Teka NC2 90 [6/36] Gebrauchsanleitung
![Teka NC2 90 [6/36] Gebrauchsanleitung](/views2/1069980/page6/bg6.png)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind
überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische
Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren
Ansprüchen voll gerecht wird.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
die Dunstabzugshaube in Gebrauch nehmen, damit Sie das
Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die durch
unsachgemässe Handhabung auftreten können; auch finden
Sie Hinweise, um kleinere Probleme selbst beheben zu können.
Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube sollte das
Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER sein,
nicht mehr als zwei 90° Winkel haben und der Durchmesser
sollte mindestens Ø120 betragen.
• Beachten Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen
bezüglich der Installation von elektrischen
Haushaltsgeräten und Entlüftungseinrichtungen.
• Versichern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz des
Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber im Innern
der Dunstabzugshaube übereinstimmen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des Gerätes,
dass das Stromkabel nicht mit scharfen Metallkanten in
Berührung kommt.
• Vermeiden Sie den Abluftanschluss der Dunstabzugshaube
an Entlüftungsleitungen für Rauch aus nichtelektrischen
Energiequellen, z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc.
• Der Raum muss über eine angemessene Lüftung verfügen,
falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit nicht-
elektrischen Geräten wie Gasherden, etc. benutzen.
• Die übermäßige Fettansammlung in der
Dunstabzugshaube und in den Metallfiltern kann
Fettabtropfen und Brandgefahr zur Folge haben. Um dies
zu vermeiden, ist es notwendig, das Innere der
Dunstabzugshaube sowie die Metallfilter mindestens
einmal monatlich zu reinigen.
• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der
Dunstabzugshaube und dem Kochherd muss bei
Gasherden oder kombinierten Gas-Elektroherden
mindestens 65 cm betragen. BEACHTEN SIE BITTE DIE
GRUNDANWEISUNGEN DES HERSTELLERS DER
HERDPLATTE.
• Lassen Sie niemals eine Gasflamme offen brennen, ohne
dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen. Das in
den Filtern angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen
oder sich durch den Temperaturanstieg entzünden.
• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube, ohne dass
die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie diese im
Geschirrspüler reinigen.
• Unter der Dunstabzugshaube darf nicht flambiert werden.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder
Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B. bei
der Reinigung oder Wartung.
• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir
Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen.
• Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Gebrauch
und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen aus
der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede andere
Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und kann
gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden durch den unsachgemäßen Einsatz des
Gerätes.
• Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an den
nächsten Kundendienst des Herstellers und verwenden Sie
stets Originalersatzteile. Reparaturen oder Änderungen, die
nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können Schäden
am Gerät und Fehlfunktionen verursachen und somit Ihre
Sicherheit gefährden.
• Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und elektronikaltgeräte “Waste
Electrical and Electronic Equipment” (WEEE) gekennzeich-
net. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor, .
• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
• Dieses Gerät sollte nicht gebraucht werden von Personen
(einschließlich Kindern) deren physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten begrenzt sind, oder die keine
Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie nicht begleitet
werden oder Hinweise erhalten haben von der für seine/ihre
Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Sicherheitshinweise
DE
Gebrauchsanleitung
Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube durch
Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung
angegeben, einstellen.
Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen
wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen
einzuschalten, damit der Luftstrom bei Kochbeginn den
Dunst dauerhaft und gleichmässig absaugt.
Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige
Minuten eingeschaltet lassen, um den vollständigen Abzug
aller Dämpfe und Gerüche nach draußen sicherzustellen.
Programmierung der Abzugszeit
1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein und wählen Sie
die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit.
2) Drücken Sie ‘Timer’.
3) Wählen Sie die gewünschte Abzugszeit (1 bis 99
Minuten) mittels der Tasten ‘+’ und ‘-’.
4) Das Display zeigt abwechselnd die Uhr und die restliche
Abzugszeit.
Die Intensivstufe ‘H’ kann nur manuell angewählt werden
und schaltet nach ca. 10 Minuten automatisch auf Stufe 2
um.
