Vitek VT-2377 R КРАСНЫЙ [2/2] Český
![Vitek VT-2377 R Red [2/2] Český](/views2/1211991/page2/bg2.png)
FЕN
Aqua Ionic tехnоlоgiyasi
Fеndаgi iоnlоvchi chiqаdigаn mаnfiy quvvаtlаngаn
iоnlаr sоchdаgi stаtik quvvаtni kаmаytirib sоchning nаm
singdirishini оshirаdi, nаtijаdа turmаklаgаn vаqtingizdа
sоchingiz qurib qоlmаydi, yumshоq vа yaltirоq bo’lаdi.
Аsоsiy qismlаri
1. Hаvо tеzligini o’zgаrtirish murvаti (0/
/ )
2. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti ( / / )
3. «Sоvuq» hаvо bеrish tugmаsi
4. Kоnsеntrаtоr birikmа
5. Оlinаdigаn filtr
6. Ilib qo’yish uchun ilmоq
7. Elеktr shnuri 2,5 m
DIQQАT!
– Jihоzni suv to’ldirilgаn hаvzаlаr (vаnnа, bаssеyn vа
hk.) yaqinidа ishlаtmаng.
– Fеnni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib bo’lgаch
uni elеktrdаn uzib qo’yish, ya’ni elеktr shnur vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi
bоsilib o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni uchun
хаvfli bo’lаdi;
– Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun vаnnахоnаdаgi
elеktr tаrmоg’i zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtish tоki
30mА dаn ko’p bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish
vоsitаsini (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; uni o’rnаtish
uchun mutахаssisgа murоjааt qiling.
Хаvfsizlik qоidаlаri
Fеnni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib
chiqing. Fеnni ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb
оlib qo’yingj.
• Ishlаtishdаn оldin fеn ishlаydigаn elеktr quvvаti
elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
• Jihоzni fаqаt mo’ljаllаngаn mаqsаdigа muvоfiq
ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn
birikmаlаrni ishlаting.
• Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz yonаdigаn
suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа ishlаtmаngj.
• Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn
оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Elеktr vilkаsini chiqаrgаndа shnuridаn emаs,
vilkаsidаn ushlаb tоrting.
• Fеn kоrpusini, elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn
ushlаmаng.
• Jihоzni suv sоlingаn vаnnаgа yoki qo’l yuvgichgа
tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng, uni
suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
• Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng.
• Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib bo’lish
bilan uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, ya’ni elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, sаbаbi suv
yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi bоsib o’chirilgаn
bo’lsа hаm хаvfli bo’lаdi
• Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini tеz
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn kеyinginа
fеnni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltаlаr yoki plyonkаni
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng.
• Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr
ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr
ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs
jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli
qilib o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа
qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini yaхshilаb
tushuntirmаgаn bo’lsа.
• Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.
• Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng.
• Jihоzni хo’l yoki sun’iy yasаmа sоchni turmаklаshgа
ishlаtmаng.
• Issiq hаvоni ko’zgа yoki issiqqа tа’sirchаn bоshqа
а’zоlаrgа qаrаtmаng.
• Jihоzning issiq jоylаri bo’yingа, yuzgа vа bоshqа
а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling.
• Ishlаyotgаn vаqtidа birikmаlаri qizib kеtаdi. Аjrаtib
оlishdаn оldin sоvushini kutib turing.
• Jihоzni tushirib yubоrmаng, оchiq jоylаrigа yot
jismlаrni kiritmаng.
• Fеnning hаvо kirаdigаn jоylаrini bеrkitib qo’yish
tа’qiqlаnаdi, uni hаvо kirаdigаn jоylаri bеrkilib
qоlishi mumkin bo’lgаn yumshоq jоylаrgа (krоvаt,
divаngа) qo’ymаng. Hаvо kirish jоyidа pаr, chаng,
sоch tоlаlаri vа hk. bo’lmаsligi kеrаk.
• Jihоz ishlаyotgаnidа оlinаdigаn filtrigа sоch kirib
qоlishidаn ehtiyot bo’ling.
• Ishlаyotаyotgаndа elеktr shnurini to’liq chiqаrib
qo’yish kеrаk.
• Elеktr shnuri:
– issiq yuzаlаrgа tеgmаsligi kеrаk,
–
o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk,
– jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk.
• Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri izоlyasiyasini tеkshirib
turing.
• Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir ishlаb
bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn fеnni ishlаtish
tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish uchun fаqаt vаkоlаtli
хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Sаqlаb оlib qo’yishdаn оlin sоvushini kutib turing,
hеch qаchоn fеnning аtrоfigа elеktr shnurini
o’rаmаng.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
– Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt fеn
ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
– Elеktr shnurini to’liq chiqаring.
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаrоrаtdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа
hrоrаtidа turishi kеrаk.
– Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.
– Murvаtini (1) kеrаkli hаvо tеzligigа qo’ying:
«0» – fеn o’chirilgаn;
– tеzligi kаm;
– tеzligi ko’p.
– Murvаtini (2) kеrаkli hаvо hаrоrаtigа qo’ying qo’ying:
– hаrоrаti pаst;
– hаrоrаti o’rtаchа;
– hаrоrаti eng bаlаnd;
– sоch turmаgini qоtirish uchun «sоvuq» hаvо
bеrish.
Eslаtmа: Fеn birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizish
elеmеntidаn bir оz hid chiqishi mumkin, bundаy bo’lishi
tаbiiy.
Sоchni pаrvаrish qilish
Nаtijа оptimаl bo’lishi uchun (quritishdаn, turmаklаshdаn
оldin) sоchni shаmpun bilаn yuving, sоchiq bilаn аrtib
оrtiqchа nаmlikni kеtkаzing vа sоchingizni tаrаng.
Sоchni tеz quritish
Murvаtni (2) hаvо hаrоrаti eng bаlаnd bo’lаdigаn
tоmоngа o’tkаzing, kеyingi murvаti (1) bilаn kеrаkli hаvо
tеzligini tаnlаb sоchingizni quriting. Bаrmоg’ingiz yoki
tаrоq bilаn sоchdаgi оrtiqchа nаmlikni tushiring, fеnni
bоshingiz ustidа аylаntirib sochingizni quriting.
Sоchni to’g’rilаsh
Murvаtni (2) hаvо hаrоrаti eng bаlаnd bo’lаdigаn
tоmоngа o’tkаzing, kеyingi murvаti (1) bilаn kеrаkli hаvо
tеzligini tаnlаb sоchingizni quritib оling. Sоch qurishigа
оz qоlgаndаn so’ng kоnsеntrаtоr birikmаni (4) o’rnаting,
murvаtini (2) surib hаvо hаrоrаtini kаmаytiring, kеyingi
murvаti (1) bilаn hаvо tеzligini kаmаytiring.
Sоchni tutаmlаrgа vа qаtlаrgа bo’lib chiqing, pаstki
qаtidаn bоshlаb to’g’rilаshni bоshlаng. Dumаlоq yoki
yassi cho’tkа bilаn sоchni tеpаdаn pаstgа qаrаb tаrаng,
shu vаqtning o’zidа ungа kоnsеntrаtоr birikmаdаn (4)
chiqаyotgаn hаvоni to’g’rilаng. Shundаy qilib hаr bittа
sоch tutаmini ildizidаn bоshlаb uchigаchа sеkin to’g’rilаb
chiqing. Pаstdаgi sоch qаtini to’g’rilаb bo’lgаningizdаn
kеyin o’rtаdаgi sоch qаtini to’g’rilаshgа o’ting vа охiridа
yuqоridаgi sоch qаtini to’g’rilаng.
Sоchni tаbiiy to’lqinsimоn qilish
Murvаtini (2) hаvо tеzligi kаm
tоmоngа o’tkаzib
qo’ying, kеyingi murvаtni (1) hаvо tеzligi kаm bo’lаdigаn
tоmоngа suring, sоch tutаmini bаrmоq оrаsidа
qаttiq qising, sоchni tаbiiy burаlib turаdigаn tоmоngа
buring vа bаrmоq оrаsigа hаvо yubоrib sоchni quriting.
Sоch o’zingiz хоhlаgаndеk bo’lgаnidаn kеyin «sоvuq»
hаvо bеrаdigаn
tugmаsini (3) bоsib hаr bittа sоch
tutаmni qоtiring.
Sоchni turmаklаsh
Murvаtlаrini (1, 2) hаvо hаrоrаti pаst
/ hаvо tеzligi
pаst
tоmоngа o’tkаzing, hаvоni yo’nаltirish uchun
fеngа kоnsеntrаtоr birikmаsini (4) biriktiring
Sоchni tutаmlаrgа bo’lib chiqing vа sоch turmаklаshgа
ishlаtilаdigаn dumаlоq cho’tkа bilаn sоchni kеrаkli
ko’rinishgа kеltiring. Turmаklаgаndа hаvоni kеrаkli
tоmоngа qаrаtib sоchgа yo’nаltiring.
Sоch qаttiq turishi uchun hаr bittа sоch tutаmigа 2-5
sеkund hаvо yo’nаltirib turing. Sоch turmаklаsh uchun
qаnchа vаqt kеrаkligini sоch turigа qаrаb, o’zingiz
tаnlаysiz.
«Sоvuq» hаvо bеrish
Sоch turmаgini qоtirish uchun fеnning bu mоdеli
«sоvuq» hаvо bеrish funksiyasidа hаm ishlаydi.
«Sоvuq» hаvо bеrish tugmаsini
(3) bоsib ushlаb
turing - shundа sоch turmаgi yaхshi turаdigаn bo’lаdi.
Qizib kеtishdаn himоya qilish
Fеngа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti оshib kеtgаndа
jihоzni o’chirib uni qizib kеtishdаn himоya qilish vоsitаsi
qo’yilgаn. Аgаr ishlаyotgаn vаqtidа fеn o’chib qоlsа
murvаtini (1) «0» tоmоngа o’tkаzib fеnni o’chiring, elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, hаvо kirаdigаn-
chiqаdigаn jоylаri bеrkilib qоlmаgаnini tеkshirib ko’ring,
5-10 dаqiqа fеn sоvushini kutib turing, shundаn kеyin uni
yanа ishlаting. Fеn ishlаyotgаndа hаvо kirish jоylаrini
bеrkitib qo’ymаng, hаvо оlish jоyigа sоch tushirmаng.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Fеn fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn.
– Murvаtni (1) «0» tоmоngа o’tkаzing, fеnni elеktrdаn
аjrаting.
– Fеn kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtish mumkin,
shundаn kеyin qurigunchа аrtib оlish kеrаk.
– Filtrini (5) sоаt miligа tеskаri burаb, chiqаrib оling.
– Filtrini (5) cho’tkа bilаn tоzаlаng, sоаt mili tоmоngа
burib pаnjаrаni jоyigа mаhkаmlаb qo’ying.
– Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish
tа’qiqlаnаdi.
– Fеnni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr,
eritgichlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Sаqlаsh
– Аgаr fеn ishlаtilmаyotgаn bo’lsа elеktr vilkаsini
аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
– Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin fеn sоvushini kutib turing,
uni quruq vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа
qo’yib sаqlаng.
– Hеch qаchоn elеktr shnurini fеngа o’rаmаng, sаbаbi
jihоz buzishi mumkin. Elеktr shnurini ehtiyot qilib
ishlаting, аyniqsа elеktr vilkа bilаn fеn kоrpusigа
ulаngаn jоyini tоrtmаng, аylаntirmаng, cho’zmаng.
Аgаr fеn ishlаtilаyotgаn vаqtdа elеktr shnuri аylаnib
qоlsа, to’g’rilаb turing.
– Ishlаtish qulаy bo’lishi uchun ilmоq (6) qo’yilgаn,
fеnni ungа ilib sаqlаsh mumkin, lеkin fеn ilingаn
jоyidаn suvgа tushib kеtmаydigаn bo’lishi kеrаk.
To’plаmi
1. Fеn – 1 dоnа.
2. Kоnsеntrаtоr birikmа – 1 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 230 V ~ 50 Hz
Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 2000 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso-
blanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan
YAXS talablariga muvofiq keladi.
ЎЗБЕК
10
ФЕН
Тэхналогія Aqua Ionic
Убудаваны іянізатар выпрацоўвае адмоўна
зараджаныя іёны, якія здымаюць з валасоў статычную
электрычнасць, спрыяюць паглынанню валасамі
вільгаці, дзякуючы чаму яны не перасыхаюць падчас
мадэляванні прычоскі, выглядаюць бліскучымі і
дагледжанымі.
АПІСАННЕ
1. Перамыкач хуткасці падачы паветра (0/
/ )
2. Перамыкач ступені нагрэву (
/ / )
3. Кнопка падачы «халоднага» паветра «
»
4. Насадка-канцэнтратар
5. Здымны фільтр
6. Пяцелька для падвешвання
7. Сеткавы шнур 2,5 м
ЎВАГА!
– Не выкарыстоўваць гэту прыладу зблізку
ёмістасцяў з вадой (ванна, басейн і г. д.).
– Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі варта
адключаць прыладу ад сеткі пасля яе эксплуатацыі,
адлучыўшы вілку сеткавага шнура ад разеткі, бо
блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават калі фен
выключаны выключальнікам.
– Для дадатковай абароны мэтазгодна ўсталяваць
у сетку сілкавання ваннага пакоя прыладу
ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА; пры
ўсталёўцы трэба звярнуцца да адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем фена ўважліва прачытайце
кіраўніцтва па эксплуатацыі. Захоўвайце дадзеную
інструкцыю на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга
электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе
прылады.
• Выкарыстоўвайце прыбор толькі па яго прамым
прызначэнні, ужывайце толькі тыя насадкі, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Ніколі не пакідайце працавальны прыбор без
нагляду.
• Не ўключайце прыбор у месцах, дзе распыляюцца
аэразолі або выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці.
• Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі пасля
выкарыстання і перад чысткай.
• Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, не
цягніце за сеткавы шнур, а бярыцеся за вілку
сеткавага шнура рукой.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі
рукамі.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах, дзе
яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую
вадой, не апускайце прыладу ў ваду ці любую
іншую вадкасць.
• Не выкарыстоўвайце прыбор падчас прыняцця
ванны.
• Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі варта
адключаць прыбор ад сеткі пасля яго эксплуатацыі,
а менавіта вымаць вілку сеткавага шнура з разеткі,
бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават калі
прылада выключана выключальнікам.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна выміце
сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага можна
дастаць прыбор з вады.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, выкарыстоўваныя ў якасці
пакавання, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі
пакетамі ці плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у
якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай
карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць
за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай
і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным карыстанні.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы знаходзіцеся
ў сонным стане.
• Бярыцеся за працавальны прыбор толькі ў зоне
дзяржальні.
• Не выкарыстоўвайце прыладу для ўкладкі мокрых
валасоўці сінтэтычных парыкоў.
• Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на іншыя
цеплаадчувальныя часці цела.
• Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады
з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела.
• Насадкі падчас працы награваюцца. Перад
здыманнем дайце ім астыць.
• Не губляйце і не ўстаўляйце староннія прадметы ў
любыя адтуліны корпуса прыбора.
• Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны
фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню (на
ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны могуць
быць заблакаваны. У паветраных адтулінах не
павінна быць пуху, пылі, валасоў і т.п.
• Пазбягайце траплення валасоў у здымны фільтр
падчас працы прыбора.
• Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца
разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
– датыкацца з гарачымі прадметамі,
– працягвацца праз вострыя беражкі,
– выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі
прыбора.
• Перыядычна правярайце стан ізаляцыі сеткавага
шнура і вілкі.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры
пашкоджанні сеткавай вілкі ці сеткавага шнура,
калі яна працуе з перабоямі, а таксама пасля яе
падзення. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Перш чым прыбраць фен на захоўванне, абавязкова
дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце вакол яго
сеткавы шнур.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
Выкарыстанне фена
– Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга
электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе
фена.
– Цалкам разматайце сеткавы шнур.
Нататка: У выпадку транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна
вытрымаць яго пры пакаёвай тэмпературы не меней
дзвюх гадзін.
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
– Усталюйце патрэбную хуткасць падачы паветра
перамыкачом (1):
«0» - фен адключаны;
- нізкая хуткасць;
- высокая хуткасць.
– Усталюйце неабходную тэмпературу паветранага
струменя перамыкачом (2):
- слабы нагрэў;
- сярэдні нагрэў;
- максімальны нагрэў.
