AEG MFC3026S-M [12/116] Други функции
![AEG MFC3026S-M [12/116] Други функции](/views2/1355291/page12/bgc.png)
Натисне
те
Мощност Настройка на
мощността
Приблизителен процент на
мощността
3 пъти 450 Watt P 50 50 %
4 пъти 270 Watt P 30 30 %
5 пъти 90 Watt P 10 10 %
Други функции
Натиснете
бутона за
функции
Настройка на мощността Приблизителна мощност
Грил
1 път G – 1 1100 Watt
Комбинирано готвене
2 пъти C – 1 Микровълни, Конвекционно готвене 165°
C
3 пъти C – 2 Микровълни, Грил
4 пъти C – 3 Грил, Конвекционно готвене 200° C
5 пъти C – 4 Микровълни, Грил, Конвекционно
готвене 200° C
5.4 Бърз старт
Максималното време за
готвене е 95 минути.
Натиснете , за да активирате
микровълновата фурна за 30 секунди
на пълна мощност.
Времето за готвене се увеличава с 30
секунди с всяко допълнително
натискане на бутона.
• В режим на изчакване,
завъртете копчето за настройки
обратно на часовниковата
стрелка за задаване на времето
за готвене, след което
натиснете , за да
активирате микровълновата
фурна на пълна мощност.
5.5 Размразяване
Можете да избирате между 2 режима
на размразяване:
• Размразяване по тегло
• Време на размразяване
Не използвайте
размразяване на храна,
която сте извадили от
фризера повече от 20
минути или за замразена
приготвена храна.
За да активирате бутона за
тегло на размразявания
продукт, трябва да
използвате между 100 г и
2000 г храна.
www.aeg.com12
Содержание
- Mfc3026s 1
- Грижи за клиента и обслужване 2
- За отлични резултати 2
- Съдържание 2
- Безопасност за децата и хората с ограничени способности 3
- Информация за сигурност 3
- Общи мерки за безопасност 4
- Грижи и почистване 6
- Инсталиране 6
- Инструкции за сигурност 6
- Могат да надраскат повърхността и да доведат до напукване на стъклото 6
- Свързване към електрическата мрежа 6
- Употреба 6
- Изхвърляне 7
- Командно табло 7
- Общ преглед 7
- Описание на уреда 7
- Винаги използвайте въртящ се комплект за да подготвите храната в микровълновата фурна 8
- Въртящ се комплект 8
- Използвайте за 8
- Печене на грил комбинирано готвене конвекционно печене 8
- Преди първата употреба 8
- Предупреждение вж глава безопасност 8
- Принадлежности 8
- Скара на грила 8
- Стъклена тава за готвене и водач 8
- Всекидневна употреба 9
- Настройки на времето 9
- Основна информация за експлоатацията на уреда 9
- Първоначално почистване 9
- Готови ястия може да приготвяте готови ястия в уреда само ако опаковката е подходяща за употреба в микровълновата фурна трябва да следвате инструкциите на производителя отпечатани на опаковката отстранете металния капак и прободете пластмасовия пласт 10
- Може да използвате микровълновата фурна на по висока мощност за приготвяне на плодове и зеленчуци без да ги размразявате 10
- Подходящи готварски съдове и материали 10
- Размразяване на масло порции гато извара не размразявайте напълно храната в уреда а я оставете да се размразява на стайна температура това ще даде по добри резултати отстранете напълно всичката метална и алуминиева опаковка преди размразяване 10
- Размразяване на плодове зеленчуци не размразявайте напълно плодове и зеленчуци които изискват допълнителна подготовка в уреда оставете ги да се размразят на стайна температура 10
- Частите които са започнали да се размразяват 10
- 2 ако е необходимо натиснете 11
- X подходящо 11
- Активиране и деактивиране на микровълновата фурна 11
- Внимание не оставяйте микровълновата фурна да работи ако в нея няма храна 11
- Затворете вратата и натиснете за да продължите с готвенето използвайте опцията за проверка на храната 11
- Изчакайте докато микровълновата фурна се изключи автоматично когато времето свърши отворете вратата микровълновата фурна спира автоматично 11
- Когато микровълновата фурна се изключи автоматично ще прозвучи звуков сигнал 11
- Натиснете 11
- Натиснете бутон за функции или 11