Display
Timer
Gebläsestufe verringern
Gebläsestufe erhöhen
Beleuchtung
Содержание
- Nc2 dg3 1
- Min 650 2
- Estimado cliente 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Instrucciones de uso 4
- Le felicitamos por su elección estamos seguros que este aparato moderno funcional y práctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto permitiéndole además solucionar pequeños problemas 4
- Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior no deberá ser superior a cuatro metros tener más de dos ángulos de 90 y su diámetro debe ser al menos ø120 4
- Programación tiempo de aspiración 4
- Cambio de luces 5
- Filtros de carbón activo opcional 5
- Limpieza de filtros metálicos 5
- Limpieza del cuerpo de la campana 5
- Limpieza y manteniemiento 5
- Problema posible causa solución 5
- Si algo no funciona 5
- Gebrauchsanleitung 6
- Programmierung der abzugszeit 6
- Sicherheitshinweise 6
- Aktivkohlefilter optional 7
- Bevor sie den technischen service anrufen überprüfen sie bitte folgende punkte 7
- Falls etwas nicht funktioniert 7
- Lampenwechsel 7
- Problem mögliche ursache lösung 7
- Reinigung der metallfilter 7
- Reinigung des gehäuses 7
- Reinigung und wartung 7
- Instructions for use 8
- Program the working time 8
- Safety instructions 8
- Instructions de sécurité 10
- Mode d emploi 10
- Programmer le temps de fonctionnement 10
- Temporisateur 10
- Changement des ampoules 11
- Dans le cas où il serait impossible d évacuer le gaz à l extérieur la hotte peut être placée pour purifier l air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif 11
- Filtres à charbon actif facultatif 11
- Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois selon la façon dont ils sont utilisés par tout un chacun ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus une fois qu ils sont âbimés il faut les remplacer 11
- Nettoyage des filtres métalliques 11
- Nettoyage du corps de la hotte 11
- Nettoyage et entretien 11
- Problème cause éventuelle solution 11
- Si quelque chose ne marche pas 11
- Instruções de segurança 12
- Instruções de utilização 12
- Programação do tempo de aspiração 12
- Em caso de alguma avaria 13
- Filtros de carbono activo opcional 13
- Limpeza do corpo do exaustor 13
- Limpeza dos filtros metálicos 13
- Limpeza e manutenção 13
- O fabricante reserva se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais 13
- Problema possível causa solução 13
- Substituição de luzes 13
- Κανονισμοί ασφάλειας 14
- Οδηγίες χρήσεως της συσκευής 14
- Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας 14
- Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού 15
- Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθι στώνται 15
- Καθαρισμός και συντήρηση 15
- Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα 15
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων 15
- Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν αν το κρίνει απαραίτητο χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά 15
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 15
- Φίλτρα ενεργού άνθρακα προαιρετικά 15
- Güvenlik talimatlarý 16
- Hava çekme periyodunu programlama 16
- Kullaným talimatlarý 16
- Gazların dışarıya verilmesi mümkün değilse mutfak davlumbazı aktif karbon filtreler aracılığıyla geri dönüştürerek havayı temizleyecek şekilde ayarlanabilir aktif karbon filtrelerin kullanım ömrü kullanım koşullarına bağlı olarak üç ila altı ay arasındadır bu filtreler yıkanamaz veya yenilenemez kullanım ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir 17
- Üretici gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta 17
- Obsługa urządzenia 18
- Opakowanie ekologiczne 18
- Oświetlenie 18
- Programowanie czasu pracy okapu 18
- Przycisk timer 18
- Przycisk zmniejszanie 18
- Przycisk zwiększanie 18
- Szanowni państwo 18
- Wyświetlacz 18
- Środki ostrożności i ogólne zalecenia 18
- Czyszczenie filtrów metalowych 19
- Czyszczenie i konserwacja 19
- Czyszczenie obudowy 19
- Filtry z węgla aktywnego opcja 19
- Problem prawdopodobna przyczyna rozwiązanie 19
- Rozwiązywanie problemów 19
- Wymiana żarówek 19
- A maximális elszívási sebességet h csak manuálisan lehet beállítani és körülbelül 10 perc elteltével a készülék automatikusan átvált a második sebességi fokozatra 20
- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok segítségével működtetheti az ábrán látható módon tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés megkezdése előtt bekapcsolni ezáltal a főzés megkezdésekor a levegőáramlat a párát már folyamatosan és egyenletesen szívja el ugyanígy hagyja bekapcsolva a készüléket a főzés befejezése után még néhány percig 3 5 perc hogy biztosítsa a pára és szagok kívülre történő teljes elszívását így elkerülheti hogy a szag zsír és füst viss zaáramoljon 20
- Az elszívási időtartam beprogramozása 20
- Biztonsági utasítások 20
- Használati utasítások 20
- Kapcsolja be a páraelszívót és válassza ki a kívánt elszívási sebességet 2 nyomja meg az időmérő gombot 3 állítsa be a kívánt időtartamot 1 től 99 percig a és gombok használatával 4 a készülék felváltva jelzi ki az elszívási sebességet és a fennmaradó program időt 20
- A fémszűrők tisztítása 21
