя кнопка записи 67
- Запись стоп кадр 67
- Запись фотоснимка 67
- Мульти фотоснимок 67
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 67
- Нажмите кнопку set для выбора режима 67
- Нажмите кнопку snap в режиме паузы записи 67
- Поверните регулятор для выбора пункта 67
- And then press the set button 68
- Dial to select digital effect 68
- Digital effect 68
- Digital effects 68
- Effect2 68
- Press the menu button 68
- Press the menu button to exit the menu 68
- Press the set button to select the desired 68
- Selecting a desired digital effect 68
- Turn the 68
- Turn the a dial to select effect1 or 68
- Using special effect 68
- Wbiavjb 68
- 4 qili ii j e menu jpl 69
- Digital effect lxxx 69
- Effect2 69
- I effect1 av ji p 69
- Menujpl 69
- Pi y upt jíui set jpl ba bl 69
- Set jpl h t ñl 69
- Á jal 69
- Выбор желаемого цифрового эффекта 69
- Использование специальных эффектов 69
- Нажмите кнопку menu 69
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 69
- Нажмите кнопку set для выбора желаемого 69
- Поверните регулятор а для выбора пункта 69
- Поверните регулятор для выбора 69
- Подменю цифровые эффекты а затем нажмите кнопку set 69
- Тип1 или тип2 69
- Цифрового эффекта 69
- Цифровых эффектов 69
- Am iim iio d zoom 70
- Digital effects 1 effect1 70
- Effect1 70
- Jg ew jit i 5ojoiowmjt ab 70
- O somm h86 70
- Wh1 7aut0 a ffi t 70
- Effect1 1 pi 71
- Цифровые эффекты 1 тип1 71
- Wft sli 72
- A9 faioii iimeiem i 74
- Digital effects 2 effect2 74
- I 2effect2 74
- Law ir asoib 74
- Цифровые эффекты 2 тип2 75
- Aiiffl msm 76
- English 76
- In the following recording conditions the 76
- J wsk 3t 76
- Jfëfdigital effect w m _tfteffect1 ï e off 76
- Picture stabilizing effect may not be sufficient 76
- Press the menu button to exit the menu 76
- Press the set button to select sis or 76
- Sis d zoom 76
- Turn the av dial to select effect1 76
- Using the super image stabilizer function 76
- Ésæl 76
- Effect1 77
- I sis set jpl 77
- Sis d zoom 77
- Или sis d zoom 77
- Использование функции суперстабилизатора изображения 77
- Й и menu jjjt и 77
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 77
- Нажмите кнопку set для выбора режима sis 77
- Недостаточной в следующих условиях записи 77
- Поверните регулятор для выбора пункта 77
- Стабилизация изображения может быть 77
- Тип1 77
- Button and then press the set button to select multi snap 80
- Capturing and displaying a sequence of 9 still 80
- Displaying 9 small still pictures on the screen multi image 80
- Pictures multi image strobe 1 mode 80
- Press the menu button to exit the menu 80
- Press the multi button at the scene that you 80
- Press the set button to select strobe1 80
- Turn the a dial to select multi and then 80
- Turn the av dial to select top rec 80
- Want to capture as a sequence of 9 still pictures 80
- 0 menu j ji h i nl 81
- Il c 9 81
- Jaliji 81
- Jjji t 81
- Multi snap juu x set jplhi nl 81
- Strobe1 jl x set 81
- Top rec button jl x jjl jj 81
- Uhih jjp jj j u h c multi jpl ja ij l 81
- Верхняя кнопка записи а затем нажмите кнопку set для выбора режима мульти фотоснимок 81
- Высвечивание 9 маленьких стоп кадров на экране мульти изображение 81
- Захват и высвечивание последовательности 9 81
- Мульти а затем нажмите кнопку set для выбора режима стробо1 81
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 81
- Нажмите кнопку multi на сцене которую вы 81
- Поверните регулятор для выбора пункта 81
- Стоп кадров режим стробирования мульти изображения 1 81
- Хотите захватить как последовательность 9 стоп кадров 81
- Button and then press the set button to select multi snap 82
- Continuously capturing and displaying 9 still 82
- Mwtttiiwomtf 82
- Pictures multi image strobe 2 mode 82
- Press the menu button to exit the menu 82
- Press the multi button at the scene that you 82
- Press the set button to select str0be2 82
- Turn the a dial to select top rec 82
- Turn the av dial to select multi and then 82
- Want the multi image strobe 2 function to start 82
- J jji jjl 83
- Jjjl xi multi jl i 83
- Jl ojjx ajp jjl xlfi multi jjjf 83
- Jrjj ajj menu jpf hi nl 83
- Multi snap set jjji ijlil 83
- Strobe2 set 83
- Top rec button jl x 83
- U l jj 83
- Верхняя кнопка записи а затем нажмите кнопку set для выбора режима мульти фотоснимок 83
- Желаете начать работу функции стробирования мульти изображения 2 83
- Мульти а затем нажмите кнопку set для выбора режима стробо2 83
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 83
- Нажмите кнопку multi на сцене где вы 83
- Непрерывный захват и высвечивание 83
- Поверните регулятор а для выбора пункта 83
- Поверните регулятор для выбора пункта 83
- Последовательности 9 стоп кадров режим стробирования мульти изображения 2 83
- Aim the movie camera at the scene or subject 84
- Button and then press the set button to select multi snap 84
- Displaying a small still picture inside the normal picture picture in picture 84
- Pjewii 84
- Press the menu button to exit the menu 84
- That you want to capture as a small still picture and press the multi button 84