- Натиснете за да потвърдите и пуснете микровълновата фурна за да деактивирате микровълновата фурна 11
- Не е подходящо 11
- Неколкократно за да изберете нивото на мощност 3 завъртете копчето за настройки за да зададете времето 11
- Таблица за настройка на мощността 11
- Бърз старт 12
- Други функции 12
- За да активирате бутона за тегло на размразявания продукт трябва да използвате между 100 г и 2000 г храна 12
- Максималното време за готвене е 95 минути 12
- Можете да избирате между 2 режима на размразяване 12
- Натиснете за да активирате микровълновата фурна за 30 секунди на пълна мощност времето за готвене се увеличава с 30 секунди с всяко допълнително натискане на бутона в режим на изчакване завъртете копчето за настройки обратно на часовниковата стрелка за задаване на времето за готвене след което 12
- Натиснете за да активирате микровълновата фурна на пълна мощност 12
- Не използвайте размразяване на храна която сте извадили от фризера повече от 20 минути или за замразена приготвена храна 12
- Размразяване 12
- Размразяване по тегло време на размразяване 12
- Авто готвене 13
- Автоматични програми 13
- Конвекционно готвене 13
- Многоетапно готвене 13
- Печене на грил и комбинирано печене 13
- Завъртете копчето за настройки за да зададете теглото от менюто 14
- Завъртете копчето за настройки по часовниковата стрелка за да изберете желаното меню 14
- Микровълновата фурна автоматично задава оптималните настройки 14
- Натиснете за да потвърдите 14
- Натиснете за да потвърдите и пуснете микровълновата фурна 14
- Автоматично повторно нагряване 15
- Вмъкване на въртящ се комплект 15
- Използване на принадлежностите 15
- Отложен старт 15
- Поставяне на решетка за грил 15
- Винаги размразявайте месото с плоската страна надолу 16
- Винаги размразявайте цяло пиле с гърдите надолу 16
- Допълнителни функции 16
- За по добри резултати за ориз използвайте плоска широка така 16
- Заключване за безопасност на деца 16
- Заключването за безопасност на деца предотвратява неумишлената работа с микровълновата фурна 16
- Натиснете и задръжте за 3 секунди уредът издава звуков сигнал когато заключването за безопасност на деца е активно на дисплея се 16
- Не размразявайте покрито месо тъй като това може да причини готвене вместо размразяване 16
- Показва 16
- Предупреждение вж глава безопасност 16
- Препоръки и съвети 16
- Размразяване 16
- Съвети за микровълнова фурна 16
- Бележки и съвети за почистване 17
- Готвене 17
- Грижи и почистване 17
- Единичен грил 17
- Комбинирано готвене 17
- Конвекционно готвене 17
- Повторно затопляне 17
- Ако не можете да намерите решение на проблема сами обърнете се към търговеца си или към упълномощен сервизен център 18
- Данни за обслужване 18
- Данните необходими за сервизния център са на табелката с данни табелката с данни се намира върху уреда не отстранявайте табелката с данни от уреда 18
- Как да постъпите ако 18
- Отстраняване на неизправности 18
- Предупреждение вж глава безопасност 18
- Електрическа инсталация 19
- Инсталиране 19
- Минимални разстояния 19
- Обща информация 19
- Опазване на околната среда 20
- Az ön elégedettsége érdekében 21
- Tartalom 21
- Vásárlói támogatás és szerviz 21
- Biztonsági információk 22
- Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága 22
- Általános biztonság 22
- A cumis üvegek valamint a bébiételes üvegek tartalmát fogyasztás előtt fel kell rázni és az égési sérülések elkerülése érdekében ellenőrizni kell azok hőmérsékletét 24
- A friss vagy főtt egész tojás a héjában nem melegíthető a mikrohullámú sütővel mivel az akár a melegítést követően is felrobbanhat 24
- A készülék hátsó felületének a fal felé kell néznie 24
- A készüléket rendszeresen tisztítani kell és az ételmaradékokat el kell távolítani 24
- A mikrohullámú sütő szekrényben nem helyezhető el kivéve ha e tekintetben már sikeresen tesztelték azt 24
- A rendszeres tisztítás hiánya a felületek állapotának gyengüléséhez vezethet ami káros befolyással lehet a készülék élettartamára és veszélyes helyzetekhez vezethet 24
- Az elérhető felületek hőmérséklete a készülék üzemeltetése közben magas lehet 24
- Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett kifutásos forrást eredményezhet ezért óvatosan járjon el az edény kezelésekor 24
- Biztonsági utasítások 24
- Ha a készülék füstöt bocsát ki kapcsolja ki vagy húzza ki a dugót a konnektorból és tartsa az ajtót zárva hogy elfojtsa az esetleges lángokat 24
- Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására mivel ezek megkarcolhatják a felületet ami az üveg megrepedését eredményezheti 24
- Üzembe helyezés 24
- Elektromos csatlakoztatás 25
- Használat 25
- Ápolás és tisztítás 25
- Ártalmatlanítás 25
- Kezelőpanel 26
- Termékleírás 26
- Általános áttekintés 26
- Az első használat előtt 27
- Az óra beállítása 27
- Forgótányér készlet 27
- Kezdeti tisztítás 27
- Tartozékok 27
- Napi használat 28
- Általános információk a készülék használatával kapcsolatban 28
- Használható főzőedények és anyagok 29
- Készételek a készülékben készételeket csak akkor készíthet ha azok csomagolása mikrohullámú sütőhöz megfelelő mindig kövesse a gyártó utasításait amelyeket a csomagoláson talál 29
- Nem használható 29
- Például hogy távolítsa el a fém csomagolóanyagot és lyukassza át a műanyag fóliát 29
- X használható 29
- A mikrohullámú sütő ki és bekapcsolása 30
- A mikrohullámú sütő kikapcsolása 30
- Egy hangjelzés hallható amikor a mikrohullámú sütő automatikusan kikapcsol 30
- Egyéb funkciók 30
- Figyelmeztetés ne működtesse a mikrohullámú sütőt ha nincs benne étel 30
- Ha szükséges a gomb többszöri megnyomásával válassza ki a teljesítményszintet 3 a beállítógomb forgatásával válassza ki az időtartamot 30
- Nyomja meg a gombot 30
- Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő bekapcsolásához 30
- Nyomja meg a gombot ezt a kiegészítő funkciót az étel ellenőrzéséhez használja 30
- Nyomjon meg egy funkciógombot 30
- Teljesítménybeállítási táblázat 30
- Vagy a gombot 30
- Várja meg hogy a beállított időtartam lejárta után a mikrohullámú sütő automatikusan kikapcsoljon nyissa ki az ajtót a mikrohullámú sütő automatikusan leáll a sütés folytatásához csukja be az ajtót majd 30
- Gyors indítás 31
- Konvekciós sütés 31
- Leolvasztás 31
- Többlépcsős főzés 31
- Automata sütés 32
- Automatikus programok 32
- Grill és kombinált sütés 32
- A gomb többszöri megnyomásával válassza ki az újramelegítés üzemmódot 2 a beállítógomb forgatásával állítsa be az étel tömegét 33
- Automatikus újramelegítés 33
- Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő bekapcsolásához 33
- A grillező állvány behelyezése 34
- Forgótányér készlet behelyezése 34
- Késleltetett indítás 34
- Tartozékok használata 34
- Felolvasztás 35
- Főzés 35
- Gyermekzár 35
- Hasznos tanácsok és javaslatok 35
- Tanácsok a mikrohullámú sütő használatához 35
- További funkciók 35
- Hibaelhárítás 36
- Kombinált sütés 36
- Konvekciós sütés 36
- Tisztítással kapcsolatos megjegyzések és tanácsok 36
- Ápolás és tisztítás 36
- Újramelegítés 36
- A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak az adattábla a készüléken található ne távolítsa el az adattáblát a készülékről 37
- A szerviz számára szükséges adatok 37
- Ha nem talál megoldást egyedül a problémára forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz 37
- Mit tegyek ha 37
- Elektromos bekötés 38
- Környezetvédelmi tudnivalók 38
- Minimális távolságok 38
- Általános információk 38
- Üzembe helyezés 38
- Indice 40
- Per risultati perfetti 40
- Servizio clienti e manutenzione 40
- Informazioni per la sicurezza 41
- Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili 41