– кнопка падачы «халоднага паветра»,
выкарыстоўванага для фіксацыі вашай прычоскі.
Нататка: Пры першым выкарыстанні магчыма
з’яўленне старонняга паху ад награвальнага элемента,
гэта дапушчальна.
Догляд за валасамі
Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад сушкай
і ўкладкай) вымыйце валасы шампунем, вытрыце іх
ручніком для выдалення залішняй вільгаці і расчашыце.
Хуткая сушка
Усталюйце перамыкач (2) у становішча максімальнага
нагрэву
, абярыце неабходную хуткасць падачы
паветра перамыкачом (1) і прасушыце валасы. Рукой
ці грабянцом стрэсвайце з валасоў залішнюю вільгаць
і ўвесь час перасоўвайце фен над валасамі.
Выпростванне
Усталюйце перамыкач (2) у становішча максімальнага
нагрэву
, абярыце адпаведную хуткасць падачы
паветра перамыкачом (1) і папярэдне прасушыце
валасы. Калі валасы амаль высахнуць, усталюйце
насадку канцэнтратар (4), паменшыце ступень нагрэву
паветра перамыкачом (2) і хуткасць падачы паветра
перамыкачом (1).
Размяркуйце валасы на пасмы і пласты, пачніце
выпростванне з ніжніх пластоў. Выкарыстоўваючы
круглую ці плоскую шчотку, расчэсвайце валасы зверху
ўніз і адначасова накіроўвайце на іх гарачае паветра,
якое выходзіць з насадкі-канцэнтратара (4). Такім
чынам, павольна распроствайце кожную пасму валасоў
ад каранёў да кончыкаў. Калі вы распрастаеце пасмы
ніжняга пласта валасоў, пачніце распростваць пасмы
сярэдняга пласта і завершыце працэс распростваннем
пасмаў верхняга пласта валасоў.
Натуральная хвалістая структура валасоў
Усталюйце перамыкач (2) у становішча слабага нагрэву
паветра
, абярыце нізкую хуткасць падачы паветра,
усталяваўшы перамыкач (1) у становішча , дужа
зацісніце пасмы валасоў паміж пальцамі, павярніце
іх у бок натуральнага закручвання і высушыце іх,
накіроўваючы струмень паветра паміж пальцамі. Калі
вы дасягнулі жаданага эфекту, націсніце і ўтрымлівайце
кнопку падачы «халоднага паветра» (3)
і замацуйце
кожную пасму.
Стварэнне стылю прычоскі
Ўсталюйце перамыкачы (1,2) у становішча слабага
нагрэву/хуткасці і ўсталюйце на фен насадку-
канцэнтратар (4) для накіраванага струменя паветра.
Размяркуйце валасы на пасмы і стварайце патрэбны
стыль з дапамогай круглай шчоткі для укладкі валасоў.
Падчас стварэння прычоскі накіроўвайце паветраны
струмень непасрэдна на валасы ў жаданым кірунку.
Пры неабходнасці, накіроўвайце брую паветра на
кожную пасму на працягу 2-5 секунд для замацавання
валасоў. Час, неабходны для укладкі пасмаў валасоў,
выбіраецца самастойна і залежыць ад тыпу валасоў.
Падача «халоднага» паветра
У дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя падачы
«халоднага паветра», выкарыстоўванага для фіксацыі
вашай прычоскі. Націсніце і ўтрымлівайце кнопку
падачы «халоднага» паветра (3)
- гэта дазволіць
зафіксаваць створаны стыль прычоскі.
Захіст ад перагрэву
Фен мае абарону ад перагрэву, якая адключыць
прыладу пры перавышэнні тэмпературы выходзільнага
паветра. Калі фен адключыўся падчас выкарыстання,
выключыце фен перамыкачом (1) , усталяваўшы яго
ў становішча «0», выміце сеткавую вілку з разеткі,
праверце, ці не заблакаваны ўваходныя і выходныя
паветраныя адтуліны, дайце фену астыць 5-10 хвілін,
пасля чаго ўключыце яго зноў. Не блакуйце паветраныя
адтуліны падчас выкарыстання фена і пазбягайце
траплення валасоў у яго паветразаборную адтуліну.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Фен прызначаны толькі для хатняга выкарыстання.
– Усталюйце перамыкач (1) у становішча «0» і
адключыце фен ад сеткі.
– Корпус фена дапушчаецца праціраць вільготнай
тканінай, пасля гэтага неабходна працерці яго
насуха.
– Зніміце фільтр (5), павярнуўшы яе супраць
гадзіннікавай стрэлкі.
– Ачысціце фільтр (5) з дапамогай шчоткі, усталюйце
фільтр, павярнуўшы яго па гадзіннікавай стрэлцы
да ўпора.
– Забараняецца апускаць прыладу ў ваду або любыя
іншыя вадкасці.
– Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі корпуса
фена абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі.
ЗАХОЎВАННЕ
– Калі фен не выкарыстоўваецца, вымайце сеткавую
вілку з разеткі.
– Пасля выкарыстання дайце фену астыць і
захоўвайце яго ў сухім прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей.
– Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур вакол фена, бо
гэта можа прывесці да яго пашкоджання. Акуратна
звяртайцеся з сеткавым шнурам, імкніцеся не
тузаць, перакручваць ці расцягваць яго, асабліва
каля вілкі і ў месцы ўводу ў корпус фена. Калі шнур
перакручваецца падчас выкарыстання фена,
перыядычна распроствайце яго.
– Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана
пяцелька для падвешвання (6), на якой можна
захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым становішчы
на фен не будзе трапляць вада.
Камплект пастаўкі
1. Фен - 1 шт.
2. Насадка-канцэнтратар - 1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 230 В ~50 Гц
Максімальная спажываная магутнасць: 2000 Вт
Вытворца пакідае за сабою права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прылады - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў
дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i
палажэнням закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ФЕН
Технологія Aqua Ionic
Вбудований генератор виробляє негативно заряджені
іони, які знімають з волосся статичну електрику, спри-
яють поглинанню волоссям вологи, завдяки чому вони
не пересихають в процесі моделювання зачіски, вигля-
дають блискучими і доглянутими.
ОПИС
1. Перемикач швидкості подачі повітря (0/
/ )
2. Перемикач ступеня нагріву (
/ / )
3. Кнопка подачі «холодного» повітря
4. Насадка-концентратор
5. Знімний фільтр
6. Петелька для підвішування
7. Мережевий шнур 2,5 м
УВАГА !
– Не дозволяється використовувати цей пристрій
поблизу ємностей з водою (таких як ванна, басейн
тощо).
– При використанні фена у ванній кімнаті слід відклю-
чати пристрій від мережі відразу після його експлу-
атації, від’єднавши вилку мережевого шнура від
розетки, так як близькість води становить небез-
пеку навіть у тих випадках, коли фен вимкнений
вимикачем.
– Для додаткового захисту доцільно встановити при-
стрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
в колі живлення ванної кімнати; при встановленні
слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням фену уважно ознайомтеся з
інструкцією по експлуатації. Зберігайте дану інструк-
цію протягом всього терміну експлуатації.
• Перед включенням переконайтеся, що напруга в
електричній мережі відповідає робочій напрузі при-
строю.
• Використовуйте прилад тільки за його прямим при-
значенням, застосовуйте тільки ті насадки, які вхо-
дять в комплект постачання.
• Ніколи не залишайте працюючий фен без нагляду.
• Не вмикайте прилад у місцях, де розпорошують-
ся аерозолі або використовуються легкозаймис-
ті рідини.
• Завжди відключайте прилад від мережі після вико-
ристання і перед чищенням.
• Виймаючи вилку мережевого шнура з розетки, не
тягніть за шнур, а потягнути за штепсель.
• Не беріться за вилку мережевого шнура мокри-
ми руками.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де він
може впасти у ванну або раковину, наповнену водою,
Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
• Не використовуйте фен під час прийняття ванни.
• При використанні фена у ванній кімнаті слід відклю-
чати пристрій від мережі відразу після його експлу-
атації, а саме: вийняти вилку мережного шнура з
розетки, так як близькість води становить небез-
пеку навіть у тих випадках, коли прилад вимкне-
ний вимикачем.
• Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мереже-
ву вилку з розетки, тільки після цього можна дістати
прилад із води.