- Turn the av dial to select top rec 84
- Ajp juf jl 85
- J t ч j 4ii l h4lx 85
- L ij i 85
- Menu jjji bjubl 2 85
- Multi snap juu x set jjjt jxjlbl 85
- Верхняя кнопка записи а затем нажмите кнопку set для выбора режима мульти фотоснимок 85
- Высвечивание маленького стоп кадра внутри нормального изображения изображение в изображении 85
- Которые вы хотите захватить в качестве маленького стоп кадра и нажмите кнопку multi 85
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 85
- Направьте видеокамеру на сцену или объект 85
- Поверните регулятор av для выбора пункта 85
- Digital effect sub menu h 78 86
- Fëw ifi ftiêœ w 86
- Gfjïmmbfê bf 86
- Imfôfflmwisîisi iiwfu owltî 86
- Mix function 86
- Mix function and wipe function 86
- Press the recording start stop button to start recording normally 86
- Press the recording start stop button to start recording the next scene 86
- Press the recording start stop button to stop recording the scene 86
- Set wipe or mix from effect1 on the 86
- Wipe function 86
- Digital effect x xji 87
- Effect1 и mix 9 wipe 87
- Ггптя1 87
- Записи следующей сцены 87
- Инициировать запись 87
- Нажмите кнопку старт стоп записи для 87
- Нажмите кнопку старт стоп записи для начала 87
- Нажмите кнопку старт стоп записи чтобы 87
- Остановки записи сцены 87
- Тип1 в подменю цифровые эффекты 79 87
- Установите режим wipe или mix для пункта 87
- Функция вытеснения 87
- Функция микширования 87
- Функция микширования и функция вытеснения 87
- After the picture has completely disappeared 88
- Approximately 3 4 seconds later release the 88
- Digital fade 88
- During recording keep the fade button 88
- Fade button 88
- Fading in 88
- Fading out 88
- Menu to d fade1 d fade2 or d fade3 78 88
- Mode keep the fade button pressed 88
- Press the recording start stop button to start recording 88
- Press the recording start stop button to stop recording 88
- Pressed 88
- Release the fade button 88
- Repeatedly press the colour button until the desired colour is displayed 88
- Set effect2 on the digital effect sub 88
- When the picture has completely disappeared 88
- While keeping the fade button pressed 88
- With the movie camera in the recording pause 88
- Motion sensor controlled recording 90
- Tt jot wiii gg iie 90
- Camera setup 91
- J у ti 91
- M sensor 91
- Menu pl 91
- Menujjji hi l 91
- On jl y set jpl jaxdal 91
- Set jj h 91
- Запись управляемая сенсором движения 91
- Нажмите кнопку menu 91
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 91
- Нажмите кнопку set для выбора режима вкл 91
- Поверните регулятор ат для выбора 91
- Поверните регулятор ат для выбора пункта 91
- Подменю настройка камеры а затем нажмите кнопку set 91
- Сенсор движения 91
- Т и 7 1н 91
- Camera 92
- Dis д с 92
- M sensór digital effect 92
- Motion sensor 92
- On jji camera setup 92
- Un m sensor 92
- Белая стена или другой одноцветный окружающий фон 92
- Видеокамере требуется время для установки перед началом 92
- Внезапное изменение яркости окружения воздействие на видеокамеру легких толчков или вибрации очень медленное или очень быстрое движение объекта незначительное движение объекта запись в тускло освещенном месте мигает индикация 92
- Для обеспечения правильного функционирования функции 92
- Для предотвращения случайного начала записи 92
- Если вы используете адаптер переменного тока для 92
- Если имелся сбой электропитания режим сенсора движения 92
- Если установлен режим вкл для пункта 92
- Записи следовательно начало движения не записывается 92
- Наклонными полосами 92
- О x jj xjllll 92
- Обусловленного движением видеокамеры следует установить видеокамеру на треножник или зафиксировать её другим способом в очень устойчивом положении 92
- Объекты с горизонтальными вертикальными или 92
- Отменяется 92
- Очень маленький объект движение объекта возле края изображения окружающий фон с горизонтальными или вертикальными 92
- Позади объекта 92
- Полосами 92
- Русский язык 92
- Сенсор движения в подменю настройка камеры невозможно инициировать запись вручную с помощью нажатия кнопки старт стоп записи или активизировать функцию проверки записи или функцию поиска камерой 92
- Сенсор движения может работать неправильно в 92
- Сенсора движения движущийся объект должен быть довольно большим на изображении следовательно когда вы выполнили наезд объектива в положение максимальной широкоугольной установки расстояние между объективом и объектом должно быть предпочтительно в пределах около 2 метров следует выполнять наезд соответствующим образом для объектов находящихся на более далеких расстояниях 92
- Следующих ситуациях записи 92
- Хотя вы можете выбрать цифровой эффект в подменю 92
- Цифровые эффекты когда установлен режим вкл для пункта сенсор движения в подменю настройка камеры функция сенсора движения имеет приоритет и выбранный цифровой эффект автоматически отменяется 92
