Telwin SUPERPLASMA 120/3 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [51/120] 283836
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [51/120] 413808](/views2/1341922/page51/bg33.png)
livslängd. - Anslut jordkopplingen så nära skärområdet som möjligt.
- Att använda metallstrukturer som inte är en del av arbetsstycket för
PLACERING AV MASKINEN
återledning av skärströmmen kan utgöra en fara för säkerheten och ge
Välj maskinens installationsområde så att inga hinder kommer att finnas
otillfredsställande skärresultat.
framför kylluftens intags- och uttagsöppningar; säkerställ samtidigt att
- Anslut inte jordkopplingen på den delen av arbetsstycket som ska
inget ledande stoft, frätande ångor eller fukt sugs in.
avlägsnas.
Håll ett utrymme på minst 250 mm runt hela maskinen fritt.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Anslutning av brännare för plasmaskärning (FIG. B, C) (där det
förutses).
Sätt in brännarens hankontakt i det centralstyrda kontaktdonet på
VARNING! Placera maskinen på plant golv som kan bära dess
maskinens främre kontrollpanel, genom att passa in polerna. Skruva
vikt utan att riskera att den välter eller att den förflyttas, vilket skulle
medsols i låsmuttern ordentligt, så att luft och ström kan passera utan att
innebära fara.
de läcker ut.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Med vissa modeller medföljer brännaren redan ansluten till strömkällan.
VIKTIGT!
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
Innan skärarbetet påbörjas ska man kontrollerar att alla
- Innan elanslutningen påbörjas ska man kontrollera på märkskylten att
förslitningsdetaljer är monterade på rätt sätt genom att kontrollera
informationen rörande strömkällan överensstämmer med
b r ä n n a r h u v u d e t e n l i g t a n v i s n i n g a r n a i k a p i t l e t
installationsområdets nätspänning och frekvensspänning.
"UNDERHÅLLSARBETEN PÅ BRÄNNAREN".
- Strömkällan får endast anslutas till ett matningssystem som har en
jordansluten neutral ledning.
---------------------------------------------------------------------------------------------
- För att garantera skydd mot indirekt kontakt ska differentialbrytare av
följande typer användas:
VARNING!
- Typ A ( ).
S Ä K E R H E T S A N O R D N I N G A R P Å S Y S T E M E T F Ö R
- Med syfte att uppfylla kraven i direktivet EN 61000-3-11 (Flimmer)
PLASMASKÄRNING
rekommenderas det att ansluta strömkällan till de av elnätets
Endast den avsedda modellen på skärbrännaren och den relativa
gränssnittspunkter som har ett impedansvärde som är under Zmax =
kopplingen till strömkällan som anges i TAB. 2 kan garantera att de
0.2 ohm.
säkerhetsanordningar som tillverkaren avsett fungerar
(förreglingssystem).
Stickpropp och uttag
- ANVÄND INTE skärbrännare och relativa förslitningsdetaljer
Anslut nätkabeln till en stickpropp av standardmodell ( 3P+T ) av lämplig
med annat ursprung.
kapacitet och förbered ett eluttag som skyddas av säkringar eller av en
- ANSLUT INTE TILL STRÖMKÄLLAN skärbrännare som
automatisk brytare; terminalen för jord måste anslutas till nätledningens
tillverkats för skärningar eller svetsförfaranden som inte är
jordledare (gul-grön). I tabellen 1 (TAB.1) anges de rekommenderade
avsedda i dessa instruktioner.
värdena uttryckta i ampere för ledningens fördröjda säkringar, vilka valts
Försummelse att iaktta dessa regler kan orsaka allvarliga risker
efter den maximala nominella ström som strömkällan fördelar samt av
för användarens säkerhet och skada apparaten.
den nominella matningsspänningen.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Spänningsändring (version med I max £50A)
2
6. PLASMASKÄRNING: BESKRIVNING AV TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
På maskiner som är avsedda att tillämpas med två olika
Plasmabåge och plasmaskärningens användningsprinciper.
matningsspänningar, ska spärrskruven till ratten som sitter på
Plasma är en gas som värms upp till en mycket hög temperatur och som
omkopplaren för spänningsändring sättas i läget som överensstämmer
joniseras för att bli elektriskt ledande. Denna skärningsprincip använder
med den faktiskt tillgängliga linjespänningen (FIG. H).
sig av plasma för att överföra den elektriska bågen till metallbiten som
smälter vid värmen och separeras. Brännaren använder tryckluft som
Spänningsändring (version med I max ³70A)
erhålls från ett enda matningsaggregat både för plasmagasen och för
2
För att utföra en spänningsändring ska man ta sig in till strömkällans
kyl- och säkerhetsgasen.
insida genom att ta bort panelen och upprätta anslutningsplinten för
HF-tändning
spänningsändring så att anslutningen som anges på den avsedda
Denna typ av tändning är vanligast på modeller med ström på över 50A.
skylten motsvarar den tillgängliga nätspänningen (Fig. I).
