Redmond RI-C244 (МЯТНЫЙ) [37/40] Aţi utilizat apa cu aditivi
![Redmond RI-C244 (МЯТНЫЙ) [37/40] Aţi utilizat apa cu aditivi](/views2/1178540/page37/bg25.png)
RI-C244
37
ROU
37
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN
CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare
Talpa erului de
călcat nu se încăl-
zeşte, indicatorul
de încălzire nu se
iluminează
Dispozitivul nu este conec-
tat la reţeaua electrică
Conectaţi dispozitivul la reţeaua
electrică
Priza electrică nu este în
stare de funcţionare
Conectaţi dispozitivul la priza
electrică în stare de funcţionare
Talpa erului de
călcat se încălzeş-
te slab
Este setată temperatura de
încălzire prea joasă
Cu rotirea regulatorului de încălzi-
re a tălpii erului de călcat setaţi
temperatura necesară de încălzire
Lipseşte aburul
Alimentarea cu aburi este
blocată
Instalaţi regulatorul de alimentare
cu aburi în poziţia necesară
Intensitatea ali-
mentarării cu
aburi nu este su-
cientă
În rezervor este prea puţi-
nă apă
Umpleţi rezervorul de apă mini-
mum de ¼
Regulatorul aburului este
plasat în poziţia aburului
mediu
Rotind regulatorul, majoraţi ali-
mentarea cu aburi
Acţionează funcţia „An-
ti-picături”
Aşteptaţi până când va atinsă
temperatura necesară a tălpii e-
rului de călcat
Aburul care iese
din talpa erului
de călcat murdă-
reşte rufele
Aţi utilizat apa cu aditivi
chimici
Nu umpleţi în rezervorul apă cu
aditivi chimici
Aţi utilizat apă deminera-
lizată sau dedurizată
Utilizaţi apă obişnuită de la robinet
sau un amestec de apă din robinet
cu apă curăţată în proporţie de 1:1
Nu aţi înlăturat apa din
rezervor după utilizarea
anterioară
Efectuaţi autocurăţarea dispozitivu-
lui. Întotdeauna scurgeţi apa din
erul de călcat la nalizarea lucrului
Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare
Talpa erului de
călcat este murda-
ră şi murdăreşte
rufele
A fost setată temperatura
prea înaltă a tălpii erului
de călcat
Consultaţi etichetele de pe artico-
le şi “Tabelul de selectare a regu-
murilor de călcat pentru diferite
tipuri de ţesături”
Rufele au fost clătite insu-
cient sau Dvs călcaţi ha-
inele noi fără a le clăti
preventiv
Efectuaţi curăţarea tălpii. Clătiţi
hainele, asiguraţi-vă de faptul, că
pe ele nu au rămas elemente de
săpun sau alţi detergenţi
Din oriciile tălpii
erului de călcat
se scurge apa
Este setată temperatura de
încălzire a tălpii prea joasă
Plasaţi regulatorul de încălzire a
tălpii în poziţia •• sau •••
Din oriciile tălpii
erului de călcat
se scurge apa
Temperatura tălpii este
prea joasă din cauza apă-
sărilor frecvente a butonu-
lui de alimentare intensivă
cu aburi
Majoraţi intervalele între apăsările
butonului de alimentare intensivă
cu aburi
Pe talpa erului de
călcat sunt zgârie-
turi sau alte dete-
riorări
Aţi aşezat erul de călcat
pe suportul din metal
Utilizaţi suporturi speciale pentru
erul de călcat Păstraţi dispozitivul
în poziţie verticală.
Talpa a fost deteriorată de
accesoriile de pe haine
(nituirile, fermoarele, bu-
toanele, etc.)