- Avvertenze di sicurezza generali 42
- Collegamento elettrico 44
- Installazione 44
- Istruzioni di sicurezza 44
- Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro 44
- Pulizia e manutenzione 44
- Utilizzo 44
- Descrizione del prodotto 45
- Pannello dei comandi 45
- Panoramica 45
- Smaltimento 45
- Accessori 46
- Attenzione fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza 46
- Avvertenza vedere il capitolo pulizia e cura 46
- Cottura a grill cottura combinata cottura a convezione 46
- Da utilizzare per 46
- Griglia per il grill 46
- Kit piatto girevole 46
- Preparazione al primo utilizzo 46
- Prima pulizia 46
- Utilizzare sempre il piatto girevole per preparare il cibo all interno del forno a microonde 46
- Vassoio di cottura in vetro e guida a rulli 46
- Impostazione dell ora 47
- Informazioni generali sull uso dell apparecchiatura 47
- Utilizzo quotidiano 47
- Ma lasciar scongelare a temperatura ambiente si può usare una maggior potenza del microonde per cuocere frutta e verdura senza doverle scongelare prima 48
- Non adatto 48
- Pentole e materiali adatti 48
- Pietanze pronte è possibile preparare pietanze pronte all interno dell apparecchiatura solo 48
- Se la confezione è adatta al microonde è necessario seguire le istruzioni del produttore stampate sulla confezione ad es togliere la copertura di metallo e forare la pellicola di plastica 48
- X adatto 48
- 2 se necessario premere 49
- Attendere che il forno a microonde si disattivi automaticamente una volta trascorso il tempo aprire la porta il forno a microonde si ferma automaticamente chiudere la 49
- Attivazione e disattivazione del forno a microonde 49
- Avvertenza non lasciare il forno a microonde in funzione senza cibo all interno 49
- Per disattivare il forno a microonde 49
- Porta e premere per proseguire la cottura utilizzare questa opzione per controllare il cibo 49
- Premere 49
- Premere per confermare e attivare il forno a microonde 49
- Premere un tasto funzione oppure 49
- Ripetutamente per scegliere il livello di potenza 3 ruotare la manopola d impostazione per impostare il tempo 49
- Se il forno a microonde si disattiva automaticamente si sente un segnale acustico 49
- Tabella impostazioni di potenza 49
- Ulteriori funzioni 49
- Avvio rapido 50
- Cottura a convezione 50
- Cottura a più passaggi 50
- Scongelamento 50
- Cottura automatica 51
- Grill e cottura combinata 51
- Programmi automatici 51
- Partenza ritardata 52
- Premere e selezionare il livello di potenza 2 ruotare la manopola delle impostazioni per impostare il tempo di cottura 52
- Premere per confermare 6 ruotare la manopola delle impostazioni per impostare i minuti 52
- Premere per confermare e attivare il forno a microonde 52
- Premere per programmare l avvio dell apparecchiatura 4 ruotare la manopola delle impostazioni per impostare le ore 52
- Premere per terminare le impostazioni il forno a microonde si aziona automaticamente nel momento in cui viene raggiunto l orario impostato 52
- Premere ripetutamente per selezionare la modalità di riscaldamento 2 ruotare la manopola delle impostazioni per impostare il peso 52
- Riscaldamento automatico 52
- È possibile programmare l apparecchiatura per massimo 3 passaggi 52
- Consigli e suggerimenti utili 53
- Funzioni aggiuntive 53
- Inserire la griglia per il grill 53
- Introduzione del kit per il piatto girevole 53
- Sicurezza bambini 53
- Utilizzo degli accessori 53
- Consigli per il microonde 54
- Cottura 54
- Cottura a convezione 54
- Cottura combinata 54
- Riscaldamento 54
- Scongelamento 54
- Attenzione fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza 55
- Cosa fare se 55
- Note e suggerimenti sulla pulizia 55