Cykelns start avgörs av en högtrycks-/högspänningsbåge ("HF") som
ger möjlighet till tändning av en pilotbåge mellan elektroden (minuspol)
Montera tillbaka panelen noggrant och skruva i de avsedda skruvarna.
och brännarens munstycke (pluspol). När brännaren närmas stycket
Varning!
som ska skäras, vilket är kopplat till strömkällans pluspol, överförs
Strömkällan har fabriksinställts på det högsta värdet av det tillgängliga
pilotbågen och skapar en plasmabåge mellan elektroden (-) och
spänningsområdet, till exempel:
arbetsstycket (skärbåge). Pilotbågen och HF kopplas bort så snart som
plasmabågen är stabil mellan elektrod och arbetsstycke.
U 400V Ü Fabriksinställd spänning.
1
Den fabriksinställda tiden som pilotbågen är aktiverad är på 2 sek; om
överföringen inte har skett inom denna tid blockeras driftcykeln
---------------------------------------------------------------------------------------------
automatiskt förutom den för bibehållning av kylluft.
För att starta om en ny driftcykel är det nödvändigt att släppa brännarens
VARNING! Försummelse att iaktta de ovan nämnda reglerna
tryckknapp och trycka in den på nytt.
leder till att säkerhetssystemet som tillverkaren har försett
Tändning under kort tid
maskinen med (klass I) blir overksamt, vilket utgör allvarliga risker
Denna typ av tändning är vanligast på modeller med ström på under 50A.
för personer (t.ex. elchock) och för föremål (t.ex. brand).
Cykelns start avgörs av att elektroden rör sig på insidan av brännarens
---------------------------------------------------------------------------------------------
munstycke, vilken ger möjlighet till tändning av en pilotbåge mellan
elektroden (minuspol) och brännarens munstycke (pluspol).
ANSLUTNING AV SKÄRKRETSEN
När brännaren närmas stycket som ska skäras, vilket är kopplat till
---------------------------------------------------------------------------------------------
strömkällans pluspol, överförs pilotbågen och skapar en plasmabåge
mellan elektroden (-) och arbetsstycket (skärbåge).
Pilotbågen kopplas bort så snart som plasmabågen är stabil mellan
VARNING! INNAN DE NEDAN NÄMNDA ANSLUTNINGARNA
elektrod och arbetsstycke.
GÖRS SKA MAN KONTROLLERA ATT STRÖMKÄLLAN ÄR
Den fabriksinställda tiden som pilotbågen är aktiverad är på 2 sek; om
AVSTÄNGD OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN MATNINGSNÄTET.
överföringen inte har skett inom denna tid blockeras driftcykeln
Tabellen 1 (TAB. 1) anger rekommenderade mått på återledarkabeln
automatiskt förutom den för bibehållning av kylluft.
(uttryckta i mm²), baserade på den maximala strömmen som maskinen
För att starta om en ny driftcykel är det nödvändigt att släppa brännarens
utsöndrar.
tryckknapp och trycka in den på nytt.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Anslutning till tryckluft (FIG. L).
Förberedande arbetsutföranden.
- Förbered en ledningslinje för tryckluft med minimalt tryck och
Innan skärarbetet påbörjas ska man kontrollera att alla
kapacitet enligt anvisningarna i tabell 2 (TAB. 2), för de modeller som
förslitningsdetaljer är monterade på rätt sätt genom att kontrollera
förutser det.
b r ä n n a r h u v u d e t e n l i g t a n v i s n i n g a r n a i k a p i t l e t
VIKTIGT!
"UNDERHÅLLSARBETEN PÅ BRÄNNAREN".
Överskrid inte det maximala intagstrycket på 8 bar. Luft som innehåller
- Sätt på strömkällan och ställ in skärströmmen (FIG. B, C) i förhållande
stor mängd fukt eller olja kan orsaka att förslitningsdetaljerna slits ut
till tjocklek och typ av metallmaterial som ska skäras. I TAB.3 anges
extra mycket eller att brännaren skadas. Vid tvekan rörande den
skärhastigheten i enlighet med tjockleken för material i aluminium,
tillgängliga tryckluftens kvalitet, rekommenderas användandet av en
järn och stål.
lufttorkare som ska installeras innan intagsfiltret. Koppla tryckluftslinjen
- Tryck ned och släpp brännarens knapp så att luftflödet aktiveras (³30
till maskinen med hjälp av en slang, genom att använda en av de
sekunders efterskede för luft).
medföljande kopplingarna att montera på luftintagsfiltret på maskinens
- Under detta arbetsskede ska man reglera lufttrycket tills man på
baksida.
manometern kan avläsa det värde i “bar” som den använda brännaren
kräver (TAB. 2).
Anslutning av skärströmmens återledarkabel.
- Tryck ned luftknappen så att luften flödar ut ur brännaren.
Anslut skärströmmens återledarkabel till arbetsstycket som ska skäras
- Tryck ratten uppåt så att blockeringen frigörs och vrid den sedan så att
eller till stödbordet i metall genom att följa dessa anvisningar:
trycket regleras tills värdet som anges i kapitlet BRÄNNARENS
- Kontrollera att den elektriska kontakten är korrekt, och speciellt om
TEKNISKA DATA uppnås.
den klarar av att skära plåtar med ytbeläggning som är isolerande eller
- När det begärda värdet (bar) visas på manometern ska ratten tryckas
oxiderad osv.
in så att den blockeras på nytt.
- 51 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации