Rowenta Silens AC Respect CV7670D0 черный Инструкция по эксплуатации онлайн

www.rowenta.com
A
D
F
E
G
I
J
B
C
H
0
1
S
E
N
S
O
R
2
1
E
I O N I C
C E R A M I C
1
5
2
D
e
p
e
n
d
i
n
g
o
n
m
o
d
e
l
6
7
8
9
1
0
1
2
1
1
O
F
F
O
N
2
1
-
-
3
4
Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.
1 - dESCRIPTION
A. Ultra slim concentrator (9 mm)
B. Automatic ionic function
C. Ceramic air outlet grid
D. Cool air button
E. «SENSOR» button
F. Temperature switch (positions 1-2-3)
G. Air speed switch (positions 1-2)
H. Removable rear housing
I. Hanging loop
J. Turbo-charge button
2
- SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
a
ppliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm,
not covered by the guarantee.
• For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask for installer for
advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards
in force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near bath-
tubs, showers, basins or other vessels containing
water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of
water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
-
it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of over-
heating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
•
Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE :
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3
- USE
• "IONIC-CERAMIC" System (1):
your hair dryer will automatically disperse negative ions which reduce static
e
lectricity, add shine to your hair and make your hair easier to manage. This effect
is reinforced by the gentle radiant heat emitted by the ceramic coating.
• SEPARATE SPEED AND TEMPERATURE SETTINGS (2-3-4):
• "AUTO-STOP" function (5):
This function allows the hair dryer to go into automatic standby when you put it
d
own, and to switch on automatically when you pick it up.
4 - ACCESSORIES (dEPENdING ON mOdEl)
• Concentrator: (6-7)
• “Classic Volume” diffuser (8-9)
• “Moving Massager” diffuser (10-11)
5 - ClEANING
Warning: always unplug the appliance before cleaning it.
• Your hair dryer requires very little maintenance. You can clean it, as well as the
accessories, with a slightly damp cloth to remove any hair or impurities that may be
clinging to the rear grid.
• Removable rear housing (12).
ENVIRONmENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Перед использованием ознакомиться
с правилами техники безопасности
1 – ОПИСАНИЕ
A. Насадка концентратор (9 mm)
B. Керамическая решетка на выходе воздуха
C. Автоматическая функция ионизации
D. Кнопка подачи холодного воздуха
E. кнопка функции “SENSOR”
F. Переключатель режимов температуры воздуха (положения 1-2-3)
G. Переключатель режимов скорости подачи воздуха (положения 1-2)
H. Cъемная решетка
I. Кольцо для подвески фена
J. Кнопка турбо
2 –
мЕРЫ БЕзОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся
низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны,
не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите
RU
EN
2
-
П
РАвИЛА БЕзПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
•
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне
підключення до електромережі може призвести до непоправних
пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
•
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення
(
ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга
ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм
у
становником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу
повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій
країні.
•
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
п
облизу ванн, душових, басейнів чи інших
ємностей з водою.
• При користуванні пристроєм у ванній кімнаті,
в
имикайте його від мережі після використання,
о
скільки близькість води становить небезпеку,
навіть коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми),
які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають
п
отрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не
здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо
використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з
приладом.
•
Цей пристрій може використовуватись дітьми
віком від 8 років і вище та особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або
р
озумовими можливостями, особами, які не
м
ають достатньо досвіду та знань,
необхідних для поводження с такими виробами
, за умови, якщо за ними проводиться
в
ідповідний нагляд або вони ознайомлені з
і
нструкціями щодо безпечного використання
пристрою і розуміють небезпеку, що може
відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
п
ристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
е
лектрошнура його слід замінити на
підприємстві виробника,
в
його відділі післяпродажного обслуговування
а
бо звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-
ц
ентру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання
(наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично
вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до центру
п
ісляпродажного обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після
закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води,
навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
•
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за
вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3 - вИКОРИСТАННЯ
• Автоматична система "IONIC-CERAMIC" (1)
ваш фен автоматично випромiнює негативнi iони, якi нейтралiзують
електростатичний заряд. Ваше волосся сяє i легко розчiсується.
Ця дiя пiдсилюється лагiдним тепловим випромiнюванням з поверхнi
керамiчного покриття.
• Окреме регулювання температури i швидкостi повiтря (2-3-4):
• Функцiя "АВТОСТОП" (5) :
При використаннi цiєї функцiї фен автоматично переходить в режим чекання,
коли ви його вiдкладаєте, i автоматично вмикається, коли ви берете його в руки.
4 - ПРИЛАДДЯ (зАЛЕЖНО вIД мОДЕЛI)
• Концентратор: (6-7)
• Розсiювач "Моделюючий" (8-9)
• Розсiювач "Рухомi пальцi" (10-11)
5 - ДОГЛЯД
Увага: завжди вiдключайте прилад вiд електромережi перед очищенням.
• Ваш фен не потребує особливого догляду. Ви можете протирати його, а також
приладдя злегка вологою ганчiркою, щоб видалити волосся або бруд, якi можуть
накопичуватися на заднiй решiтцi.
• Знімна задня решітка (12).
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
1 - KIRJEldUS
A. Õhuvoo suunamise otsik (9 mm)
B. Keraamiline õhurest
C. Automaatne ioniseerimisfunktsioon
D. Jaheda õhu lüliti
E. Nupp „SENSOR”
F. Liuglüliti temperatuuri seadistamiseks (asendid 1-2-3)
G. Liuglüliti õhuvoo seadistamiseks (asendid 1-2)
H. Eemaldatav tagumine korpus
I. Riputusaas
J. Turbo Nupp
2 -
TURVANõUdEd
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele
normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühildu-
vuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
ET
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende
puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi
selle kuumenevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti
vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
g
arantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal-
d
ada vannituba varustavasse vooluahelasse rikke-
v
ooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30
m
A. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
•
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muudevett sisalda-
vate anumate lähedal.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
s
ee pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib
põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
välja lülitatud.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
v
älja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele
valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
v
õi vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
m
entaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel
p
uuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid
on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt
j
uhendatud või koolitatud ning nad mõistavad
s
ellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
m
ängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta
puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
ä
rahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel
t
eenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul,
kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur
tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade
automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
•
Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
hastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pisti-
kust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-
m
ustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3 - KASUTAmINE
• Automaatne "IONIC-CERAMIC" süsteem (1)
ö
ön tekitab automaatselt negatiivseid ioone, mis vähendavad staatilist elektrit.
Juuksed saavad erakordse sära ning on hõlpsamini kammitavad.
Antud süsteemi mõju võimendab veelgi keraamilisest ümbrisest kiirgav soojus.
• Temperatuuride ja kiiruste eraldi reguleerimine (2-3-4) :
• Funktsioon "AUTO STOP" (5):
S
ee funktsioon lülitab fööni automaatselt ootereÏiimile, kui see käest panna, ning
uuesti kättevõtmisel automaatselt taas sisse.
4 - lISATARVIKUd (SõlTUVAlT mUdElIST)
•
Õhuvoo suunamise otsik : (6-7)
• Otsik "Modelleerija" (8-9)
• Otsik "Sasivad sõrmed " (10-11)
5 - HOOldUS
Pane tähele : enne puhastamist tuleb föön alati vooluvõrgust välja võtta.
• Fööni juures vajalik hooldus on minimaalne. Seadme ning samuti tarvikute puhas-
t
amiseks kasutage kergelt niisket lappi, et eemaldada juuksekarvad või mistahes muu
mustus, mis võib olla tagaresti külge jäänud.
• Eemaldatav tagumine korpus (12).
AITAmE HOIdA lOOdUSKESKKONdA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenin-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos
patarimus.
1 - APRAŠYmAS (1 PIEŠINYS)
A. Oro srauto telktuvas (9 mm)
B. Keraminės oro išleidimo grotelės
C. Automatinė jonizuojanti funkcija
D. Vėsaus oro mygtukas
E. „SENSOR“ mygtukas“
F. Temperatūros jungtukas (1-2-3 padėtys)
G. Oro greičio jungtukas (1-2 padėtys)
H. Nuimama galinė dalis
I. Pakabinimo žiedas
J. „Turbo“ mygtukas
2 -
SAUGOS PATARImAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis
taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderina-
mumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite
maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma ga-
rantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama
į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios
srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine
srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į
asmenį, diegiantį įrangą.
LT
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galio-
jančių standartų.
•
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia
v
onios, dušo, prausyklės ar kitų indų, kuriuose
y
ra vandens.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina
i
š elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką, nes
b
uvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus
p
rietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių
fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat
asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus,
kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš
a
nksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi,
užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
a
mžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių
asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama,
k
aip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta
s
usijusius pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu
negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti
p
rietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
•
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras,
k
uris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo,
arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti,
kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo,
jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui
perkaitus (pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas
automatiškai išsijungia: kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po parda-
v
imo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3 - NAUdOJImAS
• Automatinò sistema „IONIC-CERAMIC“ (1)
plaukų džiovintuvas automatiškai generuoja neigiamus jonus, kurie mažina statinį
krūvį. Jūsų plaukai blizgės ir bus lengviau iššukuojami.
Š
į poveikį sustiprina maloni šiluma, sklindanti iš keraminio paviršiaus.
• Atskiras temperatūrų ir greičių reguliavimas (2-3-4)
• Funkcija „AUTO-STOP“ (5):
Ši funkcija leidžia plaukų džiovintuvui automatiškai išsijungti ir veikti budòjimo
režimu, kai jį padedate, bei automatiškai įsijungti, kai paimate į rankas.
4
- PRIEdAI (PAGAl mOdElį)
• Oro srauto telktuvas: (6-7)
• Difuzorius „Modeliuotojas“ (8-9)
• Difuzorius „Mobilūs pirštai“ (10-11)
5 - PRIEŽIŪRA:
Dėmesio: prieš valydami aparatą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
• Jūsų plaukų džiovintuvui reikia labai nedaug priežiūros. Norėdami nuvalyti plaukus
arba nešvarumus, kurie gali likti ant galinių grotelių, aparatą ir jo priedus galite valyti
lengvai sudrėkintu skudurėliu.
• Nuimama galinė dalis (12).
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanasinstrukciju,
kā arī drošības noteikumus.
1 - APRAKSTS
A. Uzgalis-koncentrators (9 mm)
B. Keramikas gaisa izplūdes restes
C. Automātiskā loniskā funkcija
D. Aukstā gaisa taustiņš
E. „SENSOR“ poga
F. Temperatūras slēdzis (pozīcijas 1-2-3)
G. Gaisa ātruma slēdzis (pozīcijas 1-2)
H. Noņemama aizmugurējā daļa
I. Pakāršanas riņķis
J. Turbo taustiņš
2 -
dROŠĪBAS NOTEIKUmI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zems-
prieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares
ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar
karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta
parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojāju-
mus, kurus garantija nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā
vannas istabu, ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas
ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva
nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas,
dušas, baseinu vai citu tvertņu, kas satur
ūdeni, tuvumā.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās,
sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
LV
g
arīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes
u
n zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par
viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir
saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci
d
roši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
B
ērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez
u
zraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
r
ažotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
p
ersonai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no
i
espējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce
ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas no-
tikusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās
a
pkopes centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā
neesošu.
3 - lIETOŠANA
S
istēma „IONIC-CERAMIC” (1)
Jūsu matu fēns izdod negatīvus jonus, kas samazina statisko elektrību. Jūsu mati
spīdēs un būs daudz vieglāk ķemmējami.
Šo efektupastiprina radiantkarstums, kuru izdala keramikas pārklājums.
• Atsevišķa temperatūras un ātruma noregulēšana (2-3-4)
• Funkcija "AUTO-STOP" (5):
Matu žāvēšanas laikā šai funkcijai piemīt automātiskā izslēgšanās, kad Jūs to noliekat
un automātiskā ieslēgšanās, kad to paņemat rokās.
4 - PIEdERUmI ( ATBIlSTOŠI mOdElIm)
•
Uzgalis-koncentrators: ( 6-7)
• Difuzors „Modelētājs” (8-9)
• Difuzors „Mainīgie pirksti” (10-11)
5 - KOPŠANA
Uzmanību : pirms tīrīšanas vienmēr atslēdziet aparātu.