- Pulire la parte anteriore dell apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata per pulire le superfici metalliche utilizzare un normale detergente pulire l interno dell apparecchiatura dopo ogni utilizzo in questo modo è possibile eliminare più facilmente le macchie 55
- Pulizia e cura 55
- Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali pulire tutti gli accessori regolarmente e lasciarli asciugare utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata per ammorbidire le parti dure da rimuovere portare a ebollizione un bicchiere d acqua nel microonde alla massima potenza per 2 3 minuti per eliminare gli odori aggiungere 2 cucchiaini di succo di limone in un bicchiere d acqua e far bollire nel microonde alla massima potenza per 5 minuti 55
- Risoluzione dei problemi 55
- Dati assistenza 56
- Informazioni generali 56
- Installazione 56
- Installazione dell impianto elettrico 56
- Considerazioni sull ambiente 57
- Distanze minime 57
- Cuprins 58
- Pentru rezultate perfecte 58
- Serviciul de relaţii cu clienţii şi service 58
- Aspecte generale privind siguranţa 59
- Informaţii privind siguranţa 59
- Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile 59
- Instalarea 61
- Instrucţiuni privind siguranţa 61
- Conexiunea electrică 62
- Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului 62
- Utilizarea 62
- Întreţinerea şi curăţarea 62
- Descrierea produsului 63
- Panou de comandă 63
- Prezentare generală 63
- Accesorii 64
- Prima curăţare 64
- Set pentru farfuria rotativă 64
- Setarea orei 64
- Înainte de prima utilizare 64
- Informaţii generale despre utilizarea aparatului 65
- Utilizarea zilnică 65
- Ex eliminaţi capacul metalic şi găuriţi membrana din plastic 66
- Nu este adecvat 66
- Respectaţi instrucţiunile producătorului tipărite pe ambalaj de 66
- Vesela şi materialele adecvate 66
- X adecvat 66
- Activarea şi dezactivarea cuptorului cu microunde 67
- Alte funcţii 67
- Apăsaţi 67
- Apăsaţi pentru confirmare şi activarea cuptorului cu microunde 67
- Apăsaţi un buton funcţie sau 2 dacă este necesar apăsaţi în mod 67
- Atenţie nu lăsaţi cuptorul cu microunde să funcţioneze dacă nu există alimente în acesta 67
- Atunci când cuptorul cu microunde se dezactivează automat este emis un semnal sonor 67
- Aşteptaţi până când cuptorul cu microunde se dezactivează automat când expiră durata setată deschideţi uşa cuptorul cu microunde se opreşte automat 67
- Pentru a dezactiva cuptorul cu microunde 67
- Repetat pentru a alege nivelul de putere 3 rotiţi butonul setare pentru a seta durata 67
- Tabelul cu nivelurile de putere 67
- Închideţi uşa şi apăsaţi pentru a continua gătitul utilizaţi această opţiune pentru a inspecta alimentele 67
- Decongelarea 68
- Gătitul prin convecţie 68
- Gătitul în mai multe etape 68
- Pornirea rapidă 68
- Gătirea automată 69
- Gătitul la grătar şi combinat 69
- Programe automate 69
- Apăsaţi pentru a confirma 6 rotiţi butonul setare pentru a seta minutele 70
- Apăsaţi pentru a finaliza setările cuptorul cu microunde se activează automat atunci când ora setată este atinsă 70
- Apăsaţi pentru a programa pornirea aparatului 4 rotiţi butonul setare pentru a seta orele 70
- Apăsaţi pentru confirmare şi activarea cuptorului cu microunde 70
- Apăsaţi în mod repetat pentru a selecta modul de reîncălzire 2 rotiţi butonul setare pentru a seta masa 70
- Apăsaţi şi setaţi nivelul puterii 2 pentru a seta durata de gătire rotiţi butonul setare 70
- Avertizare consultaţi capitolele privind siguranţa 70
- Pornirea cu întârziere 70
- Puteţi programa aparatul pentru maxim 3 etape 70
- Reîncălzirea automată 70
- Utilizarea accesoriilor 70
- Dispozitivul de siguranţă pentru copii 71
- Funcţii suplimentare 71
- Informaţii şi sfaturi 71
- Introducerea setului pentru farfuria rotativă 71
- Introducerea suportului grătarului 71
- Sfaturi pentru microunde 71
- Decongelare 72
- Gătit 72