• В цілях безпеки дітей не залишайте поліетилено-
ві пакети, що використовуються як упаковка, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовим
пакетом або плівкою. Загроза ядухи!
• Не дозволяйте дітям використовувати прилад як
іграшки.
• Будьте особливо уважні, коли приладом користу-
ються діти або люди з обмеженими можливостями.
• Цей прилад не призначений для використання
дітьми та людьми з обмеженими можливостями,
якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпе-
ку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування пристроєм і тієї небезпе-
ки, яка може виникати при його неправильному
використанні.
• Не використовуйте фен, якщо ви знаходитеся в
сонному стані.
• Беріться за працюючий фен тільки в зоні рукоятки.
• Не використовуйте прилад для укладання мокрого
волосся або синтетичних перук.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші
теплочутливі частини тіла.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з
обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Насадки під час роботи нагріваються. Перед знят-
тям дайте їм охолонути.
• Не кидайте і не вставляйте сторонні предмети в
будь-які отвори корпусу приладу.
• Забороняється закривати повітряні отвори фена,
не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або
диван), де повітряні отвори можуть бути заблоко-
вані. У повітряних отворах не повинно бути пуху,
пилу, волосся і тому подібне.
• Уникайте потрапляння волосся в решітки повітроз-
бірника під час роботи приладу.
• При експлуатації фена рекомендується розмотати
мережевий шнур на всю його довжину.
• Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами,
– простягатися через гострі кромки,
– використовуватися в якості ручки для перене-
сення приладу.
• Періодично перевіряйте стан ізоляції мережевого
шнура і мережевої вилки.
• Забороняється використовувати прилад при
пошкодженні мережевої вилки або мережевого
шнура, якщо він працює з перебоями, а також піс-
ля його падіння. З усіх питань ремонту звертайте-
ся до авторизованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру.
• Перш ніж прибрати фен на зберігання, обов’язково
дайте йому охолонути і ніколи не обмотуйте навко-
ло нього мережевий шнур.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
– Перед включенням переконайтеся, що напруга
в електричній мережі відповідає робочій напру-
зі фена.
– Повністю розмотайте мережевий шнур.
Примітка: У разі транспортування або зберігання при-
ладу при зниженій температурі необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Вставте вилку мережного шнура в розетку.
– Встановіть потрібну швидкість подачі повітря пере-
микачем (1):
«0» - фен відключений;
низька швидкість;
висока швидкість.
– Встановіть перемикачем (2) необхідну температуру
повітряного потоку:
слабкий нагрів;
середній нагрів;
максимальній нагрів.
кнопка подачі «холодного» повітря для фіксації
зачіски.
Примітка: При першому використанні випрямляча
можлива поява стороннього запаху від нагрівального
елемента, це допустимо.
Догляд за волосся
Для досягнення оптимальних результатів (перед сушін-
ням і укладанням) вимийте волосся шампунем, витріть
їх рушником для видалення надлишкової вологи і роз-
чешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення максимального
нагріву
, за допомогою перемикача (1) виберіть
відповідну швидкість подачі повітря і просушіть волос-
ся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлиш-
кову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення максимального
нагріву
, виберіть відповідну швидкість подачі пові-
тря перемикачем (1) і попередньо просушіть волос-
ся. Коли волосся майже висохне, встановіть насад-
ку концентратор (4), зменшить ступінь нагріву повітря
перемикачем (2) і швидкість подачі повітря переми-
качем (1).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть випрям-
лення з нижніх шарів. Використовуючи круглу або плас-
ку щітку, розчісуйте волосся зверху донизу і одночас-
но направляйте на нього гаряче повітря, що виходить
з насадки-концентратора (4). Таким чином, повіль-
но розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів до
кінчиків. Коли ви розпрямите прядки нижнього шару
волосся, почніть розпрямляти прядки середнього шару
і завершить процес розпрямленням пасом верхнього
шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабкого нагрі-
ву повітря
, виберіть низьку швидкість подачі повітря,
встановивши перемикач (1) в положення
, міцно
затисніть пасма волосся між пальцями, поверніть їх у
бік природного закручування і висушіть їх, направля-
ючи потік повітря між пальцями. Досягнувши бажано-
го ефекту, натисніть кнопку подачі «холодного» повітря
(3) і закріпіть кожне пасмо.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення слабкого
нагріву
/ швидкості і встановіть на фен насад-
ку-концентратор (4) для направленого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний
стиль за допомогою круглої щітки для укладання волос-
ся. Під час створення зачіски направляйте потік пові-
тря безпосередньо на волосся в бажаному напрямку.
При необхідності, направляйте струмінь повітря на
кожну прядку продовж 2-5 секунд для закріплення
волосся. Час, необхідний для укладки пасм волосся,
вибирається самостійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного» повітря
У даній моделі передбачена функція подачі «холод-
ного» повітря, використовуваного для фіксації вашої
зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку подачі «холодно-
го» повітря
(3) - це дозволить зафіксувати створе-
ний стиль зачіски.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить пристрій
при перевищенні температури повітря. Якщо фен від-
ключиться під час використання, вимкніть фен переми-
качем (1), встановивши його в положення «0», витягніть
мережеву вилку з розетки, перевірте, чи не заблоковані
вхідні і вихідні повітряні отвори, дайте фену охолонути
5-10 хвилин, після чого ввімкніть його знову. Не блокуй-
те повітряні отвори під час використання фена і уникай-
те потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Фен призначений тільки для домашнього використан-
ня.
– Встановіть перемикач (1) в положення «0» і відклю-
чіть фен від мережі.
– Корпус фена можна протирати вологою тканиною,
після цього необхідно протерти його насухо.
– Зніміть фільтр (5), повернувши її проти годинни-
кової стрілки.
– Очистіть фільтр (5) за допомогою щітки, встановить
фільтр на місце, повернувши його за годинниковою
стрілкою до упору.
– Забороняється занурювати прилад у воду або
будь-які інші рідини.
– Забороняється використовувати для чищення кор-
пуса фена абразивні миючі засоби та розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
– Якщо фен не використовується, мережева вилка
повинна бути витягнута з розетки.
– Після використання дайте фену охолонути і збері-
гайте його в сухому місці, недоступному для дітей.
– Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром,
так як це може привести до пошкодження фена.
Обережно поводьтеся з мережевим шнуром, нама-
гайтеся не смикати, перекручувати або розтягувати
його, особливо біля вилки та в місці введення в кор-
пус фена. Якщо шнур перекручується під час вико-
ристання фена, періодично розпрямляйте його.
– Для зручності у використанні передбачена петля
для підвішування (6), на якій можна зберігати фен
за умови, що в цьому положенні на нього не потра-
плятиме вода.
Комплект постачання
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор - 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 230 В ~50 Гц
Максимальна потужність: 2000 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення.
Термін служби пристрою - 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/ЄЕС
Ради Європи й розпорядженням 73/23
ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
VYSOUŠEČ VLASŮ
Technologie Aqua Ionic
Vestavený ionizátor vyrábí záporně nabité ionty, kte-
ré odstraňují statickou elektřinu z vlasů a umožňují
vlasům absorbovat zbytečnou vodu, což braní jejich
přesušení v procesu modelování účesu, takže vlasy
vypadají lesklé a dobře upravené.
POPIS
1. Přepínač rychlosti přívodu vzduchu (0/
/ )
2. Přepínač stupně ohřívaní (
/ / )
3. Tlačítko přísunu «studeného» vzduchu
4. Nástavec-koncentrátor
5. Odnímatelný filtr
6. Poutko na zavěšení
7. Napájecí kabel 2,5 m
POZOR!
– Nepoužívejte přístroj v blízkosti vodní nádrže:
(vana, bazén, atp.).
– Při použití vysoušeče v koupelně třeba odpojovat
ho od sítě hned po jeho použití vytažením napáje-
cího kabele ze zásuvky, protože blízkost vody ský-
tá nebezpečí i v případech, když je sušič vypnut
spínačem.
– Pro dodatečnou ochranu je vhodně instalovat v
elektrickém obvodu koupelny proudový chránič
(RCD) se jmenovitým proudem provozu, nepřesa-
hujícím 30 mA, při instalaci obraťte se na odbor-
níka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživa-
telskou příručku. Zachovejte příručku po celou dobu
životnosti přístroje.