- Электропитания видеокамеры режим готовности функции сенсора движения будет продолжаться если в изображении не обнаружено движение даже когда лента достигла конца во время записи если вы используете батарею для электропитания видеокамеры видеокамера остается в режиме готовности функции сенсора движения до разрядки батареи во время которой в течение нескольких секунд мигает лампа camera 92
- 0 lux m 93
- 0 lux night view function 93
- English 93
- Il 0 lux off onffil5b sion oluxjjg t 93
- Recording in dark places without any illuminatio 93
- Set the 0 lux off on switch to on to make 93
- The olux indication appear 93
- C tally lamp 0 94
- Lux off on 94
- Off 0 lux off on 94
- Off other functions 94
- Olux oí jjl 94
- On 0 lux off on 94
- Во время записи используя функцию ночного просмотра о люкс установите режим выкл для пункта лампочка записи в подменю другие функции 94
- Воспроизводимое изображение сцен записанных с помощью 94
- Время записи будут также записаны помехи переключения 94
- Высвечиваются встроенные излучатели инфракрасного 94
- Должен находиться в пределах 3 метров от видеокамеры 94
- Если автоматическая фокусировка является неточной 94
- Если вы измените установку переключателя о lux off on во 94
- Если вы используете функцию ночного просмотра 0 люкс вместе с 94
- Если вы не хотите чтобы лампа копирования высвечивалась 94
- Запись в темных местах без освещения 94
- Когда активизирован режим ночного просмотра 0 люкс 94
- Луча о будьте осторожны чтобы не закрыть их рукой во время записи 94
- Не используйте функцию ночного просмотра 0 люкс в ярко 94
- Невозможна ручная регулировка баланса белого или отмена установки баланса белого подрегулированного вручную 94
- Невозможно использовать ни один из режимов программы автоматической экспозиции 94
- Ночного просмотра 0 люкс объекты белого или других светлых цветов могут быть записаны беловатыми размытыми или со слабым контрастом 94
- Освещенных местах и никогда не направляйте видеокамеру на солнце так как это может привести к неисправимым повреждениям 94
- Отмена функции ночного просмотра 0 люкс установите переключатель о lux off on в положение off для исчезновения индикации 0lux 94
- Подрегулируйте фокус вручную 94
- Положение on для инициирования появления индикации 0lux 94
- При записи с помощью функции ночного просмотра 0 люкс 94
- При использовании функции ночного просмотра 0 люкс объект 94
- Так как ирисовая диафрагма полностью открыта в режиме 94
- Установите переключатель о lux off on в 94
- Функцией записи управляемой сенсором движения запись начинается автоматически когда встроенный в видеокамеру сенсор движения обнаруживает какое либо движение в изображении эта комбинированная функция удобна для простых без вмешательства записей исследования животных ночью 94
- Функции ночного просмотра 0 люкс будет черно белым 94
- Функция ночного просмотра 0 люкс 94
- Эта функция удобна когда вы хотите выполнить запись ночью в местах без освещения например для исследования поведения ночных животных и т д в этом режиме видеокамера испускает инфракрасные лучи которые позволяют записывать объекты которые невидимы невооруженным глазом 94
- 7 it i qjo li 95
- An indication other than auto indication appears 95
- Attach the white lens cap and zoom in until 95
- Aut0 b m t t 95
- Ee rfnm in bsili ggt 95
- Fc sfae 95
- Ffi ft fewimpw 95
- Ffia prog ae gj ae ft mlgt tm 95
- Fife si m a 8m sfife 95
- Indication 0 stops flashing and remains lit 95
- Jk bsfetwiom 95
- Keep the w b button pressed until the 95
- Lt tadj8 t w 95
- Mwb bfe w ffl s l 95
- Press the prog ae button repeatedly until 95
- Recording with manual white balance adjustment 95
- S s gpaem 95
- The entire screen is white 95
- Auto jl ji ju 96
- J v i prog ae jp jajlkbl 96
- Выполните наезд до тех пор пока весь экран не станет белым 96
- Держите нажатой кнопку w b до тех пор пока 96
- Запись с ручной регулировкой баланса белого 96
- Нажимайте повторно кнопку prog ае до тех 96
- Не перестанет мигать индикация г и1 ф и она останется высвеченной 96
- Пор пока не появится индикация отличная от auto 96
- Присоедините белую крышку объектива и 96
- B r e o a tsffi s tiswm w fe ii 97
- Регулировка цветовой температуры и баланса белого 98
- A sprog ae gj ae ib 99
- An indication other than auto indication appears 99
- Keep the w t zoom lever pushed toward t 99
- Mi bmssi i t fioaro 99
- Out as desired 99
- Press the prog ae button repeatedly until 99
- Push the w t zoom lever toward w to zoom 99
- Recording with manual focus adjustment 99
- To zoom in on the subject o 99
- Turn the mf dial to adjust the focus 99
- Ty s t 99
- W t b fliit w 99
- Auto jq jí 100
- Jx wajmf 100
- Prog ae pf ja i ni 100
- Wjjjlui 100
- В направлению т для наезда на объект о 100
- Держите рычажок трансфокации w t нажатым 100
- Запись с ручной регулировкой фокуса 100
- Нажимайте повторно кнопку prog ае до тех 100
- Нажмите рычажок трансфокации w t по 100
- Направлению к w для отъезда по желанию 100
- Поверните регулятор mf для регулировки 100
- Пор пока не появится индикация отличная от auto 100
- Фокуса 100
- Recording in special situations 101
- I или 8 102
- Prog ae jpl h i 102
- Запись в специальных ситуациях 102