- A páraelszívó test tisztítása 21
- Aktív szénszűrők opcionális 21
- Az égők cseréje 21
- Hiba esetén 21
- Hibajelenség lehetséges ok megoldás 21
- Tisztítás és karbantartás 21
- Правила техники безопасности 22
- Правила эксплуатации 22
- Программирование вентиляционного периода 22
- Уважаемый покупатель 22
- В сети нет тока 23
- Вверните лампу плотнее 23
- Вытяжка удаляет загрязненный воздух неудовлетворительно или вибрирует 23
- Вытяжной вентилятор не работает 23
- Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен можно настроить кухонную вытяжку на очистку воздуха путем пропускания его через фильтр из активного древесного угля 23
- Замена ламп освещения 23
- Замените или очистите угольные фильтры и или металлические фильтры 23
- Замените лампы 23
- Засорение канала вывода воздуха 23
- Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и дополнения которые сочтет необходимыми не изменяя при этом основные характеристики изделия 23
- Лампы не горят лампы перегорели 23
- Обеспечьте наличие электри ческого тока в сети 23
- Ослаблен контакт лампы 23
- Очистка и техническое обслуживание 23
- Очистка корпуса вытяжки 23
- Очистка металлических фильтров 23
- Питающий кабель не подключен к электросети 23
- Подключите питающий кабель к электросети 23
- Полезный срок службы фильтров из активного древесного угля составляет от трех до шести месяцев в зависимости от условий эксплуатации такие фильтры не моются и не восстанавливаются по истечении срока службы угольные фильтры подлежат замене 23
- Прежде чем обращаться в сервисный центр выполните следующие проверки 23
- Проблема возможная причина решение 23
- Прочистите канал 23
- Устранение неполадок 23
- Фильтры забиты жиром 23
- Фильтры на основе активного древесного угля поставляются отдельно 23
- Інструкції з безпеки 24
- Інструкції з використання 24
- Дисплей 24
- Збільшити значення обраної функції 24
- Зменшити значення обраної функції 24
- Програмування часу роботи витяжки 24
- Підсвічування 24
- Таймер 24
- Вирішення проблем 25
- Заміна лампочок 25
- Проблема можлива причина рішення 25
- Чищення корпусу витяжки 25
- Чищення металевих фільтрів 25
- Чищення та обслуговування 25
- Bezpečnostné pokyny 26
- Pokyny na použitie 26
- Program pre nastavenie intervalu odsávania 26
- Chyba možná príčina riešenie 27
- Filter s aktívnym uhlím doplnkové vybavenie 27
- Riešenie problémov 27
- Výmena žiaroviek 27
- Čistenie a údržba 27
- Čistenie kovových filtrov 27
- Čistenie telesa odsávača 27
- Bezpečnostní pokyny 28
- Pokyny pro použití 28
- Program načasování doby odsávání 28
- Instrucţiuni de siguranţă 30
- Instrucţiuni de utilizare 30
- Programarea duratei de aspiratie 30
- Curăţare şi întreţinere 31
- Curăţarea corpului hotei 31
- Curăţarea filtrelor de metal 31
- Problema cauza posibila solutia 31
- Rezolvarea problemelor 31
- Schimbarea becurilor 31
- Включете абсорбатора и изберете желаната скорост 2 натиснете бутона таймер 3 посредством бутоните и изберете желаното време на работа на абсорбатора от 1 до 99 минути 4 скоростта на абсорбация и оставащото програмирано време ще се показват като се редуват върху дисплея 32
- За да имате по добра абсорбция ви препоръчваме да включите уреда няколко минути 3 5мин преди да започнете готвенето така че отвеждащият отвор да постигне по стабилен и постоянен въздушен поток за отстраняване на миризмите също така след приключване на готвенето оставате абсорбатора да поработи още няколко минути така че да отведе всички пари и миризми от помещението 32
- Инструкции за безопасност 32
- Инструкции за употреба 32
- Максималната скорост h може да бъде настроена само ръчно ако изберете максимална скорост на работа тя автоматично ще се превключи на скорост 2 след период от време 10 минути 32
- Програмиране периода на абсорбация 32
- Таймер 32
- Curăţarea corpului hotei 33
- Ако нещо не работи 33
- Почистване и поддръжка 33
- Почистване на металните филтри 33
- Проблем вероятна причина решение 33
- Смяна на електрическите крушки 33
Похожие устройства
- Samsung SC21F60JD синий/черный Инструкция по эксплуатации
- Rohaus RI1010B Белый, синий Инструкция по эксплуатации
- LG G 09 HHT Standard Инструкция по эксплуатации
- LG S 12 PMG Инструкция по эксплуатации
- Samsung MG23H3115FR 800 Вт красный чёрный Инструкция по эксплуатации
- LG S 09 PMG Инструкция по эксплуатации
- Samsung NV6584BNESR Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC20F30WE оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Hyundai PRO SLIDER H-HV1-10-UI 562 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Daewoo KOR-662BW Инструкция по эксплуатации
- Daewoo KOR-6L4B3W 700 Вт серебристый Инструкция по эксплуатации
- Redmond RI-C 234 РОЗОВЫЙ/ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics KQG-6L7B Инструкция по эксплуатации
- Hyundai PRO SLIDER H-HV1-15-UI563 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC–M1051F BLACK Инструкция по эксплуатации
- Daewoo KOR-5A07W Инструкция по эксплуатации
- LG GW-B489SQGZ Белый Инструкция по эксплуатации
- Redmond RS-724 РОЗОВЫЕ Инструкция по эксплуатации
- Samsung MG 23 K 3575 AK Черный Инструкция по эксплуатации
- LG GW-B489SEFZ Бежевый Инструкция по эксплуатации