• Dřív, než začněte fén používat, zkontrolujete zda
napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napě-
tí zařízení.
• Používejte přístroj pouze k určenému použití , pou-
žívejte jenom nástavce, které jsou součástí balení.
• Nikdy nenechávejte fungující přístroj bez dohledu.
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde se používají
aerosole nebo hořlavé kapaliny.
• Pokaždé odpojte přístroj od sítě po jeho použití
nebo před čistěním.
• Když odpojujete napájecí kabel, netahejte za šňů-
ru, ale uchopte zástrčku síťového kabelu.
• Nedotýkejte se těla přístroje a zástrčky síťového
kabelu mokrýma rukama.
• Nepokládejte ani nenechávejte přístroj v místech,
kde by mohl spadnout do vany nebo umyvadla
naplněného vodou, neponořujte přístroj do vody
nebo jiné tekutiny.
• Nepoužívejte přístroj při koupání.
• Při použití přístroje v koupelně vždy odpojte ho
od sítě hned po jeho použití vytažením kabele ze
zásuvky, protože blízkost vody skýtá nebezpečí
i v případech, když je přístroj vypnut vypínačem.
• Pokud přístroj spadl do vody, okamžitě vytáhněte
zástrčku ze zásuvky před tím, než vytáhnete pří-
stroj z vody.
• Igelitové sáčky použité v obalu mohou být nebez-
pečné. Aby se zabránilo neštěstí, uschovejte obaly
mimo dosah dětí.
Pozor! Nedovolujte dětem si hrát s igelitovými sáčky
nebo folií. Nebezpečí udušení!
• Nedovolujte dětem si hrát s fénem jako s hračkou.
• Buďte zvlášť opatrní, když zařízení používají děti
nebo zdravotně postižené osoby.
• Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně
postižené osoby, pokud ovšem osoba, odpovědná
za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro
bezpečné používání zařízení a varování o nebez-
pečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném
použití.
• Nepoužívejte přístroj ve stavu ospalosti.
• Uchopte fungující přístroj pouze v oblasti rukojeti.
• Nepoužívejte přístroj pro modelování vlhkých vla-
sů nebo syntetických paruk.
• Nemiřte horký vzduch do očí nebo jiných citlivých
částí těla.
• Vyhněte se kontaktu horkých povrchů zařízení
s obličejem, krkem a jinými částmi těla.
• Nástavce během práce se ohřívají. Před vyjmutím
nechte nástavce vychládnout.
• Zabraňte pádu přístroje nebo strkání cizích před-
mětu do kterýchkoliv otvorů přístroje.
• Nezakrývejte vzdušné otvory sušiče, nepokládej-
te ho na měkké povrchy (na gauč nebo postel),
kde otvory můžou být zablokovány. Do otvorů se
nesmí dostat peří, prach, vlasy atp.
• Zabraňte tomu, aby se vlasy dostávaly do mřížky
proudění vzduchu za provozu přístroje.
• Během provozu fénu doporučuje se rozmotat síto-
vý kabel na celou jeho délku.
• Napájecí kabel nesmí:
– dotýkat se horkých předmětů,
– procházet přes ostré okraje,
– používat se jako držadlo k přenášení přístroje.
• Pravidelně kontrolujte izolaci napájecího kabe-
le a zástrčky.
• Nepoužívejte přístroj při poškozené zástrčce nebo
napájecím kabelu, v případě přerušovaného cho-
du, a také po jeho pádu. Pro opravu obraťte se
na nejbližší autorizované (pravomocné)servisní
středisko.
• Před uskladněním nechte sušič vychládnout a
nikdy neomotávejte kabel kolem přístroje.
ZAŘÍZENÍ JE URČENO JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POUŽITÍ FÉNU
– Dřív, než začněte vysoušeč používat, zkontroluje-
te, zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu
napětí zařízení.
– Úplně rozmotejte napájecí kabel.
Poznámka: V případě přepravy nebo skladování pří-
stroje při nízké teplotě je nutno nechat ho ležet při
pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
– Nastavte potřebnou rychlost proudění vzduchu
přepínačem (1).
«0» - sušič je vypnut
- nízká rychlost
- vysoká rychlost
– Nastavte potřebnou teplotu vzduchu přepína-
čem (2).
- slabý ohřev
- střední ohřev
- maximální ohřev
tlačítko přisunu studeného vzduchu pro fixaci úče-
su.
Poznámka: Při prvním použití fénu je možný cizí
zápach z topného tělesa, je to normální.
Péče o vlasy
Pro dosažení nejlepších výsledků (před vysoušením a
modelováním) umyjte vlasy šamponem, utřete je ruč-
níkem pro odstranění zbytečné vlahy a rozčešte.
Rychlé vysoušení
Nastavte přepínač (2) na maximální ohřev
,
vyberte si přepínačem (1)potřebnou rychlost
proudění vzduchu a vysušte vlasy. Nadměrnou
vlhkost setřepávejte z vlasů rukou nebo hřebe-
nem a stále přemísťujte fén nad vlasy.
Rovnání
Nastavte přepínač (2) na maximální ohřev
,vyber-
te si potřebnou rychlost proudění vzduchu přepína-
čem (1) a předběžně vysušte vlasy. Když vlasy skoro
vyschnou, nastavte nástavec -koncentrátor (4), sniž-
te stupeň ohřívání vzduchu přepínačem (2) a rychlost
proudění vzduchu přepínačem (1).
Rozdělte vlasy na prameny a vrstvy, začněte rovná-
ní od dolních vrstev. Pomocí kulatého nebo plochého
kartáče rozčesávejte vlasy seshora dolů a součas-
ně miřte na ně horký vzduch, vycházející z nástav-
ce-koncentrátoru (4). Tak, pomalu narovnejte kaž-
dý pramen od kořínků ke konečkům. Když narovnáte
prameny spodní vrstvy vlasů, začněte rovnat střední
vrstvy a pro dokončení procesu narovnejte prameny
horní vrstvy vlasů.
Přírodní vlnitá struktura vlasů
Nastavte přepínač (2) do pozice slabého ohře-
vu
, vyberte nízkou rychlost proudění vzdu-
chu přepínačem (1) do polohy
, pevně
sevřete vlasy mezi prsty, otočte je ve směru
přirozeného kroucení a vysušte je namířeným
prouděním vzduchu mezi prsty. Když dosáh-
nete požadovaného efektu, stiskněte a podrž-
te tlačítko «studeného» vzduchu
(3) a zajis-
těte každý pramen.
Vytvoření stylu účesů
Nastavte přepínače (1,2) na slabý ohřev
/ rychlost
a nasaďte na fén nástavec-koncentrátor (4) pro
směrové proudění vzduchu.
Rozdělte vlasy na prameny a vytvořte potřebný styl
pomocí kulatého kartáče pro styling vlasů. Při vytvá-
ření účesů miřte proud vzduchu přímo na vlasy v poža-
dovaném směru.
V případě potřeby miřte proud vzduchu na každý jed-
notlivý pramen během asi 2-5 sekund pro fixaci vlasů.
Doba potřebná pro modelování pramenů vlasů, volí se
samostatně a závisí na typu vlasů.
Přívod „studeného“ vzduchu
Tento model poskytuje funkci přívodu“ studené-
ho „ vzduchu používaného pro fixaci vašeho úče-
su. Stiskněte a podržte tlačítko přívodu „studeného“
vzduchu
(3) - to umožní zafixovat účes.
Ochrana proti přehřátí
Vysoušeč vlasů má automatickou pojistku proti pře-
hřátí, která vypne přístroj při převýšení teploty prou-
dícího vzduchu. Pokud přístroj se vypne za provozu,
vypněte ho nastavením přepínače (1) do polohy «0» a
vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, zkontrolujte, zda
nejsou zablokovány vstupní a výstupní otvory, nechte
fén vychladnout 5-10 minut a potom zapněte ho zno-
va. Neblokujte vzdušné otvory během použití sušiče a
snažte se, aby se vlasy nedostávaly do sacího otvoru.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Fén je určen jen pro domácí použití.
– Nastavte přepínač (1) do polohy «0» a odpojte
fén od sítě.
– Vysoušeč se dá čistit vlhkým hadříkem, poté otřít
do sucha.
– Vyjměte filtr (5) otáčením proti směru hodinových
ručiček.