- И j i 4 102
- Нажимайте повторно кнопку prog ае до тех 102
- Пор пока не появится индикация желаемого режима 102
- Программа автоматической экспозиции 102
- Buttons on the remote controller 104
- English 104
- Using the remote controller 104
- Использование устройства дистанционного управления 105
- Кнопки на устройстве дистанционного управления 105
- Conditions for correct operation of the remote 108
- Controller 108
- У x 4xij 109
- Условия для правильного использования 109
- Устройства дистанционного управления 109
- Caution 110
- Controller 110
- English 110
- Insert the battery holder into the remote 110
- Insert the button type battery with the stamped 110
- Inserting the button type battery into the remote controller 110
- Mark facing upward 110
- Mwwfttiiwo 110
- Pull out the battery holder while pressing the 110
- Replacing the button type battery 110
- Stopper o 110
- Warning 110
- Внимание 111
- Вставление пуговичной батареи в устройство дистанционного управления 111
- Вставьте батарейный держатель в устройство 111
- Вставьте пуговичную батарейку с 111
- Вытащите батарейный держатель во время 111
- Дистанционного управления 111
- Замена пуговичной батареи 111
- Маркированным значком обращенным вверх 111
- Нажатия на стопор 111
- Предупреждение 111
- Recording yourself with the lcd monitor facing forward 112
- Lpirieo 113
- Еии 113
- Feï m 114
- Oomamw w h in l o t 114
- Ww w t 1 wî 114
- Ë g mmt 114
- 31 3 м 1 115
- Зеркальный режим 115
- Recording with pre programmed titles inserted in the picture 116
- Colour l y 117
- Set jjji u 117
- Ui jlj set jjji jajlii l 117
- Ui set jpl jajl l 117
- Запись с предварительно запрограммированными титрами вставленными в изображение 117
- Нажмите кнопку set для выбора желаемого 117
- Нажмите кнопку set для выбора желаемых 117
- Поверните регулятор а для выбора пункта 117
- Поверните регулятор для выбора пункта 117
- Титр 117
- Титров 117
- Цвет 117
- Цвета 117
- Языка 117
- Date title 118
- Date title bjm ffi 118
- Epio 5 eo wos 118
- G rt aafeitit 118
- Press the menu button to exit the menu 118
- Press the set button to select the desired 118
- S gi lgw h28 118
- Setupja himr mbeaww ii 118
- Sihavjm 118
- Size normal or large 118
- Tlarge record tt3s wause 118
- Turn the dial to select size q 118
- W title setupk jg i ml csize 118
- 0 j п set jjjf 119
- Large normal 119
- Menu jjji и i hl 8 119
- Size ат 6 119
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 119
- Нажмите кнопку set для выбора желаемого 119
- Поверните регулятор для выбора пункта 119
- Размер о 119
- Размера обычный или большой 119
- Creating your own titles and inserting them during recording 120
- Cpxäj off on jpl hi i 121
- E ji x store jpl ьа ы 121
- Ff flbjl 121
- Jjui jbjx 121
- Äjjalüe colour jpl ьадэ1 121
- Записи направьте её на титры 121
- Исчезновения титров 121
- Контраст например напишите толстым черным маркером 121
- Кратковременно нажмите кнопку оее ом для 121
- Нажимайте повторно кнопку colour до тех 121
- Нажмите кнопку store в течение более 121
- Подготовьте титры которые имеют сильный 121
- Пор пока не высветится желаемый цвет 121
- С видеокамерой находящейся в режиме паузы 121
- Секунд 121
- Создание ваших собственных титров и вставление их во время записи 121
- Функция цифрового наложения 121
- 8 it a 122
- G1 m rw soff onffi 122
- Mio a sitism 122
- Ti i wsi 122
- Iд л р и о1 123
- J пр и jl лl 123
- _ зл рш р 123
- В точке в которой вы хотите вставить титры 123
- Вставление ваших собственных титров во время записи 123
- Вставление ваших собственных титров с начала записи 123
- Инициировать запись 123
- Кратковременно нажмите кнопку оее ом для 123
- Кратковременно нажмите кнопку оее ом для появления титров 123
- Нажмите кнопку старт стоп записи чтобы 123
- Остановить запись 123
- Появления титров 123
- Рли1 5 9 ьра оее ом 123
- Ч 4 р 9 ора оее ом 123
- A tm i 124
- Using various functions during playback 124
- Date title pl h 125
- Date title для наложения желаемой индикации даты времени титров 125
- Flljf 4 a 7 uff 125
- Jisjjtji 125
- Во время воспроизведения нажмите кнопку 125
- Индикация титров при воспроизведении 125
- Использование различных функций во время воспроизведения 125
- 1 effect1 1 xij j c ii 127
- Effect1 2 127
- Effect2 127
- Jb xji öjlcf 127
- Ui select jjji h i i 127
- Во время воспроизведения нажмите кнопку еррест1 2 на устройстве дистанционного управления для выбора установки еярест1 или еррест2 127
- Дистанционного управления для выбора желаемого цифрового эффекта 127
- Нажмите кнопку select на устройстве 127
- Цифровые эффекты при воспроизведении 127
- 1 01 wh 128
- Capturing and displaying a sequence of 9 still 128
- Dial to select playback 128
- English 128
- Functions and then press the set button 128
- Pictures multi image strobe 1 mode 128
- Press the menu button 128
- Press the menu button to exit the menu 128
- Press the set button to select strobe1 128
- Start playback and when you reach the scene 128
- That you want to capture and display in the strobe multi picture mode press the multi button 128