Străduiţi-vă în procesul călcatului
să nu atingeţi fermoarele, nituirile
şi alte obiecte dure care pot dete-
rioara talpa erului de călcat
V. OBLIGAȚII DE GARANȚIE
Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 2 ani de
la momentul procurării. În timpul perioadei de garanţie producăto-
rul se obligă să înlăture prin reparare, schimbare a pieselor sau
schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate
de calitatea insucientă a materialelor sau de rasamblare. Garanţia
Содержание
- Содержание 2
- Меры безопасности 7
- Мощность прибора несоответствие параметров может 7
- Уважаемый покупатель 7
- Ний за исключением случаев когда за такими лицами 8
- Ного сервис центра непрофессионально выполненная 8
- Работа может привести к поломке прибора травмам и 8
- И гаснет когда подошва утюга нагревается до заданной 9
- Комплектация 9
- Технические характеристики 9
- Устройство модели 9
- C o t t o n 10
- Ii эксплуатация прибора 10
- Ацетатные во 10
- Вершенно безопасно для работы прибора и быстро исчезнет 10
- Зование пара является рискован 10
- Изделия на его корпусе отсутствие серийного номера 10
- Клейки наклейки указатели и табличку с серийным номером 10
- Мерной влажности возможно об 10
- На изделии автоматически лишает вас права на его гаран тийное обслуживание после транспортировки или хранения при низких темпе 10
- На некоторые детали нового утюга нанесено защитное 10
- Обязательно сохраните на месте предупреждающие на 10
- Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из короб 10
- Перед началом использования 10
- Подошвы утюга и как следствие 10
- Покрытие поэтому при первом включении может появить 10
- Полиамидные 10
- При повышенной температуре 10
- Ратурах необходимо выдержать прибор при комнатной 10
- Ся неприятный запах это временное явление которое со 10
- Температуре не менее 2 часов перед включением 10
- Ткани капрон 10
- Ткань лучше опрыскивать водой 10
- Шелковую ткань лучше не опры 10
- Кально подошвой в направлении отпариваемой ткани 11
- Нагрева погаснет подошва нагрелась до установленной 11
- Поворотом регулятора температуры установите режим 11
- Iii уход за прибором 12
- Одно из преимуществ модели ri с244 надежная система 12
- Порядок действий при использовании функции самоочистки 12
- Система защиты от накипи 12
- Функция самоочистки 12
- Iv перед обращением в сервис центр 13
- Ri c244 13
- V гарантийные обязательства 13
- В процессе глажения старайтесь 13
- В резервуаре слишком 13
- Вращением регулятора нагрева 13
- Изготовитель обязуется устранить путем ремонта замены де 13
- Используйте обычную водопро 13
- Используйте специальные под 13
- Лоскали белье или гла 13
- Не задевать молнии заклепки и 13
- Не заливайте в резервуар воду 13
- Нута необходимая температура 13
- Подачи пара не 13
- Регулятор пара стоит в 13
- Талей или замены всего изделия любые заводские дефекты 13
- Увеличьте интервалы между на 13
- Ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца 14
- На оригинальном гарантийном талоне настоящая гарантия 14
- Правильного обращения с ним а также сохранена полная 14
- Використовуйте подовжувача розрахований на 15
- Заземлення це обов язкова вимога захисту від 15
- Заходи безпеки 15
- Льове використання пристрою буде вважатися 15
- Подовжувача переконаєтеся що він також має 15
- Прилад не має залишатися без нагляду поки він 15
- Бами здійснюється нагляд або проводиться їхнє 16
- Ві або психічні відхилення або недолік досвіду і 16
- Пущення їхніх ігор із приладом його 16
- Будова приладу 17
- Зований сервіс центр непрофесійно виконана 17
- Комплектація 17
- Робота може привести до поломки приладу трав мам і ушкодженню майна 17
- Технічні характеристики 17
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 17
- I перед першим увімкненням 18
- Ii експлуатація приладу 18
- Ацетатні во 18
- Виробу на його корпусі відсутність серійного номера на ви 18
- Для роботи праски та швидко зникне 18
- За підвищеної температури змінює 18
- Запах це тимчасове явище яке є абсолютно безпечним 18
- Кання води з підошви праски і як 18
- Ки покажчики за наявності і табличку з серійним номером 18
- Колір прилипає твердне та руйну 18
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 18
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 18
- Перед початком використання переконайтеся що вибрані 18
- Поліамідні тканини ка 18
- Рекомендується прасувати через 18
- Робі автоматично позбавляє вас права на гарантійне об слуговування після транспортування або зберігання за низьких темпе ратур необхідно витримати прилад за кімнатної темпе ратури не менше ніж 2 години перед увімкненням 18
- Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин 18
- Тому після першого увімкнення може з явитися неприємний 18
- Го удару через кожних 5 натиснень переводьте праску 19
- Натискання на кнопку розпилення води окроплення 19
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку 19
- Iii догляд за приладом 20
- Порядок дій під час використання функції самоочищення 20
- Функція самоочищення 20
- Iv перед зверненням до сервіс центру 21
- Ви поставили праску на 21
- Заповніть резервуар для води 21
- Збільште інтервали між натис 21
- Звіртеся з ярликами на виробі 21
- Ладу завжди виливайте воду з 21
- На фурнітурою на одязі 21
- Накипу за рахунок пом якшення води поглинання іонів кальцію 21
- Нуто належної температури пі 21
- Одна з переваг моделі ri с244 надійна система захисту від 21
- Очистіть підошву прополощіть 21
- Праску у вертикальному поло 21
- Проведіть самоочищення при 21
- Підошва праски за 21
- Ра підошви через часте 21
- Резервуара після попе 21
- Система захисту від накипу 21
- Та таблицею вибору режимів 21
- Що утворюють наліт солей при нагріванні 21
- V гарантійні зобов язання 22
- Встановлений виробником термін служби приладу складає 22
- Нальному гарантійному талоні справжня гарантія 22
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань 22
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 23
- Аспапты пайдаланған соң сонымен қатар оны 23
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 23
- Бұзу болып табылады бұл жағдайда өндіруші 23
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 23
- Дүкендер офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 23
- Сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін 23
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз электр бауды сымынан ұстамай 23
- Қауіпсіздік шаралары 23
- Қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына 23
- Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да 23
- Авторландырылған сервис орталық жасауы керек 25
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 25
- Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жарақат 25
- Пайдалануға тыйым салынады 25
- Пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін 25
- I алғашқы қосар алдында 26
- Ii үтікті пайдалану 26
- А ц е т а т 26
- Абайлап үтіктеңіз буды пайдалану 26
- Аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме темпера турасында ұстау қажет 26
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені 26
- Жоқ болса кепілдік қызмет көрсету құқығынан автоматты түрде айырыласыз 26
- Жібек матаға су бүркемеген жөн өйткені ылғал біркелкі еместігінен 26
- Иіс пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және 26
- Корпустағы ескертетін жапсырма жапсырма көрсеткіш 26
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн 26
- Нынан су ағып кетуі мүмкін соның 26
- Орнында міндетті түрде сақтаңыз бұйымда сериялық нөмірі 26
- Полиамид ма 26
- Ра сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы 26
- Талары ка 26
- Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң 26
- Тез кететін уақытша құбылыс 26
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес 26
- Қапталған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз 26
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 26
- Өйткені ол қыздыруды нашар төзеді 26
- Бан бекітілген температураға дейін қызған соң үтіктей 27
- Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз үтікті 27
- Бу реттегішін есо күйіне орнатыңыз таңдалған 27
- Ланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр аралығында 27
- Немесе вертикалды перде немесе ілгіштегі киімді басу 27
- Су ыдысы қақпағын ашыңыз өлшеу стақаны көмегімен 27
- Үтікті тік табанын буланатын матаға қаратып 27
- Iii аспапты күту 28
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 28
- Бұл кезде үтікті алға артқа шайқауға кеңес беріледі 28
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек 28
- Күйіне бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз үтікті 28
- Су ыдысы қақпағын ашыңыз және үтікті раковинаның 28
- Тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз 28
- Қақтан қорғаныс жүйесі 28
- Қызу индикаторы өшкенде үтікті электр желісінен 28
- Әрекет тәртібі өздігінен тазалану функциясын пайдалану 28
- Өзін өзі тазалау функциясы 28
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 29
- V кепілдік міндеттемелер 29
- Алдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез 29
