Russell Hobbs 20562-56 23001046005 Белый, голубой [5/96] C self clean
5
C SELF CLEAN
57 To prevent scale building up, use the self clean function at least monthly in normal water
areas, more often in hard water areas.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
58 You’ll need a basin or a large bowl to catch the water coming out of the soleplate.
59 Fill the reservoir to the max mark.
60 Set the temperature control to max. Set the steam control to S.
61 Sit the iron on its heel.
62 Put the plug into the power socket.
63 Wait till the light goes off.
64 Hold the iron over the basin or bowl, with the soleplate down.
65 Press the C button, and keep it pressed in.
66 Gently move the iron to and fro.
67 Water and steam will wash scale and dust through the soleplate.
68 Carry on till the reservoir is empty.
69 Release the C button.
, Jump to point 46.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
Содержание
- C preparation 3
- C switch on 3
- Diagrams 3
- Household use only 3
- Instructions 3
- Temperature setting guide 3
- U before using for the first time 3
- X filling 3
- C after use 4
- H steam ironing 4
- I shot of steam 4
- K spray 4
- L vertical steaming 4
- N dry ironing 4
- C self clean 5
- Environmental protection 5
- Bedienungsanleitung 7
- C einschalten 7
- C vorbereitung 7
- Leitfaden für die temperatureinstellung 7
- U vor erstmaligem gebrauch 7
- X auffüllen 7
- Zeichnungen 7
- C nach dem gebrauch 8
- H dampfbügeln 8
- I dampfstoss 8
- K sprühen 8
- L vertikaler dampf 8
- N trockenbügeln 8
- C selbstreinigungsfunktion 9
- Umweltschutz 9
- C mise en marche 11
- C préparation 11
- H repassage à la vapeur 11
- Mode d emploi 11
- Réglage du thermostat 11
- Schémas 11
- X remplissage 11
- C après l usage 12
- I coup de vapeur 12
- K fonction spray 12
- L vapeur verticale 12
- N repassage à sec 12
- C auto nettoyage 13
- Protection environnementale 13
- Afbeeldingen 15
- C aanzetten 15
- C voorbereiding 15
- Instructies 15
- Overzicht voor de juiste temperatuurinstelling 15
- U voor het eerste gebruik 15
- X vullen 15
- C na gebruik 16
- H stoomstrijken 16
- I stoomstoot 16
- K sproeien 16
- L verticaal strijken 16
- N droogstrijken 16
- C zelfreiniging 17
- Milieubescherming 17
- C accensione 19
- C preparazione 19
- Guida per la regolazione della temperatura 19
- H stiratura a vapore 19
- Immagini 19
- Istruzioni per l uso 19
- X riempimento 19
- C dopo l utilizzo 20
- C funzione anticalcare 20
- I colpo di vapore 20
- K spray 20
- L vapore verticale 20
- N stiratura a secco 20
- Protezione ambientale 21
- C encendido 23
- C preparación 23
- Guía de selección de temperatura 23
- H planchado de vapor 23
- Ilustraciones 23
- Instrucciones 23
- K pulverización 23
- X llenado 23
- C autolimpieza 24
- C después del uso 24
- I golpe de vapor 24
- L planchado vertical 24
- N planchado en seco 24
- Protección medioambiental 25
- C ligar 27
- C preparação 27
- Esquemas 27
- Guia de regulação da temperatura 27
- H passar a ferro com vapor 27
- Instruções 27
- K borrifar 27
- X enchimento 27
- C auto limpeza 28
- C depois da utilização 28
- I disparo de vapor 28
- L passar a ferro com vapor na vertical 28
- N passar a ferro a seco 28
- Protecção ambiental 29
- A vigtige sikkerhedsinstruktioner 30
- Apparatets overflader bliver varme rør dem ikke 30
- Beskadiget hvis det ikke fungerer korrekt eller lækker 30
- Brug strygejernet eller sæt det på strygejernets hæl på en stabil 30
- Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og 30
- Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten 30
- Kun til privat brug 30
- Lad ikke strygejernet stå uden opsyn mens det er tilsluttet en 30
- Personer hvis fysiske sansemæssige eller mentale evner er nedsat eller personer uden den fornødne erfaring hvis de er blevet instrueret har været under opsyn og forstår de forbundne farer børn må ikke lege med apparatet rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år 30
- Plan overflade der kan tåle høj varme strygebrættet er at foretrække 30
- Serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand så eventuelle skader undgås 30
- Stikkontakt eller mens det står på strygebrættet 30
- Træk stikket ud før påfyldning før rengøring og efter brug 5 apparatet må ikke bruges hvis det har været tabt eller er 30