- Turn the 128
- Turn the at dial to select multi and then 128
- At jjl 129
- I ti jj 129
- Menu jjji 129
- Menu jp1 129
- Multi jpl 129
- Multi а затем нажмите кнопку set для выбора режима стробо1 129
- Set jpl playback functions 129
- Strobe1 julxy set 129
- Достигнете сцены которую вы хотите захватить и высветить в режиме стробирования мульти изображения нажмите кнопку multi 129
- Захват и высвечивание последовательности 9 129
- Инициируйте воспроизведение и когда вы 129
- Нажмите кнопку menu 129
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 129
- Поверните регулятор ау для выбора 129
- Поверните регулятор ау для выбора пункта 129
- Подменю функции воспроизведения а затем нажмите кнопку set 129
- Стоп кадров режим стробирования мульти изображения 1 129
- Continuously capturing and displaying 9 still 130
- Functions and then press the set button 130
- Iwjlmulti s tx 130
- Pictures multi image strobe 2 mode 130
- Press the menu button 130
- Press the menu button to exit the menu 130
- Press the multi button again at the point 130
- Press the set button to select strobe2 130
- Rw fttbci w sg tbc 130
- Sjisiskm 1 9 130
- Start playback and press the multi button 130
- Turn the at dial to select multi and then 130
- Turn the dial to select playback 130
- Where you want to capture 130
- Jjji jx jal multi jl 131
- Menu jpf 131
- Multi а затем нажмите кнопку set для выбора режима стробо2 131
- Strobe2 set 131
- Инициируйте воспроизведение и нажмите 131
- Кнопку multi 131
- Которой вы хотите выполнить захват 131
- Нажмите кнопку menu 131
- Нажмите кнопку menu для выхода из меню 131
- Нажмите кнопку multi снова в точке в 131
- Непрерывный захват и высвечивание 131
- Поверните регулятор av для выбора пункта 131
- Поверните регулятор для выбора 131
- Подменю функции воспроизведения а затем нажмите кнопку set 131
- Последовательности 9 стоп кадров режим стробирования мульти изображения 2 131
- Bseitlttj 132
- Kiba b h 132
- Multiffl 132
- Mw in w 132
- Multi на сцене которую вы хотите захватить в виде маленького стоп кадра 133
- Во время воспроизведения нажмите кнопку 133
- Функция изображение в изображении 133
- 70ff 0nw 134
- Ikembstg wa 134
- Mix function and wipe function 134
- Press the button to start playback 134
- Press the off on button at the scene at 134
- Press the store button at the moment that 134
- Which you want to use a wipe or mix effect 134
- You want to store as still image in memory 134
- Di jiy лдл у un ml off on i kkd cj ijt 135
- Воспроизведения 135
- Нажмите кнопку store в тот момент когда вы хотите сохранить изображение в памяти как стоп кадр 135
- Нажмите кнопку для инициирования 135
- Нажмите кнопку орр оы на сцене в которой вы хотите использовать эффект вытеснения или микширования 135
- Функция микширования и функция вытеснения 135
- After the picture has completely disappeared 136
- Colour button while keeping the fade button pressed until the desired colour o is displayed 136
- During playback keep the fade button 136
- During playback press the fade button at 136
- During playback repeatedly press the 136
- Playback digital fade 136
- Press the button 136
- Pressed 136
- Release the fade button 136
- Release the fade button at the point where 136
- The point where you want to fade out and keep it pressed 136
- You want to fade in 136
- Fade в точке в которой вы хотите выполнить плавное выведение и держите её нажатой 137
- Во время воспроизведения во время 137
- Во время воспроизведения держите нажатой 137
- Во время воспроизведения нажмите кнопку 137
- Вы хотите выполнить плавное введение 137
- Высвободите кнопку fade 137
- Высвободите кнопку fade в точке в которой 137
- Изображения и звука при воспроизведении 137
- Исчезнет нажмите кнопку 137
- Кнопку fade 137
- После того как изображение полностью 137
- Удерживания нажатой кнопки fade повторно нажимайте кнопку colour до тех пор пока не высветиться желаемый цвет 137
- Цифровое плавное введение выведение 137
- Язык 137
- Colour button repeatedly until the desired colour appears 138
- During playback press the store button for 138
- English 138
- More than two seconds when you reach the scene that you want to superimpose as a title in another scene 138
- Playback digital superimposer 138
- T m s ia ie 138
- While the title is displayed press the 138
- Sjq а colour 139
- Во время воспроизведения когда вы достигли 139
- Во время высвечивания титров нажимайте 139
- Повторно кнопку colour до тех пор пока не появится желаемый цвет титров 139
- Сцены которую вы хотите наложить в качестве титров на другую сцену нажмите кнопку store в течение более двух секунд 139
- Цифровое наложение при воспроизведении 139
- Enlarging the playback picture 140
- Увеличение воспроизводимого изображения 141
- Aaic resethtmænjs 142
- Gww ï b b s êm0 00 08 5kss b ftgg 142
- Jsiwwo 142
- Maoi m 142
- Using the tape counter indication 142
- Îfi gfêt ë îtfê o 00 0 142
- All set jjji jajual 143
- C reset jl 143
- Display jqli y 143
- Все 143