- Gătitul combinat 72
- Gătitul prin convecţie 72
- Observaţii şi sfaturi despre curăţare 72
- Reîncălzirea 72
- Îngrijirea şi curăţarea 72
- Avertizare consultaţi capitolele privind siguranţa 73
- Ce trebuie făcut dacă 73
- Depanare 73
- Pentru a înmuia resturile dificil de curăţat fierbeţi un pahar cu apă la puterea maximă a microundelor timp de 2 3 minute pentru a elimina mirosurile puneţi într un pahar cu apă 2 linguriţe de suc de lămâie şi fierbeţi la puterea maximă a microundelor timp de 5 minute 73
- Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pentru a curăţa suprafeţele metalice curăţaţi interiorul aparatului după fiecare utilizare astfel puteţi îndepărta murdăria mai uşor şi aceasta nu se mai arde curăţaţi murdăria rezistentă cu produs special de curăţat curăţaţi regulat toate accesoriile şi lăsaţi le să se usuce folosiţi o lavetă moale cu apă caldă şi un agent de curăţare 73
- Conectarea la alimentarea electrică 74
- Date pentru service 74
- Informaţii generale 74
- Instalarea 74
- Distanţe minime 75
- Informaţii privind mediul 75
- Для идеальных результатов 76
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 76
- Содержание 76
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 77
- Сведения по технике безопасности 77
- Общие правила техники безопасности 78
- Во время работы температура наружной поверхности прибора может значительно повышаться 80
- Если не поддерживать прибор в чистом состоянии это может привести к повреждению его поверхности что в свою очередь может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и даже привести к несчастному случаю 80
- Задняя сторона данного вида приборов должна располагаться у стены 80
- Микроволновую печь не следует устанавливать в шкаф если она не была испытана для такого типа применения 80
- Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы так как ими можно поцарапать его поверхность в результате чего стекло может лопнуть 80
- Подключение к электросети 80
- Указания по безопасности 80
- Установка 80
- Общий обзор 81
- Описание изделия 81
- Утилизация 81
- Уход и очистка 81
- Эксплуатация 81
- Панель управления 82
- Комплект с вращающимся поддоном 83
- Первая очистка 83
- Перед первым использованием 83
- Принадлежности 83
- Установка текущего времени 83
- Ежедневное использование 84
- Общие сведения по эксплуатации прибора 84
- Готовые блюда можно готовить в приборе блюда быстрого приготовления только если их упаковка пригодна для 85
- Использования в микроволновой печи необходимо следовать инструкциям производителя на упаковке например удалить металлические крышки и сделать отверстия в пластиковой пленке 85
- Можно пропустить этап размораживания и готовить фрукты и овощи при более высокой мощности микроволновой обработки 85
- Подходящая кухонная посуда и материалы 85
- Включение и выключение микроволновой печи 86
- Таблица уровней мощности 86
- Быстрый запуск 87
- Многоэтапное приготовление 87
- Размораживание 87
- Автоматические программы 88
- Грилирование и комбинированное приготовление 88
- Приготовление в режиме конвекции 88
- Нажмите на для подтверждения и включения микроволновой печи 89
- Авторазогрев 90
- Использование дополнительных принадлежностей 90
- Отсрочка пуска 90
- Установка комплекта с вращающимся поддоном 90
- Установка подставки для гриля 90
- Внимание см главы содержащие сведения по технике безопасности 91
- Детей на дисплее отображается 91
- Дополнительные функции 91
- Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд прозвучит звуковой сигнал при включенной функции защита от 91
- Полезные советы 91
- Рекомендации по использованию режима микроволновой обработки 91
- Функция защита от детей 91
- Функция защита от детей предотвращает случайное включение микроволновой печи 91
- Грилирование 92
- Комбинированное приготовление 92
