SERA FP 750 Инструкция по эксплуатации онлайн

40/04INT303873
D
US
F
Regelbare
Filter- und
Förderpumpe
für Süß- und
Meerwasseraquarien
Adjustable
lter and feed
pump
for freshwater and
marine aquariums
Pompe
réglable pour
ltration et
circulation
d’eau
pour aquariums
d’eau douce et de mer
FP 350 –
2000
FP 350 –
2000
303873_sera FP 350-2000 INT.indd 1 16.11.2016 10:49:08
Содержание
- Fp 350 2000 1
- Fp 350 750 1000 1500 2000 3
- Aquariums platziert und vollständig untergetaucht betrieben 4
- Das schlauchende kurz vorher in heißes wasser tauchen 4
- Einlaufgitter an das gewünschte leistungsniveau anpassen 4
- Schiedene schläuche siehe technische daten ange 4
- Torblock 2 in entkalkungslösung für edelstahlteile einlegen 4
- Werden der motorblock 2 ist zur elektrischen isolierung in 4
- Ziehen bevor der magnetläufer 2 herausgezogen wird 4
- Bei beachtung der gebrauchsinformation arbeiten die sera 5
- Den fachhändler bei dem sie das gerät erworben haben er 5
- Den vom hersteller nicht repariert begründung ins kabel 5
- Durch bestimmungsgemäßen gebrauch übliche abnutzungs 5
- Filter und förderpumpen fp zuverlässig wir haften für die 5
- Gebenen spannung und frequenz auf dem typenschild über 5
- Jegliche haftung wegen vertragsverletzung ist auf vorsatz und 5
- Machen sie eine tropfschlaufe damit kein wasser entlang 5
- Mangel dar in diesem fall sind auch die gewährleistungsan 5
- Oder verbrauchserscheinungen auftreten stellt dies keinen 5
- Schützen sie den netzstecker stets vor feuchtigkeit und 5
- Sprüche ausgeschlossen dies bezieht sich insbesondere auf 5
- Und kurzschluss im motorblock ein austausch des kom 5
- Unsachgemäßer behandlung diese und alle folgeschäden 5
- Ve kindern mit eingeschränkten körperlichen wahrneh 5
- Zusendung an uns müssen wir ihnen etwaige unnötigerweise 5
- 2 is embedded in plastic material for electric isolation and 6
- Are lubricated by water turn the pump off again and check 6
- Fp can be largely dismantled and replaced the motor block 6
- Is designed for permanent operation but must not run dry as 6
- Offered in 7 performance variants the correct performance 6
- Shape also allows placing them in internal filters the high water 6
- The motor block is cooled by water and the ceramic bearings 6
- Any liability because of contract breach is limited to intent or 7
- Check the power cable and the plug for damages before 7
- Hard particles that have been sucked into the unit these 7
- If ever the unit cannot be used anymore the consumer is le 7
- Ing to the product liability code in that case the extent of 7
- Ment weee separately from domestic waste e g at a 7
- Only in case of injuries to life body and health in case of es 7
- Processed and that negative effects to the environment are 7
- Tailer where you purchased the unit he will be able to judge 7
- That has gotten into the cable often leads to corrosion and 7
- Convaincre par leur construction compacte et robuste ainsi 8
- Le design sobre des pompes pour filtration et circulation 8
- Les pompes pour filtration et circulation d eau sera fp 8
- Pompe pour filtration et circulation d eau sera fp 8
- Toyage ne se mélange pas à l eau de l aquarium rincez soi 8
- Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des per 9
- Couvercle de chambre de pompe avec joint d étanchéité 9
- De leur sécurité d une surveillance ou d instructions préa 9
- Filtration et circulation d eau sera fp fonctionnent en toute 9
- Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne 9
- L amener p ex dans la déchetterie de sa commune de son 9
- Les composants mécaniques des pompes pour filtration et 9
- Pour l assemblage procéder dans l ordre inverse attention 9
- Protégez en permanence l alimentation électrique de toute 9
- Suite à une utilisation conforme ne constituent pas un défaut 9
- Toute goutte d eau ne s introduise subrepticement dans la 9
- Aspiration de petits cailloux ou d autres grosses particules 10
- Consécutifs ne sont pas couverts par la garantie de tels 10
- La suite une corrosion et des courts circuits dans le bloc 10
- Les dommages de quelque type que ce soit sur le câble 10
- S il s agit effectivement d un cas couvert par la garantie si 10
- Breken kan blijft de as in het motorblok steken de as er eerst 11
- De pomp kan door de draairegelkap op het inlaatrooster te 11
- Draaien aan het gewenste prestatieniveau worden aangepast 11
- En de regelbaarheid de sera filter en transportpompen fp 11
- Monteren geschiedt in omgekeerde volgorde pas op bij het 11
- Rium geplaatst en volledig ondergedompeld gebruikt worden 11
- Sloten schuif het einde van een slang over het aansluitstuk bij 11
- Torblok 2 in een ontkalkingsoplossing voor roestvrij stalen 11
- Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden is elke 12
- Controleer telkens voor het gebruik de leiding voor de 12
- Gebroken rotorvleugels kunnen aan aangezogen steentjes 12
- Houd resp ondeskundige behandeling deze en alle 12
- Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt werken 12
- Lijk vermogen of beperkt waarnemingsvermogen of door 12
- Schade van enigerlei vorm aan de voedingskabel valt niet 12
- Te wijk af te geven daardoor wordt gewaarborgd dat de 12
- Trek voor alle werkzaamheden aan het aquarium van alle 12
- Voudige nalatigheid in dat geval wordt de aansprakelijkheid 12
- Attaccando la spina alla presa di corrente la pompa inizia a 13
- Da leggere completamente e con attenzione da conservare per utilizzi futuri nel caso che questa apparecchiatura 13
- Dopo pochi secondi non arriva acqua staccate la pompa e 13
- Fp sono disponibili in 7 modelli con portate diverse potete 13
- Funzionare la portata della pompa può essere regolata alla 13
- Griglia di entrata ruotando la manopola nella direzione la 13
- Le sera pompe a immersione fp 350 2000 grazie al loro 13
- Nell acquario se la pompa è piena di calcare potete mettere 13
- No nell acquario prodotti usati per la pulizia sciacquate 13
- Portata della pompa si riduce ruotando nella direzione la 13
- Stata concepita per il funzionamento continuo ma non deve 13
- Struttura compatta consente il posizionamento della pompa 13
- To dall acqua e l asse in ceramica si lubrifica con l acqua se 13
- To prima di riassemblare la pompa e di rimetterla in funzione 13
- Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della 14
- I componenti meccanici delle sera pompe a immersione fp 14
- L apparecchio non può essere usato da persone inclusi i 14
- Le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i 14
- Positi punti di raccolta differenziata del proprio comune 14
- Questa garanzia ovviamente non limita o riduce alcun diritto 14
- Guenti non sono coperti da garanzia spesso questi danni 15
- Nersi intenzionalmente alle informazioni per l uso e la grave 15
- Sto caso la responsabilità è limitata all entità dei danni tipici 15
- Bomba y comprobar que nada esté obstruido sólo después 16
- Coloque el extremo del tubo en agua caliente si necesario 16
- Culación asegura condiciones constantes en el acuario y 16
- Las sera bombas para filtrado y circulación fp convencen 16
- Las sera bombas para filtrado y circulación fp también 16
- Limpia todas las piezas limpiadas antes de volver a montar la 16
- Pero no debe funcionar sin agua ya que el bloque motor se 16
- Sera bomba para filtrado y circulación fp con cable 16
- Ticos todos los modelos con eje de cerámica a partir de 16
- Técnicos haga pasar el extremo de un tubo por encima del 16
- Disminuida o personas sin experiencia o conocimientos 17
- Lazo con el cable de alimentación para evitar que el agua 17
- Retire del bloque motor 2 la rejilla de entrada 2 de la 17
- También excluidas las prestaciones de garantía legal esto se refiere especialmente a la unidad de rodadura rotor con 17
- Utilizar el equipo solamente con un interruptor diferencial 17
- La garantía no cubre daños de ningún tipo en el cable de 18
- Las aspas de rotor rotas son causadas por piedrecitas u 18
- Negligencia grave sera incurre en responsabilidad por negli 18
- As sera bombas para filtração e circulação fp são par 19
- Bas para filtração e circulação fp estão disponíveis em 19
- Em filtros interiores a alta taxa de fluxo assegura condições 19
- Numa solução descalcificante para peças em aço inoxidável 19