- Использование индикации счетчика ленты 143
- Нажмите кнопку set для выбора режима 143
- Нажмите кнопку set для выбора режима да 143
- Обнуление счетчика 143
- Поверните регулятор а для выбора пункта 143
- Поверните регулятор для выбора пункта 143
- Показать 143
- Проверка времени истекшего на ленте 143
- Ffi ewtwb txgwim 144
- Ffii wstww 144
- W i t a hmmi u 144
- Изменение индикации счетчика ленты 145
- M wakmp 146
- Dubbin 148
- M vcrm 148
- Mjisawgs 2 148
- Вставьте записанную кассету в видеокамеру и 149
- Вставьте незаписанную кассету в вкм и 149
- Инициируйте воспроизведение на видеокамере 149
- Инициируйте запись на вкм 149
- Копирование 149
- Остановите воспроизведение на видеокамере 149
- Остановите запись на вкм 149
- Переведите его в режим паузы записи 149
- Перезапис 149
- Переключите видеокамеру в режим вкм 149
- Подсоедините адаптер переменного тока 149
- 1йвя фжшш яёа жаш 150
- Computer system requirements 150
- Ftftfêffi 1йвд 150
- Sfâffisis 150
- Using the movie camera with a computer 150
- Æfêw ft 1 оэд 150
- Иж шёййизж ы б уемпишеягббё 150
- Шжяйж 150
- Использование видеокамеры с компьютером 151
- Требования к системе компьютера 151
- 15 1 4 152
- Видеокамеры 152
- Д и и и 152
- Для предотвращения пожара поражения 152
- З5ц 1 152
- Меры предосторожности 152
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока соблюдайте следующие пункты 152
- Меры предосторожности для видеокамеры 152
- Меры предосторожности при хранении 152
- Ыш1 1х у 152
- Электрическим током и неисправности соблюдайте следующие пункты 152
- Jib 11 off 1 camera off vcr 153
- Адаптер переменного тока или автомобильное зарядное устройство и используйте эту батарею только для данной видеокамеры 153
- В местах с наличием маслянистых паров и избытком пыли 153
- Генерация электрической энергии в батарее происходит путем 153
- Длительного времени выполните операцию воспроизведения или другие операции для полного использования заряда оставшегося в батарее затем удалите её из видеокамеры и положите на хранение мы рекомендуем чтобы вы реактивировали батарею приблизительно один раз в год путем её зарядки а затем полного использования заряда перед повторным хранением батареи 153
- Для зарядки батареи используйте только определенный 153
- Должным образом слишком коротко для нормального использования срок службы батареи истек 153
- Если батарея перегрелась активизируется защитная функция и 153
- Если вы собираетесь хранить батарею в течение 153
- Избегайте следующих ситуаций для предотвращения деформации корпуса кассеты и ухудшения качества изображения и звука не подвергайте её сильным вибрациям или механическим 153
- Избегайте хранения в следующих местах так как это может сократить срок службы батареи в местах с повышенной температурой и высокой 153
- Клеммы батареи могут покрыться ржавчиной 153
- Меры предосторожности для батареи 153
- Меры предосторожности для кассеты 153
- Меры предосторожности для хранения батареи 153
- Не бросайте батарею в огонь 153
- Не деформируйте и не переделывайте батарею если время функционирования даже после зарядки 153
- Не допускайте контакта с клеммами батареи металлических 153
- Не помещайте её вблизи намагниченного оборудования избегайте мест в которых возможно сильное повышение 153
- Она на время прерывает функционирование батареи 153
- Относительной влажностью рекомендуемая температура 15 с 25 с рекомендуемая относительная влажность 40 60 153
- После окончания использования видеокамеры следует 153
- После окончания использования видеокамеры ускоренно перемотайте ленту на начало и вытащите кассету из видеокамеры если вы храните кассету в течение продолжительного времени выполняйте ускоренную перемотку ленты вперед а затем ускоренную перемотку ленты назад по крайней мере раз в год для доступа к ленте свежего воздуха 153
- Предметов таких как ключи и цепочки может возникнуть короткое замыкание и выделяющаяся теплота может стать причиной взрыва батареи будьте особенно осторожны когда храните или переносите батарею в сумке 153
- Соблюдайте следующие пункты 153
- Температуры 153
- Толчкам 153
- Удалить батарею если вы оставите батарею присоединенной к видеокамере будет потребляться небольшой ток даже если переключатель camera off vcr установлен в положение off и это уменьшает заряд батареи оставление батареи присоединенной к видеокамере в течение длительного времени может настолько сильно разрядить её что повторная зарядка может стать невозможной 153
- Химической реакции неправильное обращение с батареей может привести к утечке электролита повышенному нагреванию пожару или взрыву 153
- Это может привести к её взрыву 153
- Язык 153
- Jj t и j 4 11 и 154
- Ux mjdl 154
- Автомобиля или дома 154
- В случае если внутри видеокамеры и на ленте сформировалась влага запись становится невозможной в дополнение лента может остаться в контакте с головками и это может стать причиной серьезного повреждения видеокамеры 154
- В том что индикация конденсации влаги уже не высвечивается для дополнительной безопасности подождите еще около 1 часа 154
- Видеоголовок 154
