Telwin ALUSPOTTER 6100 Инструкция по эксплуатации онлайн

Cod. 953341
MANUALE
ISTRUZIONE
GB.......pag. 04 NL....... pag. 26 RU.......pag. 48 SI....... pag. 70
I........... pag. 07 DK...... pag. 30 H......... pag. 52 HR/SCG pag. 73
F..........pag. 11 SF....... pag. 33 RO.......pag. 55 LT....... pag. 77
D..........pag. 15 N......... pag. 37 PL....... pag. 59 EE....... pag. 80
E......... pag. 19 S......... pag. 40 CZ....... pag. 63 LV....... pag. 84
P......... pag. 22 GR...... pag. 44 SK....... pag. 66 BG....... pag. 87
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
PROHIBITION SIGNS.
H A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E
JELZÉSEINEK FELIRATAI.
DIVIETO.
RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION
P ER I C O LE L O R, D E O B LI G A RE Ş I D E
ET D'INTERDICTION.
INTERZICERE.
D LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
PL OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH,
VERBOTSZEICHEN.
NAKAZU I ZAKAZU.
E LE YE NDA S EÑ AL ES D E P EL IG RO, D E
CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ,
OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PROIBIDO.
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
NL L E G E N D E S I G N A L E N VA N G E V A A R ,
SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
VERPLICHTING EN VERBOD.
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
DK O V E R S I G T O V E R F A R E , P L I G T O G
HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
FORBUDSSIGNALER.
ZABRANA.
SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
LT PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ
N S I G N A L E R I N G S T E K S T F O R F A R E ,
ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH
LV BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
FÖRBUD.
PASKAIDROJUMI.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ
BG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR
ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR
ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE - NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA
BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР.
DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER
ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE
SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK -
FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - HEGESZTÉS
KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW
SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST
VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU
OHT - METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -
NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT -
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - RISQUE D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO - PERIGO DE
INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE - TULIPALON VAARA - BRANNFARE - BRANDRISK - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА - TŰZVESZÉLY - PERICOL DE INCENDIU - NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU -
NEBEZPEČÍ POŽÁRU - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU - NEVARNOST POŽARA - OPASNOST OD POŽARA - GAISRO
PAVOJUS - TULEOHT - UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР.
WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES
VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE
LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE
KLEDIJ TE DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA -
FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - VÉDŐRUHA HASZNÁLATA
KÖTELEZŐ - FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ-
POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO
OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ
APRANGĄ - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.
WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE
PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR
GUANTES DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN TE DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ
PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR -
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ -
ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ -
VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA
RĘKAWIC OCHRONNYCH - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC -
OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA MŪVĖTI
APSAUGINES PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS -
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ.
- 1 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 26 ru pag 48 si pag 70 i pag 07 dk pag 30 h pag 52 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 73 f pag 11 sf pag 33 ro pag 55 lt pag 77 d pag 15 n pag 37 pl pag 59 ee pag 80 e pag 19 s pag 40 cz pag 63 lv pag 84 p pag 22 gr pag 44 sk pag 66 bg pag 87 1
- Ru легенда символов безопасности gb explanation of danger mandatory and обязанности и запрета prohibition signs h a veszély kötelezettség és tiltás i legenda segnali di pericolo d obbligo e jelzéseinek feliratai divieto ro legendă indicatoare de avertizare a f légende signaux de danger d obligation p e r i c o l e l o r d e o b l i g a r e ş i d e et d interdiction interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych verbotszeichen nakazu i zakazu e leyenda señales de peligro de cz vysvětlivky k signálům nebezpečí obligación y prohibición příkazům a zákazům p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva proibido príkazom a zákazom nl l e g e n d e s i g n a l e n va n g e va a r si legenda signalov za nevarnost za verplichting en verbod predpisano in prepovedano dk o v e r s i g t o v e r f a r e p l i g t o g hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i forbudssignaler zabrana sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit lt pavo 1
- Manuale istruzione 7
- _______________ i _______________ 7
- Manual de instruções 22
- _______________ p _______________ 22
- Ohjekirja 33
- ______________ sf ______________ 33
- Manual de instrucţiuni 55
- ______________ ro ______________ 55
- Kasutusjuhend 80
- ______________ ee ______________ 80
- En 60974 1 91
- Capacitor voltage v pressure 93
- Faston 93
- Stud welding parameter setting 93
- Acciaio inossidabile stainless steel 94
- Cu zn 38 94
- Ottone brass 94
- Saldabilita delle combinazioni metallo base metallo prigionieri 94
- T6a t6a 16a 16a 25 13 94
- V 230v 115v 230v mm kg 94
- Weldability of base metal stud metal combinations 94
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 96
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 96
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 96
- Emc 2004 108 ec amdt 96
- En 60974 1 96
- En 60974 10 96
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 96
- Lvd 2006 95 ec amdt 96
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 96
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 96
- Standard 96
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 96
Похожие устройства
- Telwin ETRONITHY 630 CE Инструкция по эксплуатации
- Telwin LINEAR 500 HD Инструкция по эксплуатации
- Telwin LINEAR 360/S Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDA Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOINVERTER 184 CE HONDA Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECNICA 114 ACX PLASTIC CARRY CASE Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECNICA 144 ACX PLASTIC CARRY CASE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR 300 CE Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY 220/S Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Pfaff SELECT 2.0 Инструкция по эксплуатации
- Pfaff SELECT 2.0 Краткий справочник
- Pfaff CREATIVE SENSATION PRO Инструкция по эксплуатации
- Pfaff CREATIVE PERFORMANCE Инструкция по эксплуатации
- Pfaff CREATIVE SENSATION Инструкция по эксплуатации
- Pfaff PASSPORT 2.0 Инструкция по эксплуатации
- Pfaff EXPRESSION 4.2 (QUILT EXPRESSION) Инструкция по эксплуатации
- Pfaff EXPRESSION 4.2 (QUILT EXPRESSION) Краткий справочник
- Pfaff SELECT 3.0 Инструкция по эксплуатации