– Vyčistěte filtr (5) kartáčem, dejte filtr na místo otá-
čením ve směru hodinových ručiček až na doraz.
– Neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
– Zakazuje se používat k čistění přístroje abrazivních
prostředků nebo rozpouštědla
USKLADNĚNÍ
– Pokud vysoušeč se nepoužívá, vytáhněte napájecí
kabel ze zásuvky.
– Po použití nechte přístroj vychládnout a uschová-
vejte ho na suchém, chladném místě mimo dosah
dětí.
– Nikdy neomotávejte napájecí kabel kolem sušič-
ce, aby nedošlo k poškození zařízení. Opatrně
zacházejte se síťovým kabelem, dbejte na to, aby
se netahal, nekroutil a neroztahoval, a to zejména
u zástrčky a na vstupním bodu do těla vysoušeče
vlasů. Pokud se kabel překrucuje při použití fénu,
pravidelně ho narovnávejte.
– Pro snadné použití fén je opatřen poutkem na
zavěšení (6) pro ukládání přístroje, za předpokla-
du, že v této poloze na fén nebude kapat voda.
KOMPLETACE BALENÍ
1. Vysoušeč vlasů-1ks.
2. Nástavec-koncentrátor -1 ks.
3. Návod k použití. – 1 ks.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napětí: 230 V~ 50Hz
Maximální příkon: 2000 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické parametry
zařízení bez předchozího upozornění.
Životnost zařízení - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří-
stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je
třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské komise
o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-2377 R
Hairdryer
Фен
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
VT-2377 IM.indd 2VT-2377 IM.indd 2 27.04.2012 17:21:5227.04.2012 17:21:52
Содержание
- 3 and fix each lock 1
- 3 buton pentru aer rece 1
- 3 ceea ce va permite fixa rea coafurii create 1
- 3 cool shot button 1
- 3 şi fixaţi fie care şuviţă 1
- 3 басып ұстап тұрыңыз бұл шаш үлгісін бекітуге мүмкіндік береді 1
- 3 басыңыз жəне əрбір тарамды бекітіңіз 1
- 3 салқын ауа беру батырмасы 4 концентратор саптама 5 диффузор саптама 6 қыстыруға арналған ілгекше 7 желілік бау 2 5 м 1
- Accesoriu concentrator 5 filtru detaşabil 6 inel pentru agăţare 7 cablu de alimentare 2 5 m 1
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la elec trosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Air supply speed switch 0 1
- Alegeţi viteza minimă a curentului de aer setând 1
- And attach the nozzle 4 to direct air flow divide your hair into locks and create a required hair style by means of a round hair brush during hair styling direct the air flow straight onto your hair in desired way if necessary direct air flow at each lock for 2 5 sec onds to fix hair styling time is determined individu ally according to hair type 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Aqua ionic technology built in generator produces negatively charged ions that remove static electricity from hair and increase its moisture absorption preventing hair from overdrying during hairstyling and making it look shiny and well groomed 1
- Aqua ionic технологиясы іштетілген ионизатор теріс зарядты иондарды шығарады ол шаштардағы статикалық зарядты азайтады жəне шаштың ылғалды сіңіруін ұлғайтады осының арқасында сіздің шашыңыз анағұрлым жұмсақ жəне жылтыр болады сипаттамасы 1 ауаны беру жылдамдығының ауыстырғышы 1
- Atenţie nu folosiţi aparatul în apropierea vaselor care conţin apă vană piscină etc atunci când aparatul este utilizat în baie scoateţi l din priză imediat după utilizare deoarece apa pre zintă un risc chiar şi atunci când aparatul este oprit de la comutator pentru o protecţie suplimentară vă sfătuim să insta laţi un dispozitiv pentru curent rezidual rcd în cir cuitul electric care alimentează baia acesta trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală maximă de 30 ma cereţi sfatul instalatorului 1
- Attention do not use the unit near containers filled with water such as bath swimming pool etc when using hair dryer in a bathroom discon nect it after usage immediately pull the plug out of the socket as as water closeness is danger ous even if the unit is switched off for additional protection you can install a resid ual current device with nominal current of oper ation not exceeding 30 ma into the mains of the bathroom contact specialist for installation 1
- Buton curent de aer rece pentru fixarea coafurii remarcă la prima utilizare a uscătorului de păr este posibil să apară un miros străin de la elementul de încăl zire este un lucru normal 1
- Cleaning and maintenance the unit is intended for household usage only set the switch 1 to the 0 position and discon nect the unit from the mains you can clean hairdryer body with a wet cloth then wipe it dry remove the filter 5 rotating it counterclock wise clean the filter 5 with a brush install the filter to its place turning it clockwise until bumping never immerse the unit into water or other liq uids do not use abrasives and solvents to clean the unit 1
- Comutator nivele de încălzire 1
- Comutator viteză curent de aer 0 1
- Comutatorul 1 în poziţia 1
- Conţinut pachet 1 uscător de păr 1 buc 2 accesoriu concentrator 1 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Cool air supply this model has a cool shot button for fixing up your 1
- Cool shot button for hairstyle fixing note during the first operation some foreign smell from the heating element is possible this is normal 1
- Crearea coafurii 1
- Curent de aer rece acest model este prevăzut cu funcţia curent de aer rece care este folosită pentru fixarea coafurii dum neavoastră apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru curent de aer rece 1
- Curăţare şi întreţinere uscătorul de păr este destinat numai uzului casnic fixaţi comutatorul 1 în poziţia 0 şi deconectaţi uscătorul de păr de la reţea corpul uscătorului de păr poate fi şters cu o cârpă umezită după care trebuie şters cu o cârpă uscată scoateţi filtrul 5 rotindu l în sens contrar acelor de ceasornic curăţaţi filtrul 5 cu ajutorul periei instalaţi filtrul în poziţia iniţială rotindu l în sensul acelor de ceasor nic până la capăt nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi pentru curăţarea aparatului 1
- Delivery set 1 hairdryer 1 pc 2 nozzle 1 pc 3 instruction manual 1 pc 1
- Descriere 1
- Description 1
- Deutsch 1
- Durata de funcţionare a aparatului 3 ani 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care con firmă cumpărarea produsului dat 1
- Grip locks between fingers turn them to the side of natural waving and dry them directing air between fingers when the required effect is achieved press and hold the сool 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Hair care to get the best results before drying or styling wash your hair with shampoo dry it with a towel and comb your hair 1
- Hair press and hold the cool shot button 3 1
- Hairdryer 1
- Heating degree switch 1
- High speed set the required heating temperature using the switch 2 1
- It enables to keep the created style 1
- Low heating 1
- Low speed 1
- Maximal heating 1
- Medium heating 1
- Minimă şi instalaţi pe uscător accesoriul concentra tor 4 pentru direcţionarea curentului de aer separaţi părul în şuviţe şi creaţi coafura dorită cu ajuto rul unei perii rotunde pentru aranjarea părului în timp ce creaţi coafura direcţionaţi curentul de aer nemijlocit spre păr în direcţia dorită în caz de necesitate direcţionaţi curentul de aer spre fie care şuviţă de păr timp de 2 5 secunde pentru fixarea părului timpul necesar pentru coafare se alege indivi dual si depinde de tipul părului 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie ghidul de utilizare înainte de folosirea aparatului păstraţi acest ghid pe întreaga durată de exploatare a uscătorului de păr înainte de conectare asigurai vă că voltajul sursei de electricitate este identic cu voltajul menţionat pe aparat folosiţi aparatul conform destinaţiei sale utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul niciodată nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim pul funcţionării nu folosiţi aparatul în locurile unde sunt pulverizaţi aerosoli sau sunt utilizate lichide uşor inflamabile întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţea după utilizare sau înainte de curăţare nu deconectaţi aparatul prin tragere de cablu pen tru deconectare trageţi de fişă nu ţineţi corpul uscătorului de păr şi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri unde exis tă pericolul să cadă în chiuveta sau cada cu apă nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide nu folosiţi aparatul atunci când faceţi baie d 1