- Por favor tenha em conta as instruções para utilização do 19
- Ra sobre o adaptador caso a mangueira seja dura ou rígida 19
- Ticularmente adequadas como bombas propulsoras de filtros 19
- Água e o eixo de cerâmica é lubrificado com água se após 19
- A não ser que sejam observadas e no que diz respeito à 20
- De defeitos no momento da entrega se após uma utilização 20
- Dos separadamente do lixo doméstico por exemplo en tregando os no depósito central do município ou do bairro 20
- No caso que o aparelho já não se possa utilizar todos os 20
- Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo 20
- Outras partículas duras de grandes dimensões que foram 21
- Responsabilidade perante negligência simples neste caso o 21
- Responsabilidade sobre os produtos é que sera assume a 21
- Locket för pumpkammaren 2 ca 90 åt vänster lyft täck 22
- Läs instruktionerna noggrant spara bruksanvisningen för senare användning om du lämnar över apparaten till tredje part bifoga då även denna information 22
- Produktinformation sera filter och cirkulationspumpar fp 350 750 1000 1500 2000 22
- Där du köpt produkten personalen kan bedöma om garantin 23
- Pumparna kan bara användas i söt eller saltvatten garantin 23
- Pumphjul som är slitna trasiga eller som fastnat pga 23
- Joka akvaarioon niiden kompakti muoto mahdollistaa myös 24
- Sera suodatin ja vedensyöttöpumppu fp 1 8 m kaa 24
- Sesti kaikki puhdistetut osat puhtaalla vesijohtovedellä ennen 24
- Soveltuvia vedenkierrätykseen akvaarion sisällä ja syöttöpu 24
- Varmista ettei pesuainetta joudu akvaarioon huuhtele huolelli 24
- Alainen tuotevirhe jos lähetätte tuotteen meille joudumme 25
- Heille ole annettu ohjeita tai opastusta henkilöltä joka on 25
- Jöiden puremat jää sekä puutarhatyökalut ei voida korjata 25
- Kammion kantta 2 vasemmalle noin 90º työnnä pumppu 25
- Seen muista talousjätteistä ja toimittaman ne kunnalliseen 25
- Tajohdon vaihtaminen ei ole mahdollista pumppu on pois 25
- Tarkista virtajohto ja pistotulppa vaurioiden varalta ennen 25
- Varmista että teho ja volttimäärät virtalähteessä ja laitteen 25
- Vastakkaisessa järjestyksessä huom potkuria asennettaes 25
- Fp 350 2000 μπορούν να τοποθετηθούν εύκολα μέσα στα 26
- Γία μπορείτε να βυθίσετε την φτερωτή 2 και το σώμα της 26
- Θέτηση τους σε εσωτερικά φίλτρα η ισχυρή κυκλοφορία και 26
- Θεί μέχρι την μέγιστη απόδοση γυρνώντας τον ρυθμιστή του 26
- Λειτουργία σαν κύριες αντλίες εσωτερικών φίλτρων ενυδρείων 26
- Μπορεί να προσαρμοστεί στο επιθυμητό επίπεδο απόδοσης 26
- Περιστρέφοντας τον ρυθμιστή στο καπάκι εισόδου η ροή του 26
- Σης για χρήση από nano ενυδρεία μέχρι μεγάλα θαλασσινά 26
- Ακριβώς φορά προσοχή όταν τοποθετείτε την φτερωτή στο 27
- Βεβαιωθείτε πως η τάση λειτουργίας και η συχνότητα του 27
- Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση εφόσον 27
- Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και την πρίζα για πιθανές 27
- Λίας 2 προς τα αριστερά κατά περίπου 90 τραβήξτε το 27
- Μονάδα λειτουργίας μοτέρ με μαγνητική φτερωτή κεραμικό 27
- Νες με πίνακα ασφαλειοδιακοπτών προστασίας ρεύματος 27
- Παρακαλούμε διαβάστε τις πρόσθετες πληροφορίες εγγύη 27
- Τερα στην κινητή μονάδα φτερωτή με άξονα οι νομικές 27
- Επισκευάζονται από τον κατασκευαστή για λόγους ασφα 28
- Πρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου αγοράσατε το 28
- Των εναποθέσεων ασβεστίου είναι άμεσο αποτέλεσμα της 28
- Υποχρέωσης του συμβολαίου και με δεσμευτική υποχρέωση 28
- Fp so na voljo v sedmih različnih kapacitetah med njimi so 29
- Njihovega posebnega dizajna namestite v akvariju tako da jih 29
- Prosimo vas preberite navodila natančno in pazljivo prosimo hranite za nadaljnjo uporabo v primeru da to napravo 29
- S cevnimi oporniki 2 lahko odvisno od modela naprave 29
- Sera filtrska in pretočna črpalka fp z 1 8 m dolgim 29
- Vimo tudi v notranje filtre njihova velika pretočna zmogljivost 29
- Mestih stare naprave strokovno reciklirali ter tako preprečili 30
- Na električnih napravah v akvariju izklopiti iz omrežne elek 30
- Nem vrstnem redu opozorilo pri tem ko ga vstavljate v blok 30