• Jūsu matu žāvētājam ir nepieciešama ļoti minimāla kopšana. Jūs varat to, kā arī tā
piederumus viegli tīrīt armitru lupatiņu, lai izņemtu matus vai attīrītu aizmugurējās
restes no tiem.
• Noņemama aizmugurējā daļa (12).
Š
īs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.rowenta.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać
się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia
1 – OPIS
A
. Koncentrator (9 mm)
B. Ceramiczna kratka wylotu powietrza
C. Automatyczna funkcja jonizująca
D. Przycisk zimnego powietrza
E. przycisk "SENSOR"
F. Regulator temperatury (pozycje 1-2-3)
G. Regulator prędkości strumienia powietrza (pozycje 1-2)
H. Zdejmowana tylna kratka
I. Zawieszka
J. Przycisk turbodoładowania
2 –
WSKAzÓWKI BEzPIECzEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących
n
orm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompaty-
bilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj
kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych
części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu
urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwra-
calne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji
elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika
różnicowoprądowego o czułości nie większej niż
30 mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się
do elektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia
w pobliżu wanny, prysznica, basenu i innych
zbiorników wodnych.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience,
po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), któ-
rych zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez
osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że
osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane
z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących
jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do
zabawy.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych
oraz osoby nieposiadające stosownego doświadc-
zenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
oraz czynności konserwacyjne nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powi-
PL
n
ien on być wymieniony u producenta, w punkcie
s
erwisowym lub przez osoby o równoważnych
kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym,
gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania
(spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy
się automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konser-
wacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego
używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet
w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
•
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3 – OBSŁUGA:
• System „IONIC – CERAMIC“ (1)
Twoja suszarka do włosów automatycznie emituje ujemne jony zmniejszające
elektryczność statyczną.
Twoje włosy lśnią połyskiem i łatwiej się je rozczesuje. Efekt ten jest wzmacniany dzięki
łagodnemu ciepłu promieniującemu przez pokrycie ceramiczne.
• ODDZIELNA REGULACJA TEMPERATURY I PRĘDKOŚCI (2-3-4)
• Funkcja „Auto-Stop” (5):
Funkcja ta pozwala na przejście suszarki w stan czuwania, gdy ja odkładasz, i jej
automatyczne właczeniz, gdy bierzesz ją do ręki.
4
– WYPOSAŻENIE (zAlEŻNIE Od mOdElU)
Koncentrator (6-7)
Dyfuzor „Classic Volume“ (8-9)
Dyfuzor „Moving Massager“ (10-11)
5 – KONSERWACJA:
Uwaga: przed każdym czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła
zasilania.
• Twoja suszarka do włosów wymaga niewielu czynności konserwacyjnych.
Możesz czyścić suszarkę i jej akcesoria, przecierając je lekko wilgotną szmatką,
aby usunąć włosy i inne zanieczyszczenia, które mogą osadzać się na tylnej kratce.
•
Zdejmowana tylna kratka (12).
BIERzEmY CzYNNY UdzIAŁ W OCHRONIE
ŚROdOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej:
www.rowenta.com.
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s
b
ezpečnostními podmínkami
1 – POPIS
A
. Štěrbinová hubice (9 mm)
B. Keramická mřížka vstupu vzduchu
C. Automatická ionizující funkce
D. Tlačítko na studený vzduch
E. Tlačítko SENSOR
F. Přepínač nastvení teploty (polohy 1-2-3)
G. Přepínač rychlosti proudění vzduchu (polohy 1-2)
H. Odnímatelný zadní kryt
I. Očko pro zavěšení
J. Tlačítko turbo
2
–
B
EzPEČNOSTNÍ RAdY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými
normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibi-
litě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku
s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých
č
ástí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho
přístroje. Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému
poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení
pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým
provozním proudem nižším než 30 mA.
Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve
vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej ne-
prodleně vypojte ze zásuvky, protože
blízkost vody představuje nebezpečí i v případě,
že je spotřebič vypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž
fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná
za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se
přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od
8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživa-
telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte
ji zbezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce,
v autorizované záruční a pozáruční opravně,
případně opravu svěřte osobě sodpovídající kva-
lifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpřípadě přehřátí (způsobeného
C
S
за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым
повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется
п
одключение устройства защитного
о
тключения (УЗО) с номинальным
д
ифференциальным рабочим током не выше
30мА к электрической цепи ванной комнаты.
П
роконсультируйтесь с вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте это
у
стройство вблизи ванн, душевых,
б
ассейнов или других емкостей с водой.
• При использовании устройства в ванной
к
омнате, отключайте его от сети после
и
спользования, поскольку близость воды
п
редставляет опасность, даже когда
устройство отключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями (включая
детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
•
Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
ф
изическими, сенсорными или умственными
с
пособностями, лицами, не имеющими опыта и
з
нания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
о
ни ознакомлены с инструкциями,
к
асающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски,
возникающие в ходе его использования. Не
р
азрешайте детям играть с прибором. Очистка
и техническое обслуживание не должно
выполняться детьми без надзора взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
п
роизводителем, в уполномоченном
с
ервисном центре или квалифицированным
с
пециалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный
ц
ентр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае
перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор
автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
С
пециализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем
приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неправильной работы прибора, после его использования, а также в том
с
лучае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое
время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
•
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор
за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше
3
5 °C.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на
п
рибор.
3 - ПОРЯДОК РАБОТЫ
• Система «IONIC-CERAMIC» (1)
ваш фен автоматически выделяет негативно заряженные ионы, уменьшающие
заряд статического электричества. Ваши волосы обладают сияющим блеском и
легче расчесываются. Действие усиливается мягким тепловым излучением,
исходящим от керамического покрытия.
• НЕЗАВИСИМАЯ РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ И СКОРОСТИ (2-3-4)
• Функция "АВТО-СТОП" (5):
С помощью этой функции фен автоматически переходит в режим ожидания,
когда вы откладываете его в сторону, и автоматически включается, как только вы
берете его в руки.
4 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зАвИСИмОСТИ ОТ мОДЕЛИ)
Концентратор (6-7)
Диффузор «Классический объем» (8-9)
Диффузор “Moving Massager” (10-11)
5 – УХОД
Внимание: прежде чем приступить к чистке фена, всегда выключайте его из
сети.
• Ваш фен не требует большого ухода. Для удаления волос или частиц грязи,
возможно, оставшихся
на задней решетке фена, вы можете почистить фен и его принадлежности слегка
влажной тканью.
• Cъемная решетка (12)
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.com
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
1 - ОПИС
A. Концентратор (9 mm)
B. Керамiчна решiтка на виходi повiтря
C. Функцiя автоматичного випромiнювання негативних iонiв
D. Кнопка прохолодного повiтря
E. кнопка “SENSOR”
F. Повзунковий регулятор температури (положення 1-2-3)
G. Повзунковий регулятор швидкостi повiтря (положення 1-2)
H. Знімна задня решітка
I. Скоба для пiдвiшування
J. Клавіша Turbo
UK
1800129279
1800129279_CV7620-30D0_A1 04/03/13 11:23 Page1
Содержание
- Accessories depending on model 1
- Aitame hoida looduskeskkonda 1
- Apraksts 1
- Aprašymas 1 piešinys 1
- Bezpečnostní rady 1
- Bierzemy czynny udział w ochronie środowiska 1
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannas dušas baseinu vai citu tvertņu kas satur ūdeni tuvumā ja ierīce tiek izmantota vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas jo ūdens tuvums rada briesmas pat ja ierīce ir izslēgta 1
- Cleaning 1
- Depending on model 1
- Description 1
- Drošības noteikumi 1
- Environment protection first 1
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask for installer for advice 1
- Garantii 1
- Garantija 1
- Garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi 1
- Guarantee 1
- Gwarancja 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vannide duššide kraanikausside või muudevett sisalda vate anumate lähedal kui seadet kasutatakse vannitoas eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis kui seade on välja lülitatud 1
- Hooldus 1
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej www rowenta com 1
- Ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām 1
- Jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus 1
- Kasutamine 1
- Kirjeldus 1
- Konserwacja 1
- Kopšana 1
- Kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 1
- Lietošana 1
- Lisatarvikud sõltuvalt mudelist 1
- Naudojimas 1
- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www rowenta com 1