- U før apparatet tages i brug første gang 30
- Brugsanvisning 31
- C forberedelse 31
- C tænd maskinen 31
- Guide til temperaturindstillinger 31
- H dampstrygning 31
- K spray 31
- Tegninger 31
- X påfyldning 31
- C efter brug 32
- C selvrensning 32
- I skud damp 32
- L vertikal dampning 32
- N tør strygning 32
- Miljøbeskyttelse 33
- Bilder 35
- Bruksanvisning svenska 35
- C förberedelse 35
- C slå på strömmen 35
- H ångstrykning 35
- K spraystrykning 35
- Vägledning för temperaturinställning 35
- X påfyllning 35
- C efter användning 36
- C självrengöring 36
- I strykning med ångpuff 36
- L vertikal strykning 36
- N torrstrykning 36
- E avkalkning 37
- Miljöskydd 37
- A viktig sikkerhetstiltak 38
- Apparatets overflater vil bli varme ikke ta på dem 38
- Bruk strykejernet eller sett den med spissen opp på et stabilt og 38
- C forberedelse 38
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med 38
- Hvis det fungerer feilaktig eller lekker 38
- Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten 38
- Ikke forlat strykejernet når den er tilkoplet eller når den står på 38
- Kun for bruk i hjemmet 38
- Nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år 38
- Servicekontoret ellerandre som er kvalifiserte for å unngå fare 38
- Strykebrettet 38
- Trekk ut kontakten før påfylling rengjøring og etter bruk 5 ikke bruk apparatet hvis det har falt i bakken eller er skadet eller 38
- U før førstegangsbruk 38
- Varmesikkert underlag aller helst på et strykebrett 38
- Bruksanvisning norsk 39
- C slå på 39
- Figurer 39
- H dampstryking 39
- I damptrykk 39
- K spray 39
- Temperatur innstillingsguide 39
- X påfylling 39
- C etter bruk 40
- C selvrens 40
- L vertikal damp 40
- Miljøbeskyttelse 40
- N stryking uten damp 40
- A tärkeitä varotoimia 42
- C valmistelu 42
- Fyysinen aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa jos heitä valvotaan ohjeistetaan ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia jos he eivät ole yli 8 vuotiaita ja valvonnan alla pidä laite ja kaapeli alle 8 vuotiaiden ulottumattomissa 42
- Irrota silitysrauta sähköverkosta ennen sen täyttämistä ja 42
- Jos sähköjohto on vahingoittunut se pitää antaa valmistajan 42
- Kuumuutta kestävälle pinnalle mieluiten silityslaudalle 42
- Käytä silitysrautaa ja laita se kannalleen vakaalla vaakasuoralle 42
- Laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden 42
- Pinnat tulevat kuumiksi älä koske 42
- Puhdistamista ja aina käytön jälkeen 42
- Sähköverkkoon tai kun se on silitysalustalla 42
- Tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi 42
- U ennen ensimmäistä käyttökertaa 42
- Vain kotikäyttöön 42
- Virheellisesti tai se vuotaa 42
- Älä jätä silitysrautaa vaille silmälläpitoa kun se on kytketty 42
- Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai vaurioitunut se toimii 42
- C kytke laite päälle 43
- H höyrysilitys 43
- I höyrysuihke 43
- K suihke 43
- Käyttöohjeet 43
- Lämpötilan säätöopas 43
- Piirrokset 43
- X täyttö 43
- C automaattinen puhdistus 44
- C käytön jälkeen 44
- L höyrytys pystyasennossa 44
- N kuivasilitys 44
- Ympäristön suojelu 45
- C включение 47
- C подготовка 47
- U перед первым использованием прибора 47
- X наполнение 47
- Иллюстрации 47
- Инструкции русский 47
- Руководство по установке температуры 47
- C после использования 48
- H паровое глажение 48
- I обдув паром 48
- K распылитель 48
- L вертикальное отпаривание 48
- N сухое глажение 48
- C самоочищение 49
- Защита окружающей среды 49
- A důležitá bezpečnostní opatření 50
- Anebo pracuje nesprávně či netěsní 50
- C příprava 50
- Jen pro domácí použití 50
- Nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojena v síti či je 50
- Odložena na žehlícím prkně 50
- Pokud je poškozený kabel musí jej vyměnit výrobce jeho servisní 50
- Povrchy přístroje budou pálit nedotýkejte se jich 50
- Před plněním vodou před čištěním a po použití žehličku vypojte 50
- Sníženými fyzickými senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají pokud tak činí pod dozorem byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům s přístrojem si nesmějí hrát děti děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou li pod dozorem přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let 50