- Stnega predela tako je zagotovljeno da bodo na primernih 30
- Zavrtite pokrov na črpalni komori 2 za ca 90 na levo v 30
- Ne poškodbe ne morete zahtevati garancijskih uslug 31
- Torja ne morete več zamenjati celotnega kabla črpalko 31
- Tudi pri manjši malomarnosti pri rokovanju z napravo v tem 31
- Usluge neutemeljen samo v primerih ko je zaradi uporabe 31
- Venih določil v pogodbi in je garancija po zakonu o garanciji 31
- Vili lahko bo presodil ali je vaša zahteva po garanciji 31
- Fp se može većinom rastaviti i zamjeniti blok motora 2 je 32
- Kraj cijevi preko konektora prije nego što to učinite nakratko 32
- Ovisno o verziji različite cijevi molimo pogledajte tehničke 32
- Pumpa bi se trebala postaviti na dno akvarija ili na akvarijsko 32
- Sera filterska i pumpa za napajanje fp uvjeravaju svojom 32
- Ako se jedinica ne može više koristiti potrošač je zakonski 33
- Grubu nepažnju sera odgovara za slučajeve obične nepažnje 33
- Pokretna jedinica magnetski rotor keramička osovina gu 33
- Pri poštivanju uputa za upotrebu sera filterska i pumpa za 33
- Sve električne jedinice u vodi se moraju isključiti iz struje 33
- Ti kvarom u tom slučaju je jamstvo izuzeto to se posebno 33
- A sera szűrő és emelő szivattyú fp mechanikai alkatrészéi 34
- A sera szűrő és emelő szivattyú fp sorozat különösen al 34
- A sera szűrő és emelő szivattyú fp sorozat meggyőző a kompakt és robosztus felépítése által valamint a csekély 34
- Elektromos szigetelése műanyagba öntött ezért nem javít 34
- Hető az áramlási sebesség a szivattyú maximális 34
- Hogy nincs eldugulva ha a probléma megszűnt indítsa újra a 34
- Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni kérjük őrizze meg később szüksége lehet rá ammenyiben harmadik sze 34
- Múlva nem nyom vizet a szivattyú kapcsolja le és ellenőrizze 34
- Nagyrészt szétszedhetők és cserélhetők a szivattyútest 2 34
- Nyiben a szivattyú erősen vízköves a forgórész 2 és a szi 34
- Tosan jó feltételeket biztosít az akváriumban így hozzájárul a 34
- Zájnja lehetővé teszi a feltűnésmentes elhelyezést az akvá 34
- Esetére korlátozódik csak élet testi épség és egészség 35
- Gése valamint a termékszavatossági előírásoknak megfelelő 35
- Górészt 2 és utána húzza ki a tengelyt az összeszerelés 35
- Ha a hálózati kábel sérült a szivattyút nem szabad tovább 35
- Hez ahol a készüléket vásárolta ott meg tudják ítélni hogy 35
- Képességű vagy akinek nincsen megfelelő tapasztalata és 35
- Minden használat előtt ellenőrizze le hogy a tápkábel és a 35
- Rendeltetésszerű használat során elhasználódási vagy kopási 35
- Törött forgószárnyak a felszívott kavicsokra vagy egyéb 35
- Mieniem pompy w akwarium wszystkie umyte części należy 36
- Ostrożnie opłukać czystą wodą kranową w przypadku gdy 36
- Paktową i solidną konstrukcją jak również niskim zużyciem energii i szerokim zakresem regulacji sera filter and feed 36
- Podłączyć różne rodzaje węży patrz dane techniczne 36
- Rzystać jako pompy filtrów wewnętrznych w akwariach oraz 36
- Silnika jest chłodzony a ceramiczne łożyska nawilżane wodą 36
- Szą zostać odłączone od zasilania przed przystąpieniem do 36
- Umożliwia ich dyskretne ukrycie w akwarium kompaktowy 36
- Należy zawsze chronić wtyczkę zasilania przed wilgocią 37
- Obsługuj urządzenie przy użyciu wyłącznika ochronnego 37
- Sam model nie jest możliwa zostanie on wymieniony na inny 37
- Selekcjonowanie zapewnia fachowe wykorzystanie urządzeń 37
- Szego urządzenia gwarancją są objęte uszkodzenia powstałe 37
- Wszelkiego rodzaju uszkodzenia kabla zasilającego nie 37
- A také jsou regulovatelná sera filtrační a napájecí čerpadla 38
- Je vodou mazána pokud se po několika sekundách neobjeví 38
- Ný výkon otáčením knoflíku směrem se snižuje průtok 38
- Pláchněte všechny vyčištěné díly pečlivě vodou z vodovodu 38
- Provozu v akváriu pokud je čerpadlo silně zanesené vodním 38
- Sera filtrační a napájecí čerpadla fp jsou přesvědčivá svou 38
- Svému plochému designu být umístěna v akváriu nenápadně 38
- Motoru výměna celého kabelu není možná čerpadlo je 39
- Né údržby na tyto a všechny vyplývající škody se záruka 39
- Ručíme za bezvadný stav při předání pokud se při určeném 39