- Включите видеокамеру и подождите около 1 часа до тех пор пока она не достигнет примерно той же температуры что и окружение 154
- Вытащите кассету 2 держите кассетный отсек открытым и подождите 154
- Для предотвращения формирования влаги 154
- Если при включении видеокамеры в искателе появляется индикация конденсации влаги u10 j через несколько секунд произойдет автоматическое выключение видеокамеры 154
- Засорение видеоголовок и принимаемые меры 154
- И1 ui 154
- Кондиционера 154
- Месте или в месте с паром 154
- Нескольких секунд появляется индикация u11 0 154
- Несколько часов 154
- Основные причины конденсации влаги 154
- При включении видеокамеры в искателе в течение первых 154
- При включении отопления в холодной комнате при воздействии на видеокамеру холодного воздуха из 154
- При внесении видеокамеры из холодного в теплое место при выносе видеокамеры на улицу из кондиционированного 154
- При воспроизведении кассеты с загрязненными головками по 154
- При загрязнении видеоголовок пылью ухудшается качество изображения 154
- При запотевании объектива 154
- При нахождении видеокамеры в очень жарком или влажном 154
- При переносе видеокамеры из очень холодного места в теплое место держите её в плотно закрытом пластиковом пакете или чем либо подобном в течение 1 2 часов перед её повторным использованием 154
- Причины конденсации влаги и принимаемые меры 154
- Симптомы указывающие на загрязнение 154
- Симптомы указывающие на конденсацию влаги 154
- Следует принять следующие меры 154
- Тв изображение искажается если головки сильно загрязнились изображение может совсем не воспроизводится 154
- Через несколько часов включите видеокамеру и убедитесь 154
- Чтобы очистить головки используйте чистящую видеокассету для чистки головок внимательно следуйте инструкции по её использованию так как слишком частая очистка приводит к износу видеоголовок если после чистки воспроизводимое изображение является нечетким это означает что видеоголовки износились проконсультируйтесь у квалифицированного специалиста по техобслуживанию 154
- Аал у1 1 155
- Автоматическая регулировка фокуса 155
- Автоматический баланс белого 155
- Видеозапись выполняется с использованием различных источников света от солнечного света как основного источника естественного света до широкого диапазона источников искусственного света таких как люминесцентные лампы так как каждый из этих источников света имеет различную цветовую температуру каждый из них придает цветности объекта слегка различную окраску глаза человека могут легко подстраиваться под различные виды освещения и распознавать объект в его оригинальном цвете даже под другим освещением глаз видеокамеры объектив однако не может приспособиться к изменению освещения и подвержен влиянию освещения следовательно в зависимости от источника света изображение записывается с голубоватой или красноватой окраской для минимизации влияния освещения на цветность объекта необходима регулировка называемая регулировкой баланса белого 155
- Данная видеокамера предлагает обе регулировки автоматическую регулировку баланса белого и ручную регулировку баланса белого если видеокамера переключена в полностью автоматический режим внутренняя система видеокамеры автоматически определяет температуру света и соответственно компенсирует окраску объекта белый цвет является основным цветом по которому определяется окраска и поскольку эта регулировка выполняется базируясь на белом цвете она называется регулировкой баланса белого оптимальные установки для различных источников света хранятся в памяти видеокамеры внутренний микрокомпьютер сравнивает цветовую температуру света принимаемого сенсором баланса белого расположенным спереди видеокамеры с цветом хранящимся в памяти и выбирает установку для наиболее похожей окраски будьте осторожны чтобы не закрыть сенсор баланса белого 13 рукой и т п 155
- Если вы смотрите на объект через увеличительное стекло и приближаете или удаляете его от ваших глаз вы достигнете точки в которой объект станет четко видимым быть сфокусированным или в фокусе означает что объект может быть виден с оптимальной ясностью и четкостью расстояние между линзой и точкой где сходятся лучи света называется фокусным расстоянием или фокусной длиной и оно зависит от размера и формы линзы в глазах человека также имеются линзы и когда мы смотрим на объекты с различного расстояния форма линз автоматически изменяется таким образом что мы всегда можем четко видеть эти объекты 155
- З3а7 3 4 2 155
- Как работает регулировка баланса белог 155
- Как работает регулировка фокуса 155
- Образ объекта поступает в видеокамеру через объектив и преобразуется в электрический сигнал видеосигнал для записи на ленту базируясь на этом сигнале система автофокуса автоматически регулирует фокусное расстояние посредством движения фокусирующей линзы вперед и назад фокус регулируется на объект в центре искателя 155
- Окраски 155
- Ручная регулировка баланса белого 155
- Indications 156
- K smio 156
- Индикации 157
- English 158
- Fflmtaiwe ust 158
- Ttw iiw fcao 158