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se 50
- Tepelně odolný povrch ideálně žehlící prkno 50
- U před prvním použitím 50
- Zařízení nepoužívejte jestliže vám upadne či pokud je poškozeno 50
- Ze sítě 50
- Zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná aby nedošlo k riziku 50
- Žehličku používejte či odkládejte na patu na stabilní rovný a 50
- C zapínání 51
- H žehlení s napařováním 51
- I impuls páry 51
- Instrukce pro nastavení teploty 51
- K kropení 51
- Nákresy 51
- Pokyny čeština 51
- X plnění 51
- C po použití 52
- C samočištění 52
- L svislé napařování 52
- N suché žehlení 52
- Ochrana životního prostředí 53
- A dôležité bezpečnostné opatrenia 54
- Ak je prívodný kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom 54
- C príprava 54
- Jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom aby nedošlo k riziku 54
- Len na domáce použitie 54
- Nenechávajte žehličku bez dozoru keď je pripojená do elektrickej 54
- Poruchách alebo keď preteká 54
- Povrchy prístroja budú horúce nedotýkajte sa ich 54
- Pred napĺňaním čistením a po použití odpojte žehličku zo siete 5 nepoužívajte prístroj keď spadol alebo je poškodený pri 54
- Rovnom a teplu odolnom povrchu najlepšie na žehliacej doske 54
- Siete alebo keď je postavená na žehliacej doske 54
- Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so 54
- U pred prvým použitím 54
- Zníženými fyzickými zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík deti sa s prístrojom nemajú hrať čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 54
- Žehličku používajte alebo postavte na pätu na stabilnom 54
- C zapnutie 55
- H žehlenie parou 55
- I impulz pary 55
- K kropenie 55
- Nákresy 55
- Pokyny slovenčina 55
- Sprievodca nastavením teploty 55
- X plnenie 55
- C po použití 56
- C samočistenie 56
- L vertikálne naparovanie 56
- N suché žehlenie 56
- Ochrana životného prostredia 57
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 58
- Albo w przypadku nieprawidłowego działania albo nieszczelności 58
- Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu powinien być 58
- Nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru gdy żelazko jest 58
- Nie używaj urządzenia jeśli zostanie upuszczone lub uszkodzone 58
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez 58
- Odłączaj przewód żelazka z gniazdka przed napełnianiem wodą 58
- Osoby w tym dzieci o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci 58
- Podłączone i kiedy znajduje się na desce do prasowania 58
- Powierzchnia urządzenia jest gorąca nie dotykaj jej 58
- Przed czyszczeniem i po użyciu 58
- Tylko do użytku domowego 58
- U przed pierwszym użyciem 58
- Wymieniony przez producenta jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia 58
- Zawsze stawiaj żelazko w pozycji pionowej na stabilnej poziomej 58
- Żaroodpornej powierzchni najlepiej na desce do prasowania 58
- C przygotowanie do pracy 59
- C włączenie 59
- H prasowanie parowe 59
- Instrukcja 59
- Instrukcja ustawienia temperatury 59
- K spryskiwanie 59
- Rysunki 59
- X napełnianie 59
- C auto czyszczenie 60
- C po użyciu 60
- I uderzenie pary 60
- L pionowe prasowanie parowe 60
- N prasowanie na sucho 60
- Ochrona środowiska 61
- A važne sigurnosne mjere 62
- Ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga 62
- C priprema 62
- Dasci za glačanje 62
- Isključite glačalo prije punjenja i nakon uporabe 5 ne radite s uređajem ako padne ili ako je oštećen ili ako ne radi 62
- Isključivo za kućnu uporabu 62
- Kako treba ili curi 62
- Koristite glačalo ili ga postavite na stalak na stabilnoj ravnoj 62
- Ne ostavljajte glačalo bez nadzora dok je uključeno ili dok stoji na 62
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe 62
- Površine aparata će postati vruće nemojte ih dodirivati 62
- Površini otpornoj na toplinu po mogućnosti dasci za glačanje 62
- Smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina 62
- U prije prve uporabe 62
- Zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti 62
- C uključivanje 63
- Crteži 63
- H glačanje s parom 63
- I mlaz pare 63
- K sprej 63
- Vodič za podešavanje temperature 63
- X punjenje 63
- C nakon uporabe 64
- C samočišćenje 64
- L vertikalni izlazak pare 64
- N suho glačanje 64