- 2000 bir akvaryuma sıkıntısız bir şekilde yerleştirilebilir 40
- Izolasyon için plastik malzemeye gömülmüştür ve bu nedenle 40
- Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz i leride kullanmak üzere saklayınız sistem üçüncü kişilere gönderildiğinde 40
- Parçaları pompaya takıp akvaryuma geri koymadan önce di 40
- Pompa prize takar takmaz çalışmaya başlar pompa isten en performans seviyesine giriş dişlisinin dönen ayar kapağı 40
- Ri ile de dikkat çekiyor sera filtre ve besleme pompası fp 40
- Sera filtre ve besleme pompaları fp aynı zamanda sera 40
- Sera filtre ve besleme pompaları fp kompakt ve dayanıklı 40
- Versiyona bağlı olarak farklı hortumlar bknz teknik veriler 40
- Çaları kolaylıkla sökülüp takılabilir motor bloğu 2 elektrik 40
- Alma tarihinden itibaren 24 ay boyunca geçerlidir satış fişi 41
- Elektrikli cihazları ana kablolarından tutarak çekmeyin veya 41
- Kullanım talimatları izlendiğinde sera filtre ve besleme pom 41
- Kırılan pervane kanatları pompa tarafından emilen çakıl 41
- Le paslanmaya ve daha sonra motorda kısa devreye neden 41
- Lı ve tuzlu suda kullanılabilir aşındırıcı sıvılar vb ile kullanım 41
- Vane üniteleri direkt olarak yetersiz bakımın sonucudur 41
- Üniteyi sadece takılı bir yanlış akım koruma anahtarı ile 41
- Sera помпа для фильтра и подачи воды fp 350 750 1000 1500 2000 sera filter and feed pump fp 42
- Sera помпы для фильтра и подачи воды fp отличаются 42
- Ги разного диаметра см технические характеристики 42
- Новить их также и во внутренних фильтрах их высокая 42
- Полностью погруженной в воду убедитесь что помпа не 42
- Помпа не имеет дополнительного выключателя вкл выкл 42
- Производительность помпы может быть уменьшена при 42
- Производительность рециркуляции воды гарантирует по 42
- Рошо подходят как в качестве рабочих помп внутренних 42
- Сделать это можно ненадолго погрузить конец шланга в 42
- Шланг присоединяется через соединитель шланга 2 42
- Ка 2 поверните крышку насосной камеры 2 влево 43
- Ми включая детей с ограниченными физическими или 43
- Моторный блок он может внезапно повернуться и быть 43
- Ось 2 не может сломаться если ось после снятия 43
- Перед применением устройства убедитесь что частота 43
- Последовательности внимание при установке ротора в 43
- Прибл на 90 вытягивайте крышку насосной камеры из 43
- Средство тщательно удалено после чистки и не попадет в 43
- Умственными способностями с недостаточным опытом 43
- Электрический кабель образовал петлю ниже уровня 43
- Gmbh borsigstraße 49 d 52525 heinsberg 44
- Гарантия не распространяется на поломку лопастей 44
- Изношенные разбитые или поврежденные из за известковых наслоений роторы являются прямым 44
- Ке полная замена кабеля не возможна необходимо 44
- При сохранении кассового чека гарантия распростра 44
- Тельному кольцу помпы могут использоваться только в 44
Похожие устройства
- SERA Fe-Test (железо), 15 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 350 Инструкция по эксплуатации
- SERA Cl-Test (хлор), 15 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA AIR Plus 275л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA AIR Plus 110л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA AIR Plus 550л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA 8840 Инструкция по эксплуатации
- SERA Floredepot 2,4 кг Инструкция по эксплуатации
- SERA Nematol 10мл Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 100W Инструкция по эксплуатации
- SERA AQUA-TEST-BOX (рН, GH, KH, NH4/NH3, NO2, NO3, PO4, Fe, +Cl) Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORE 2 FERRO, 50 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORE 1 CARBO, 500 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORE 1 CARBO, 50 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 150 Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 100 Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 200W Инструкция по эксплуатации
- SERA СО2-Test, 15 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA Flore активный реактор 1000 Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 150W Инструкция по эксплуатации