- Natural wavy hair structure set the switch 2 to the low heating position posi 1
- Nozzle 5 removable filter 6 hanging loop 7 power cord 2 5 m 1
- Overheating protection this hairdryer has overheating protection that switches off the unit if the outgoing air is too hot if hairdryer switches off during operation switch it off by the switch 1 setting it to position 0 unplug hairdryer make sure that the air inlets and outlets are unblocked and let the hairdryer cool down for 5 10 minutes after that you can switch it on again do not block the air inlets during unit operation and avoid getting hair into them 1
- Position 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatelor fără preaviz 1
- Protecţie la supraîncălzire uscătorul de păr este prevăzut cu protecţie la supraîn călzire care va opri aparatul în caz de depăşire a tem peraturii curentului de aer dacă uscătorul se va deco necta în timpul funcţionării opriţi l de la comutator 1 setându l în poziţia 0 scoateţi fişa de alimentare din priză verificaţi dacă nu sunt blocate orificiile de ieşire şi intrare permiteţi aparatului să se răcească 5 10 minute după care porniţi l din nou nu blocaţi orificiile de aer în timpul folosirii uscătorului de păr şi evitaţi pătrunderea părului în orificiul de admisie a aerului 1
- Păr ondulat natural setaţi comutatorul 2 în poziţia încălzire minimă a aeru 1
- Păstrare scoateţi fişa cablului de alimentare din priză atunci când nu folosiţi uscătorul de păr după utilizare permiteţi aparatului să se răcească şi păstraţi l la un loc uscat inaccesibil pentru copii niciodată nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului pentru a preveni defectarea acestuia manipulaţi cu grijă cablul de alimentare nu îl trageţi nu îl răsuciţi şi nu îl întindeţi în special lângă fişa de alimentare şi în locul introducerii în corpul uscătoru lui de păr dacă cablul se răsuceşte în timpul utiliză rii uscătorului de păr îndreptaţi l periodic pentru o păstrare mai comodă este prevăzut un inel pentru agăţare 6 pe care puteţi păstra uscătorul de păr cu condiţia că acesta va fi ferit de apă 1
- Quick drying set the switch 2 to maximal heating position 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures before using the hairdryer read the instruction manual carefully keep this instruction during the whole operation period before switching hairdryer on make sure that the voltage of the electric network corresponds to the unit operating voltage use the unit only for the intended purposes use only the attachments supplied with the unit never leave the operating unit unattended do not switch the unit on in places where aero sols or highly inflammable liquids are used always unplug the unit immediately after usage and before cleaning when unplugging pull the plug but not pow er cord do not touch the hairdryer body or plug with wet hands do not place and do not keep the unit in plac es where it can fall into a bath or a sink filled with water do not immerse the unit into water or other liquids do not operate the unit while taking a bath when using the unit in a bathroom you should immediately unplug it after operation that is take the plug out of the socket as closeness of w 1
- Select the low air supply speed setting the 1
- Select the required air supply speed using the switch 1 and dry your hair remove unnecessary moisture from hair with your hand or a comb and constantly move the hairdryer above your hair 1
- Select the required air supply speed using the switch 1 and preliminarily dry the hair when the hair is almost dry set the nozzle 4 select the heating switch 2 to decrease the heating degree and switch 1 to decrease air flow speed divide your hair into locks and layers start from lower layers using a plain or a round comb brush the hair downwards and simultaneously direct hot air from the nozzle 4 at your hair this way slowly straighten each lock from root to end after you fin ish to straighten locks of lower hair layer start to straighten the locks of middle layer and finish with locks of upper hair layer 1
- Selectaţi viteza necesară a curentului de aer cu comu tatorul 1 şi uscaţi părul scuturaţi cu mâna sau cu piep tenele excesul de apă de pe păr şi schimbaţi permanent poziţia uscătorului de asupra părului 1
- Selectaţi viteza necesară a curentului de aer cu comuta torul 1 şi uscaţi în prealabil părul atunci când părul va fi aproape uscat instalaţi accesoriul concentrator 4 redu ceţi nivelul de încălzire al aerului cu ajutorul comutatorului 2 şi viteza curentului de aer cu ajutorul comutatorului 1 separaţi părul în şuviţe şi straturi începeţi îndreptarea cu straturile interioare folosind o perie rotundă sau pla tă pieptănaţi părul de sus în jos şi orientaţi concomitent spre acesta curentul de aer fierbinte din accesoriul con centrator 4 în aşa mod îndreptaţi fiecare şuviţă de păr de la vârf spre capete atunci când veţi îndrepta şuviţele de păr din stratul interior începeţi îndreptarea şuviţelor din stratul de mijloc şi finalizaţi procesul cu îndreptarea şuviţelor stratului superior 1
- Set the switches 1 2 to the low heating 1
- Setaţi comutatoarele 1 2 în poziţia încălzire 1
- Setaţi comutatorul 2 în poziţia de încălzire maximă 1
- Setaţi comutatorul 2 în poziţia încălzire maximă 1
- Setaţi temperatura necesară a curentului de aer cu ajutorul comutatorului 2 1
- Shot button 1
- Specificaţii tehnice alimentare 230 v 50 hz consum maxim de putere 2000 w 1
- Storage always unplug hairdryer if it is not being used let the unit cool down after using and keep it in a dry place away from children never wind the cord around the hairdryer as it can damage the cord do not pull twist or stretch the cord especially near the plug or at junction point straighten the cord if it gets twisted unit is provided with hanging loop 6 for easy storing you can store the unit on this loop pro viding that no water gets on the unit 1
- Straightening set the switch 2 to the maximal heating position 1
- Strângeţi bine şuviţele de păr între degete răsuciţi le în direcţia ondulării natura le şi uscaţi le direcţionând curentul de aer între degete de îndată ce aţi atins efectul dorit apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul curent de aer rece 1
- Styling 1
- Switch 1 to the position 1
- Technical specifications power supply 230 v 50 hz maximal power consumption 2000 w 1
- Tehnologia aqua ionic ionizatorul încorporat elimină ioni încărcaţi negativ care reduc electricitatea statică a părului şi măresc absorb ţia umidităţii în păr de aceea părul nu se usucă în tim pul modelării coafurii are un aspect strălucitor şi îngrijit 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc re quirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Uscarea rapidă 1
- Uscător de păr 1
- Using hairdryer before switching the unit on make sure that your home electricity supply corresponds to the unit voltage unwind the power cord completely note in case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switch ing on insert the plug into the socket use the switch 1 to set the required air sup ply speed 0 the hairdryer is off 1
- Utilizarea uscătorului de păr înainte de conectare asigurai vă că voltajul sursei de electricitate este identic cu voltajul menţionat pe aparat desfaceţi complet cablul de alimentare remarcă în caz dacă aparatul a fost transportat sau păstrat la temperaturi joase este necesară ţinerea aces tuia la temperatura camerei cel puţin două ore introduceţi fişa de alimentare în priză setaţi viteza necesară a curentului de aer cu ajutorul comutatorului 1 0 uscătorul este oprit 1
- Viteză 1
- Viteză maximă 1
- Viteză minimă 1
- Încălzire maximă 1
- Încălzire medie 1
- Încălzire minimă 1
- Îndreptarea 1
- Îngrijirea părului pentru obţinerea unor rezultate optime înainte de usca re şi coafare spălaţi părul cu şampon ştergeţi l cu un prosop pentru a înlătura excesul de apă şi pieptănaţi l 1
- Əлсіз қыздыру 1
- Ауаны беру батырмасын 1
- Ауыстырғышпен 2 ауа ағынының қажет темпера турасын белгілеңіз 1
- Ауыстырғышты 1 1
- Ауыстырғышты 1 2 баяу қызу 1
- Ауыстырғышты 2 ауаны сəл қыздыру 1
- Ауыстырғышты 2 максималды қызу 1
- Батырмасы ескерту фенді алғашқы рет пайдаланғанда қыздырғыш элементтен бөтен иіс пайда болуы мүмкін бұл қалыпты құбылыс 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Жедел құрғату 1