- Приготовление 92
- Приготовление в режиме конвекции 92
- Размораживание 92
- Разогрев 92
- Рекомендации и примечания по очистке 92
- Уход и очистка 92
- Внимание см главы содержащие сведения по технике безопасности 93
- Все дополнительные принадлежности следует регулярно мыть и просушивать используйте для этого мягкую тряпку смоченную в теплой воде с моющим средством для того чтобы размягчить трудноудаляемые остатки пищи 93
- Вскипятите стакан воды на полной мощности свч в течение 2 3 минут для удаления запахов добавьте в стакан воды 2 ст ложки лимонного сока и кипятите на полной мощности свч в течение 5 минут 93
- Поиск и устранение неисправностей 93
- Что делать если 93
- Информация для обращения в сервис центр 94
- Общая информация 94
- Установка 94
- Электрическое подключение 94
- Минимальные расстояния 95
- Охрана окружающей среды 95
- Для відмінного результату 96
- Зміст 96
- Робота з клієнтами та сервісне обслуговування 96
- Інформація з техніки безпеки 97
- Безпека дітей і вразливих осіб 97
- Загальні правила безпеки 98
- Інструкції з техніки безпеки 100
- Догляд та чистка 100
- Користування 100
- Підключення до електромережі 100
- Установка 100
- Шкребки оскільки це може призвести до появи на склі тріщин 100
- Загальний огляд 101
- Опис виробу 101
- Панель керування 101
- Утилізація 101
- Завжди використовуйте поворотний столик під час приготування їжі в мікрохвильовій печі 102
- Конструкція поворотного столика 102
- Приготування на грилі комбіноване приготування приготування в режимі конвекції 102
- Призначення 102
- Приладдя 102
- Підставка гриля 102
- Скляний піднос і напрямний ролик 102
- Загальна інформація щодо використання приладу 103
- Налаштування часу 103
- Первинне чищення 103
- Перед першим користуванням 103
- Щоденне користування 103
- Алюмінієві частини упаковки перед розморожуванням 104
- Готові страви у приладі можна готувати готові страви лише якщо упаковка підходить для використання в мікрохвильовій печі слід дотримуватися інструкцій виробника зазначених на упаковці наприклад щодо усунення металевої упаковки чи проколювання поліетиленової плівки 104
- Належний посуд і матеріали 104
- Розморожування м яса птиці риби покладіть заморожену страву без упаковки на маленьку перевернуту тарілку розміщену поверх контейнера куди стікатиме тала вода страву слід перевернути після сплину половини часу розморожування бажано відділити й вийняти шматки що розморозилися 104
- Розморожування масла порційних тортів тістечок м якого сиру не розморожуйте продукти повністю в приладі нехай вони розморожуються при кімнатній температурі у такий спосіб досягається рівномірний результат повністю видаліть усі металеві та 104
- Розморожування фруктів та овочів не слід повністю розморожувати фрукти та овочі які готуватимуться у приладі дайте їм розморозитися при кімнатній температурі можна використовувати більш високу потужність мікрохвильової печі для приготування овочів і фруктів без попереднього розморожування 104
- Спричинити розтріскування посуду під час нагрівання скляний лоток є робочим місцем для нагрівання їжі або рідин він є необхідним для роботи мікрохвильової печі 104
- X придатний 105
- Дочекайтеся поки мікрохвильова піч вимкнеться автоматично коли завершиться час відчиніть дверцята мікрохвильова піч зупиняється автоматично 105
- Зачиніть дверцята і натисніть щоб продовжити готування використовуйте цей варіант щоб перевірити їжу 105
- Коли мікрохвильова піч зупиняє свою роботу автоматично лунає звуковий сигнал 105
- Натисніть 105
- Натисніть кнопку функції або 2 якщо необхідно натисніть кілька 105
- Натисніть щоб підтвердити та увімкнути мікрохвильову піч щоб вимкнути мікрохвильову піч 105
- Непридатний 105
- Обережно не дозволяйте мікрохвильовій печі працювати якщо всередині немає їжі 105