- Nien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 1
- Obsługa 1
- Off on 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ryzyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Piederumi atbilstoši modelim 1
- Priedai pagal modelį 1
- Priežiūra 1
- Safety 1
- Saugos patarimai 1
- Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada 1
- Siekiant papildomos apsaugos rekomenduojama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios srovės įtaisą rcd su normine liekamąja darbine srove kuri neviršija 30 ma patarimo kreipkitės į asmenį diegiantį įrangą 1
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- These instructions are also available on our website www rowenta com 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Turvanõuded 1
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal dada vannituba varustavasse vooluahelasse rikke vooluseade mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 1
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadc zenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych w razie uszkodzenia przewodu zasilającego powi 1
- V případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kva lifikací 1
- V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 ma instalaci konzultujte s elektroinstalatérem 1
- Výstraha nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou používáte li spotřebič v koupelně po použití jej ne prodleně vypojte ze zásuvky protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě že je spotřebič vypnutý 1
- Warning do not use this appliance near bath tubs showers basins or other vessels containing water when the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Wskazówki bezpieczeństwa 1
- Www rowenta com 1
- Wyposażenie zależnie od modelu 1
- Įspėjimas negalima naudoti įrenginio šalia vonios dušo prausyklės ar kitų indų kuriuose yra vandens prietaisą naudojant vonioje po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą 1
- Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www rowenta com 1
- Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai 1
- Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www rowenta com 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą 1
- Використання 1
- Внимание не используйте это устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой при использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Гарантия 1
- Гарантія 1
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом до 30ма до електричного ланцюга ванної кімнати проконсультуйсь зі своїм установником 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Догляд 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых 1
- Если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- Меры безопасности 1
- Опис 1
- Описание 1
- Порядок работы 1
- Правила безпеки 1
- Приладдя залежно вiд моделi 1
- Принадлежности в зависимости от модели 1
- Увага не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн душових басейнів чи інших ємностей з водою при користуванні пристроєм у ванній кімнаті вимикайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли пристрій вимкнено 1
- Уход 1
- Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду 1
- Ці інструкції також доступні на нашому сайті www rowenta com 1
- Щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації 1
- Эти инструкции также доступны на веб сайте нашей компании по адресу www rowenta com 1
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma meg nem haladó rcd áramkört további információért forduljon szerelőhöz 2
- A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas nem használható professzionális célokra a garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén 2
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken 2
- A következő esetekben ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal a készülék leesett rendellenesen működik a készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva túlmelegedés esetén például a hátsó rács eldugulása következtében a készülék automatikusan kikapcsol forduljon a szervizközponthoz húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben tisztítás és karbantartás előtt működési rendellenesség esetén amint befejezte használatát ne használja a készüléket ha a tápkábel megsérült ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá még tisztítás esetén sem ne fogja meg nedves kézzel ne a borításánál amely felmelegedhet hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez áramtalanításkor ne a kábelnél fogva hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket ne használjon elektromos hosszabbítót ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel ne használja 0 c alatti vagy 35 c feletti hőmérsékleteken 2
- Abban az esetben ha a tápkábel meg van sérülve ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 2
- Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom smerniciam o nízkom napätí o elektromagnetickej kompatibilite o životnom prostredí pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva dbajte na to aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou ubezpečte sa aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja skontrolujte či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody na ktoré sa záruka nevzťahuje 2
- Accesorii în funcţie de model 2
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în sigu ranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați 2
- Ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu 2
- Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inšta lovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie rcd ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 ma požiadajte o radu svojho elektrikára 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zameniti proizvođač njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti 2
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja opasnosti 2
- Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat lângă băi duşuri chiuvete sau alte recipiente care conţin apă dacă folosiţi aparatul în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit 2
- Az ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak kisfeszültségre elektromágneses kompatibilitásra környe zetvédelemre stb vonatkozó irányelvek használat során a készülék tartozékai felforrósodnak kerülje a bőrrel való érint kezést mindig bizonyosodjon meg arról hogy a tápkábel ne érintkezzen a kés zülék meleg részeivel ellenőrizze hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat amelyeket a garancia nem fed 2
- Az ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz a megfelelő kezelés végett készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy ennek hiányában egy hivatalos szervizközpontban 2
- Bezpečnostne rady 2
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 2
- Depending on model 2
- Descrierea aparatului 2
- Dodatni dijelovi ovisno o modelu 2
- Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők www rowenta com 2
- Figyelem ne használja a készülékefürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartal mazó edények közelében ha a készüléket fürdőszobában használja haszná lat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 2
- Garancia 2
- Garancija 2
- Garanţie 2
- Használat 2
- Instrucțiunile sunt disponibile și pe website ul nostru www rowenta com 2
- Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom štáte 2
- Jamstvo 2
- Karbantartás 2
- Leírás 2
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni 2
- Např zanesením zadní mřížky se přístroj automaticky vypne obraťte se na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu přístroj musí být odpojen před jeho čištěním a údržbou v případě jeho nesprávného fungování a jakmile jste jej přestali používat přístroj nepoužívejte je li poškozený elektrický napájecí kabel přístroj neponořujte do vody ani při jeho čištění přístroj nedržte vlhkýma rukama nedržte jej za tělo přístroje které je horké ale za rukojeť při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru ale za zástrčku nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel k čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky které mohou způsobit korozi přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 c a vyšších než 35 c 2
- Nastavci ovisno o modelu 2
- Nastavci zavisno od modela 2
- Nastavki glede na model 2
- Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami nepoužívajte ho v prípade že teplota v interiéri klesla pod 0 c alebo vystúpila nad 35 c 2
- Održavanje i čišćenje 2
- Opozorilo ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov in ostalih posod ki vsebujejo vodo kadar napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi izključite saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi kadar je naprava izključena 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje apa rata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora 2
- Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora 2
- Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www rowenta co rs 2
- Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www rowenta com 2
- Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www rowenta ba 2
- Pentru protecţie suplimentară se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual dcr în cazul în care curen tul rezidual nominal este de maxim 30 ma consultaţi un electrician 2
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 2
- Použitie 2
- Použití 2
- Prispejme k ochrane životného prostredia 2
- Príslušenstvo závisí od modelu 2
- Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko ak prístroj spadol ak normálne nefunguje tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom v prípade prehriatia spôsobeného napríklad znečistením zadnej mriežky sa prístroj automaticky vypne obráťte sa na zákaznícky servis prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete pred čistením a údržbou v prípade že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať prístroj nepoužívajte ak je poškodený napájací kábel neponárajte ho do vody ani ak by ste ho chceli očistiť nechytajte ho vlhkými rukami prístroj nechytajte za teplú časť ale za rukoväť pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel ale za zástrčku 2
- Příslušenství podle modelu 2
- Radi dodatne zaštite poželjno je u strujno kolo koje ops krbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savjet 2
- Recomandări pentru securitate 2
- Sigurnosna uputstva 2
- Sigurnosne upute 2
- Sigurnosni savjeti 2
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 2
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 2
- Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www rowenta com 2
- Tartozékok típus szerint 2
- Tento prístroj nesmú používať osoby vrátane detí ktoré majú zníženú fyzickú senzorickú alebo mentálnu schopnosť alebo osoby ktoré nemajú na to skúse nosti alebo vedomosti okrem prípadov keď im pri tom pomáha osoba zodpo vedná za ich bezpečnosť dozor alebo osoba ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja je vhodné dohliadať na deti aby ste si boli istí že sa s týmto prís trojom nehrajú 2
- Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov odovzdajte ho na zberné miesto alebo ak takéto miesto chýba tak autorizovanému servisnému stredisku ktoré zabezpečí jeho likvidáciu 2
- Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti přístroj není určen k používání v komerčních provozech v případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka 2
- Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www rowenta com 2
- Tilos a készülék használata olyan személyek által beleértve a gyerekeket is akiknek fizikai érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak valamint olyan személyek által akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel kivételt képeznek azok a személyek akik egy a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat ajánlott a gyerekek felügyelete annak érdekében hogy ne játsszanak a készülékkel 2