- Жеткізілім жинағы 1 фен 1 дн 2 саптама концентратор 1 дн 3 нұсқаулық 1 дн 1
- Жоғары жылдамдық 1
- Жылдамдық 1
- Күйіне 1
- Күйіне белгілеңіз шаш тарам дарын саусақтардың арасында қатты қысып олар ды табиғи оралатын жаққа бұраңыз жəне ауа ағынын саусақтардың арасына бағыттап оларды құрғатыңыз сіз қажетті нəтижеге жеткенде салқын ауа беру батырмасына 1
- Күйіне орнатыңыз ауа берудің қажетті жылдамдығын ауыстырғышпен 1 таңдаңыз жəне шашыңызды алдын ала кептіріңіз шаш кебетіндей болғанда кон центратор саптаманы 4 орнатыңыз ауаны қыздыру дəрежесін ауыстырғышпен 2 жəне ауаны беру жылдамдығын ауыстырғышпен 1 азайтыңыз шашты тарамдарға жəне қабаттарға таратыңыз төменгі қабаттардан түзетуді бастаңыз дөңгелек неме се жазық қылшақты пайдаланып шашты төменнен жоғары қарай тараңыз жəне бір мезгілде оларға кон центратор саптамадан 4 шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз осылайша баяу əрбір тарамды түбірінен ұшына дейін түзетіңіз төменгі қабаттың тарамдарын түзетіп болғаннан кейін орташа қабаттың тарамдарын түзете бастаңыз жəне шаштың жоғарғы қабатының тарамдарын түзетумен аяқтаңыз 1
- Күйіне орнатыңыз ауаны бағыттау үшін концентратор күйіне орнатыңыз ауаны бағыттау үшін концентратор қондырманы 4 орнатыңыз шашты тарамдарға бөліңіз жəне шашты жатқызуға арналған дөңгелек қылшақ көмегімен қажеті үлгіні жасаңыз шаш үлгісін жасаған кезде ауа ағынын тікелей шашқа қажетті бағытта бағыттаңыз қажет болғанда шашты бекіту үшін ауа ағынын əрбір тарамға 2 5 секунд бойы бағыттаңыз шашты жатқызуға қажетті уақыт əркіммен өздігінше таңдалады жəне шашты түріне байланысты болады 1
- Күйіне орнатыңыз ауыстырғышпен 1 ауа берудің қажетті жылдамдығын орнатыңыз жəне шашыңызды құрғатыңыз қолыңызбен немесе тарақпен артық ылғалды сілкіңіз жəне феннің орнын шашыңызда үздіксіз ауыстырыңыз 1
- Максималды қыздыру 1
- Назар аударыңыз суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз ванна бассейн жəне т с с фенді жуыну бөлмесінде пайдаланған кез де оны пайдаланып болғаннан кейін аспапты желіден сөндіру яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату керек қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын қақ 30 ма ден аспайтын номинал ды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн 1
- Орташа қыздыру 1
- Русский 1
- Салқын ауаны беру берілген модельде сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін салқын ауаны беру қызметі көзделген салқын 1
- Сақталуы егер фен пайдаланылмаса əрқашан желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз пайдаланып болғаннан кейін феннің салқындауына уақыт беріңіз жəне оны құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз ешқашан желілік бауды фенге орамаңыз себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін желілік бауға ұқыптылықпен қараңыз əсіресе айыр тетіктің қасында жəне феннің корпусына енетін жерінде тартпауға бұрамауға жəне созбауға тырысыңыз егер бау фенді пайдалану уақытында бұралып жатса оны мезгілімен түзетіп тұрыңыз пайдалану ыңғайлығы үшін қыстыруға арналған ілгекше 6 көзделген мұндай күйде фенді су тимейтін жағдайда сақтауға болады 1
- Тазалау жəне күтімі фен тек үйде пайдалануға ғана арналған ауыстырғышты 1 0 күйіне орнатыңыз жəне фенді желіден ажыратыңыз феннің корпусын ылғалды матамен сүртуге рұқсат етіледі одан кейін оны құрғатып сүрту керек сүзгішті 5 сағат тіліне қарсы бұраңыз жəне оны шешіңіз сүзгішті 5 қылшақтың көмегімен тазалаңыз сүзгішті орнына орнатыңыз оны сағат тілі бойын ша бұраңыз құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады құрылғыны тазалауға қажайтын жуғыш заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады 1
- Техникалық сипаттамалары электрқорегі 230 в 50 гц максималды тұтынатын қуаты 2000 вт 1
- Түзету 1
- Төмен жылдамдық 1
- Фен 1
- Фенді пайдалану іске қосу алдында электр желісінің кернеуі феннің жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз желілік бауды толық тарқатыңыз ескерту құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау немесе сақтау кезінде оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес ұстау керек желілік баудың айыр тетігін электрлік ашалыққа қосыңыз ауаны беру жылдамдығын ауыстырғышпен 1 орнатыңыз 0 фен сөндірілген 1
- Шаш үлгісін бекітуге арналған салқын ауа беру 1
- Шаш үлгісін жасау 1
- Шаштың күтімі оптималды нəтижеге жету үшін кептіру жəне тарау алдында шашты сабынсумен жуыңыз артық ылғалды жою үшін оларды сүлгімен сүртіңіз жəне тараңыз 1
- Шаштың табиғи толқын тəрізді құрылымы 1
- Қазақ 1
- Қауіпсіздік шаралары пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып шығыңыз оның көрсетілімдерін сақтаңыз берілген нұсқаулықты пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз іске қосу алдында электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойын ша пайдаланыңыз жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана қолданыңыз ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде аспапты іске қоспаңыз əрқашан пайдаланып болғаннан кейін жəне таза лау алдында аспапты желіден ажыратыңыз желілік бауды ашалықтан суырғанда оны бауынан тартпаңыз айыртетіктен ұстаңыз желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен ұстамаңыз суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз жəне сақтамаңыз құрылғыны суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа матырмаңыз ваннада жуыну кезінде аспапты пайдаланбаңыз фенді жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде оны пайдаланып болғанн 1
- Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы 1
- Қызып кетуден қорғаныс феннің қызып кетуден қорғанысы бар ол шығатын ауаның температусы асып кеткенде құрылғыны сөндіреді егер фен пайдаланып жатқанда сөніп қалса фенді ажыратқышпен 1 0 күйіне белгілеңіз желілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз кіретін жəне шығатын ауа саңылауларының бөгеттелмегенін тексеріңіз фенге 5 10 минут салқындауға уақыт беріңіз содан кейін оны қайталап іске қосыңыз фенді пайдаланған кезде ауа саңылауларын бөгеттемеңіз жəне оның ауатартқыш саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз 1
- Құрылғы тек үйде пайдалануға арналған 1
- Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын алдын ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды құрылғының қызмет ету мерзімі 3 жыл 1
- 3 a zajis těte každý pramen 2
- Hairdryer 2
- Nastavte přepínač 2 na maximální ohřev 2
- Pevně sevřete vlasy mezi prsty otočte je ve směru přirozeného kroucení a vysušte je namířeným prouděním vzduchu mezi prsty když dosáh nete požadovaného efektu stiskněte a podrž te tlačítko studeného vzduchu 2
- Přírodní vlnitá struktura vlasů nastavte přepínač 2 do pozice slabého ohře 2
- Rychlé vysoušení 2
- Vt 2377 r 2
- Vyberte nízkou rychlost proudění vzdu chu přepínačem 1 do polohy 2
- Vyberte si přepínačem 1 potřebnou rychlost proudění vzduchu a vysušte vlasy nadměrnou vlhkost setřepávejte z vlasů rukou nebo hřebe nem a stále přemísťujte fén nad vlasy 2
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ооо голдер электроникс 2012 golder electronics llc 2012 2
- Українська 2
- Фен 2
Похожие устройства
- Polaris PWK 2013C 2 Л Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 2262 СИНИЙ Руководство по эксплуатации
- Chicco Comfort Neb 671000000 Белый, голубой Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CG44502 Бежевый, черный Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 20562-56 23001046005 Белый, голубой Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F21 черный Руководство по эксплуатации
- Timberk TAP FL70 SF (BL) Черный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi HVY 1030 белый Инструкция по эксплуатации
- Vigor HX-2115 Черный Инструкция по эксплуатации
- Neoclima NC-CH-3000 Красный Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1863/20 Инструкция по эксплуатации
- Hoover Telios Plus TTE2005 019 39001016 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1855/31 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFORMERPRO FC9197/91 Инструкция по эксплуатации
- Philips 4000 SERIES HD8848/09 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SUNY TAS3205 Синий Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 8000035015 СЕРЕБРИСТЫЙ, СЕРЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Poemia HD8325/79 Инструкция по эксплуатации
- Krups ROMA EA8150 8000035172 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Intelia Deluxe HD8887/19 Инструкция по эксплуатации