- Разів щоб обрати рівень потужності 3 поверніть перемикач налаштувань щоб встановити час 105
- Таблиця встановлення рівня потужності 105
- Увімкнення й вимкнення мікрохвильової печі 105
- Розморожування 106
- Швидкий запуск 106
- Автоматичне приготування 107
- Автоматичні програми 107
- Готування в кілька етапів 107
- Готування в режимі конвекції 107
- Приготування на грилі та комбіноване приготування 107
- Для підтвердження натисніть 108
- Мікрохвильова піч автоматично ввімкне оптимальні налаштування 108
- Натисніть щоб підтвердити та увімкнути мікрохвильову піч 108
- Поверніть перемикач налаштувань щоб вибрати потрібне меню 108
- Поверніть перемикач налаштувань щоб встановити вагу меню 108
- Автоматичне повторне нагрівання 109
- Використання приладдя 109
- Встановлення поворотного столика 109
- Встановлення підставки гриля 109
- Відкладений запуск 109
- Ви зможете отримати кращі результати в приготуванні рису застосовуючи плаский і широкий посуд 110
- Відображається 110
- Додаткові функції 110
- Завжди розморожуйте печеню жирною стороною донизу 110
- Захист від доступу дітей 110
- Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд 110
- Попередження див розділи з інформацією щодо техніки безпеки 110
- Поради щодо користування мікрохвильовою піччю 110
- Поради і рекомендації 110
- Пролунає звуковий сигнал коли функцію захисту від доступу дітей активовано на дисплеї 110
- Розморожування 110
- Функція захисту від доступу дітей дозволяє запобігти випадковому ввімкненню мікрохвильової печі 110
- Готування 111
- Готування в режимі конвекції 111
- Гриль 111
- Догляд та чистка 111
- Комбіноване приготування 111
- Повторне нагрівання 111
- Примітки та поради щодо чищення 111
- Дані необхідні для сервісного центру вказані на табличці з технічними даними ця табличка розташована на приладі не знімайте табличку з технічними даними з приладу 112
- Експлуатаційні характеристики 112
- Попередження див розділи з інформацією щодо техніки безпеки 112
- Усунення проблем 112
- Що робити в нижченаведених випадках 112
- Якщо ви не можете усунути проблему зверніться до закладу де ви придбали прилад або до служби технічної підтримки 112
- Загальна інформація 113
- Мінімальні відстані 113
- Підключення до електромережі 113
- Установка 113
- Охорона довкілля 114
Похожие устройства
- LG Rashid MS2353HAJ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Xsmall HD8646/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips 2000 SERIES HD8648/01 Инструкция по эксплуатации
- Saeco Poemia HD8425/21 Инструкция по эксплуатации
- Saeco Xelsis Evo HD8954/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips 2000 SERIES HD8651/29 Инструкция по эксплуатации
- Philips 2000 SERIES HD8653/01 Инструкция по эксплуатации
- Jura ENA MICRO 9 AROMA+ Инструкция по эксплуатации
- Philips 2000 SERIES HD8653/41 Инструкция по эксплуатации
- Saeco Xelsis Evo HD8953/09 Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500GB+Одни из нас+Driveclub+LBP3 (CUH-1108A) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500GB White (CUH-1108A) Инструкция по эксплуатации
- Philips CARE NANO-DIAMOND HP8347/00 Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500Gb Black (CUH-1108A) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500GB + Driveclub (CUH-1108A/B01) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500GB + Far Cry 4 (CUH-1108A) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500Gb (CUH-1208A) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500GB + GTA V (CUH-1108A) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 500GB (CUH-1008A/B01) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 4 1Tb (CUH-1208B) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Які заходи безпеки потрібно вживати при користуванні аерозолями для чищення духових шаф?
2 года назад