- English 160
- I i i i 1 i i i i i i i i i i i 1 i 161
- 5n í bffift 3 0wcamera off vcrraibllga6 162
- Béoff bs 162
- Camera demo mode 162
- Camera functions miaw 3 w other 162
- Demonstration mode 162
- Mode t íg ft 162
- O astorw smásisthmm 162
- Rw6 xx tíé 0 w 162
- W t w bí ms demo modem 162
- X english 162
- Ét sl0ekcamera offwcr aís 162
- Íwfc i bb s camera w demo mode m imfifiton fe o 162
- Режим демонстрации 163
- Optional accessories 164
- Автомобильное зарядное устройство для батареи 165
- Адаптер переменного тока 165
- Аксессуары за дополнительную плату 165
- Батарейный блок литиево ионный 165
- Ик видео лампа постоянного тока галогеновая и 165
- Инфракрасная требуется ножной адаптер для присоединения к видеокамере 165
- Кассетный адаптер 165
- Комплект фильтров 165
- Набор для соединения с персональным компьютером 165
- Некоторые принадлежности не имеются в наличии в некоторых странах 165
- Ножной адаптер для присоединения ик видео лампы 165
- Постоянного тока 165
- Телеобъектив 165
- Треножник 165
- Широкоугольный объектив 165
- S vhs c 166
- Технические характеристики 166
- Перед обращением за техобслуживание 167
- Проблемы и решения 167
- Central p o box 288 osaka 530 91 japan 169
- Inlhiii 169
- Matsushita electric industrial co ltd 169
- Vqt9094 169
Похожие устройства
- Hansa FCGW50000011 Инструкция по эксплуатации
- Philips BDP7600/51 Инструкция по эксплуатации
- Yaesu VX-177 Инструкция по эксплуатации
- Bernina Bernette 009DCC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VS70EN Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKG 951102 W Инструкция по эксплуатации
- Philips PTA03/00 Инструкция по эксплуатации
- Yosan JC-2204 Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-NS718H Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKG 51102 OW Инструкция по эксплуатации
- Philips HD 7562/40 Инструкция по эксплуатации
- Гранит 2Р-21 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESF 245 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD 7546/20 Инструкция по эксплуатации
- LG MS-2042D Инструкция по эксплуатации
- Таис ВТ31 Инструкция по эксплуатации
- Samsung F1045A Инструкция по эксплуатации
- Philips HD8325/09 Инструкция по эксплуатации
- Таис РМ-41 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29V80T Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ язык Информация для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ Jl Для предупреждения пожара или поражения электрическим током и неприятных помех следует использовать только рекомендуемые принадлежности и не следует подвергать данный аппарат воздействию дождя или влаги Не следует снимать наружную крышку или заднюю панель пользователю запрещается также производить ремонт самостоятельно Обращайтесь к квалифицированным специалистам по техобслуживанию 3 1 Л 1 А X Л1 1 11x0 I У I 1 1_ш 111 Сас I I Ид шП 3 н ДЛАХМЛ 1 1 Г1х о ххЛ IатИ 1 о 411 и Видеокамера 1 Пластинка номиналов расположена на нижней стороне видеокамеры а хАЛ Л л 1x1 н нн jL ЛF Их но 5 11х Адаптер переменного тока Пластинка номиналов расположена на нижней стороне адаптера Так как эта аппаратура нагревается во время использования следует эксплуатировать её в хорошо проветриваемом помещении не устанавливайте эту аппаратуру в органиченном пространстве таком как книжная полка или подобная секция 1 4 ОЛ хЛ 1 7 нУ1 4 I 7 Н 1 4 04X1 Лх ЛЛА J ш Л Ы Ш хэРхЦ 4 о И И 1 4 И 1 ь41Х 4Н 4П О X IV VS70J 1 01 44 IV и х Р Ь Ч Я 0 1 Прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации и правильно используйте видеокамеру Потребитель является ответственным за травмы или материальные повреждения являющиеся результатом использования данного изделия не в соответствии с процедурами эксплуатации объясненными в данной инструкции по эксплуатации J 4 нм II ЬLшJl 4 II 1 4 Х1р1 4 9 Производитель не несет ответственность за утерю записанного материала Производитель ни в коем случае не несет ответственность за утерю записей вследствие неполадки или дефекта этой видеокамеры её принадлежностей и кассет Внимательно соблюдайте авторские права Запись с предварительно записанных видеолент или дисков а также других опубликованных или телевещательных материалов с целью отличной от Вашего личного использования может являться нарушением закона об авторских правах Даже с целью Вашего личного использования запись определенного материала может быть запрещена 01 1x4 01 хдхЛ1 1 Х41Х 4 1 9 4 4 и 4р9 J 1 1 1914 4 А 4 3 Л 9 О 4 41 Л J_ш л 9 д 1 аЩ 9 Л 1ХА1 У191 4 ьхш4 х 1 ч Зо 4 Перед записью Вашего первого важного события следует испытать видеокамеру и проверить выполняет ли она запись должным образом и функционирует ли она правильно 11 11 J 1 3 1 Эта инструкция по эксплуатации подходит для двух моделей видеокамеры МУ УЭ50 и МУ У370 Заметьте пожалуста что действительные органы управления и компоненты ит д Вашей видеокамеры могут выглядеть немного отлично от тех которые показаны на рисунках в этой инструкции по эксплуатации Испытайте видеокамеру цхЛ 1X3 Л 09X11 и 1П н II ЕЛхэьь ш 1 4x1x11 1 9 Г1х а9 О xJ ы ь ъ и II