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru 2
- Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www rowenta com 2
- Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá ban hatályos szabványoknak 2
- Uporaba 2
- Upotreba 2
- Upozorenje ne rabite ovaj uređaj u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom kada uređaj rabite u kupaonici nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuškabine lavaboa ili drugih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe is ključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj uređaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom kada uređaj aparat koristite u kupatilu nakon upo trebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat isključen 2
- Utilizare 2
- V električnem tokokrogu kopalnice katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 ma za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok rcd za nasvet vprašajte monterja 2
- Varnostna priporočila 2
- Varovanie nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní spŕch umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu keď zariadenie používate v kúpeľni po použití ho odpojte z elektrickej siete keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy keď je zariadenie vypnuté 2
- Vegyünk részt a környeztvédelemben 2
- Váš přístroj obsahuje četné materiály které lze zhodnocovat nebo recyklovat svěřte jej sběrnému místu nebo neexistuje li smluvnímu servisnímu středisku kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem 2
- Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny ktoré znižujú statickú elektrinu vaše vlasy žiaria a l ahko sa rozčesávajú 2
- Za dodatnu zaštitu poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku fid diferencijalna sklopka čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma za savjet pitajte električara 2
- Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savet 2
- Záruka 2
- Întreţinere 2
- Údržba 2
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba 2
- Čišćenje 2
- Žaštita okoline na prvom mjestu 2
- Ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
- Гаранция 2
- За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба нисковолтова директива директива за електромагнитна съвместимост директива за опазване на околната среда и др приставките на уреда се нагряват силно по време на работа избягвайте контакт с кожата уверете се че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа неправилното захранване може да причини необратими повреди които не се покриват от гаранцията 2
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциална защита удз което има номинален остатъчен ток ненадвишаващ 30 ma се препоръчва при електрозахранване на банята консултирайте се техник 2
- Използване 2
- Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава 2
- Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център в случай че уредът е падал или не работи нормално уредът притежава система за защита от прегряване в случай на прегряване дължащо се например на замърсяване на задната решетка уредът автоматично се изключва обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване уредът трябва да бъде изключен от захранването преди почистване и всякакви поправки поддръжка при неправилна работа веднага след като приключите работа с него не използвайте уреда ако кабелът е повреден не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване не хващайте с мокри ръце не хващайте за корпуса който се нагрява а за дръжката не дърпайте захранващия кабел а щепсела за да го изключите от мрежата не използвайте удължител не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване не използвайте при температура по ниска от 0 с и по висока от 35 с 2
- Описание 2
- Поддържане 2
- Предупреждение не използвайте този уред близо до вани душове басейни или други съдове съдържащи вода когато уредът се използва в баня изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 2
- Препоръки за безопасност 2
- Принадлежности в зависимост от модела 2
- Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www rowenta com 2
- Този уред е предназначен само за домашна употреба не е предназначен за професионални цели гаранцията се обезсилва при неправилна употреба 2
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор 2
- Уредът не е предвиден да бъде използван от лица включително от деца чиито физически сетивни или умствени способности са ограничени или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда наглеждайте децата за да се уверите че не играят с уреда 2
Похожие устройства
- Remington D8700 серебристый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70I49 черный Инструкция по эксплуатации
- Remington D5219 Сиреневый/Черный Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2079LI ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips SERIES 3000 QG3335/15 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLK2426MOE Инструкция по эксплуатации
- Oral-B Trizone 3000 D20.535.3 Инструкция по эксплуатации
- Remington Curl Revolution CI606 45537560100 Розовый Инструкция по эксплуатации
- Philips SATINELLE SOFT HP6553/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips DYNAMIC VOLUMEBRUSH HP8666/00 Инструкция по эксплуатации
- Oral-B Triumph 5000 D34.575.5X Инструкция по эксплуатации
- Philips SATINELLE ADVANCED BRE610/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips HX6322/04 Инструкция по эксплуатации
- Oral-B TriZone 700 D16.513.U Инструкция по эксплуатации
- Samsung RSA1VHMG1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RH60H90207F Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNef 4005 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RH60H90203L Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Атлант XM 4426-009 ND Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ4012-080 Инструкция по эксплуатации