- Жұмыс аяқталған соң суды үтіктен 29
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді 29
- Келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 29
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери 29
- Сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен 29
- Табан киімдегі фурниту 29
- Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің 30
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 30
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 30
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 30
- Măsuri de securitate 31
- Utilizare necorespunzătoare a dispozitivului va fi 31
- Verificaţi dacă tensiunea ei coincide cu tensiunea 31
- Centrul de service specializat autorizat reparaţia 32
- Persoană responsabilă pentru siguranţa lor este 32
- Se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de 32
- Butonul de alimentare intensivă cu aburi şut cu aburi 33
- Caracteristici tehnice 33
- Completare 33
- Construcția dispozitivului 33
- Şi se stinge când talpa fierului de călcat s a încălzit până 33
- Apă sau a o călca printr o cârpă 34
- Călcaţi cu precauţie utilizarea 34
- De călcat şi ca urmare apăriţia 34
- I înainte de prima conectare 34
- Ii utilizarea fierului de călcat 34
- Necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai 34
- Pe careva detalii ale noului fier de călcat este aplicat un strat 34
- Poliamidă ca 34
- Preferabil de a nu stropi ţesătura 34
- Preferabil de a stropi ţesătura cu 34
- Puţin două ore înainte de conectare 34
- Păstraţi obligatoriu pe loc autocolante de avertizare autocolan 34
- Repede şi practic nu necesită a fi 34
- Se recomandă călcarea printr o 34
- Serie a dispozitivului pe corpul lui lipsa numărului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantată 34
- Sigur pentru activitatea dispozitivului şi repede dispare 34
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru dife rite tipuri de țesături 34
- Te indicatoarele în cazul prezenţei lor şi plăcuţa cu numărul de 34
- Țesături din 34
- Delicate conducând fierul de călcat de sus în jos efectuaţi 35
- Economic de emitere a aburului care permite reducerea 35
- Umeraşe intervalele între apăsări trebuie să fie nu mai 35
- Închideţi capacul rezervorului plasaţi fierul de călcat în 35
- Funcția de autocurățare 36
- Iii întreținerea dispozitivului 36
- Sistem de protecție impotriva depunerii de calcar 36
- În poziţia off iar regulatorul de alimentare cu aburi în 36
- Aţi utilizat apa cu aditivi 37
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 37
- Nituirile fermoarele bu 37
- Pe ele nu au rămas elemente de 37
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 2 ani de la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie producăto 37
- Plasat în poziţia aburului 37
- Plasaţi regulatorul de încălzire a 37
- Priza electrică nu este în 37
- Ri c244 37
- Rul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor sau 37
- Schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de calitatea insuficientă a materialelor sau de rasamblare garanţia 37
- V obligații de garanție 37
- Fectat în rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată 38
Похожие устройства
- Redmond RI-C244 (РОЗОВЫЙ) Инструкция по эксплуатации
- Атлант СМА 35 М 102-000 (001) Инструкция по эксплуатации
- Redmond RS-735 КОТЯТА Инструкция по эксплуатации
- Redmond SKYHEAT RCH-4525S БЕЛЫЙ Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-738 КРАСНЫЙ Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-519 ЧЕРНЫЙ Руководство по эксплуатации
- Redmond SKYHEAT RCH-4527S БЕЛЫЙ Руководство по эксплуатации
- Philips AZUR PERFORMER PLUS GC4526/20 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RBM-M1914 Руководство по эксплуатации
- Philips ESSENTIAL CARE BHD006/00 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips DRY CARE ESSENTIAL BHD029/00 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECTCARE SILENCE GC9545/02 Инструкция по эксплуатации
- Philips ESSENTIAL CARE BHD002/00 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1636/80 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY COLLECTION HR1823/70 БЕЛЫЙ, ГОЛУБОЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECTCARE PERFORMER GC8723/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips THERMO PROTECT HP8229/60 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECT CARE VIVA GC7011/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HR2173/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECTCARE EXPERT GC9222/02 Инструкция по эксплуатации