- Zaštita okoliša 65
- A pomembna varovala 66
- C priprava 66
- Likalni deski 66
- Likalnik odklopite pred polnjenjem čiščenjem in po uporabi 5 naprave ne uporabljajte če je bila izpostavljena padcu če je 66
- Likalnik uporabljajte ali postavite pokonci samo na stabilni 66
- Likalnika ne puščajte vključenega brez nadzora ali ko stoji na 66
- Površine naprave se segrejejo ne dotikajte se 66
- Poškodovana ali pokvarjena ali če pušča 66
- Samo za gospodinjsko uporabo 66
- Servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili da se prepreči tveganje 66
- To napravo smejo uporabljati otroci stari najmanj 8 let in osebe z 66
- U pred prvo uporabo 66
- Vodoravni in na vročino odporni površini po možnosti na likalni deski 66
- Zmanjšanimi fizičnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pri tem pod nadzorom dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja otroci se z napravo ne smejo igrati otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom napravo in kabel varujte pred dosegom otrok mlajših od 8 let 66
- Če je kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov 66
- C vklop 67
- H likanje s paro 67
- I brizg pare 67
- K pršenje 67
- Navodila 67
- Vodnik za nastavljanje temperature 67
- X dolivanje 67
- C po uporabi 68
- C samočiščenje 68
- L navpično parno likanje 68
- N suho likanje 68
- Zaščita okolja 69
- C ενεργοποιηση 71
- C προετοιμασια 71
- U πριν απο την πρωτη χρηση 71
- X πληρωση 71
- Οδηγίες 71
- Οδηγός ρύθμισης θερμοκρασίας 71
- Σχέδια 71
- C μετα απο τη χρηση 72
- H σιδερωμα με ατμο 72
- I ριπη ατμου 72
- K ψεκασμοσ 72
- L καθετο σιδερωμα 72
- N στεγνο σιδερωμα 72
- C αυτοκαθαρισμοσ 73
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 73
- A fontos óvintézkedések 74
- A készülék felülete nagyon felforrósodhat ne érintse meg 74
- A vasalót használja vagy sarkára fektetve helyezze stabil 74
- Az eszközt 8 éves vagy idősebb gyermekek és csökkent fizikai 74
- Csak háztartási használatra 74
- Ha a kábel megrongálódott ki kell cseréltetni a gyártóval egy 74
- Húzza ki a vasalót feltöltés előtt tisztítás előtt és használat után 5 ne használja a készüléket ha leesett megsérült meghibásodott 74
- Ne hagyja a vasalót őrizetlenül ha áram alatt van illetve ha a 74
- Szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel hogy elkerülje a veszélyeket 74
- U az első használat előtt 74
- Vagy folyik 74
- Vasalódeszkára lett helyezve 74
- Vízszintes hőálló felületre lehetőleg vasalódeszkára 74
- Érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal gyermekek nem játszhatnak az eszközzel a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik ha 8 évesnél idősebbek tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli gyermekektől elzárva 74
- C bekapcsolás 75
- C előkészületek 75
- H gőzölős vasalás 75
- Hőmérséklet beállítási útmutató 75
- K permetezés 75
- Rajzok 75
- Utasítások 75
- X megtöltés 75
- C használat után 76
- C öntisztítás 76
- I gőz kilövellése 76
- L függőleges vasalás 76
- N száraz vasalás 76
- Környezetvédelem 77
- A önemli güvenli k kurallari 78
- Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel duyumsal 78
- Bırakmayın 78
- C hazirlanma 78
- Cihazı çalıştırmayın 78
- Cihazın yüzeyleri ısınacaktır dokunmayın 78
- Hasarlı elektrik kabloları güvenlik açısından sadece üretici 78
- Kullandıktan sonra fişini prizden çekin 78
- Masası üzerinde kullanın veya arka desteği üzerinde dikey konuma getirin 78
- Sadece ev içi kullanım 78
- U i lk kullanimdan önce 78
- Veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından sadece denetim talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun 78
- Yere düştüyse hasarlıysa hatalı çalışıyor veya sızıntı yapıyorsa 78
- Üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir 78
- Ütüye su doldurmadan veya ütüyü temizlemeden önce ve ütüyü 78
- Ütüyü prize takılı durumda veya ütü masası üzerinde gözetimsiz 78
- Ütüyü sağlam düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey tercihen bir ütü 78
- C ci hazi çaliştirma 79
- H buharli ütüleme 79
- Isı ayar kılavuzu 79
- K su püskürtme 79
- Talimatlar 79
- X doldurma 79
- Çizimler 79
- C kendi kendi ni temi zleme 80
- C kullandiktan sonra 80
- I buhar şoku 80
- L di key buhar verme 80
- N kuru ütüleme 80
- Çevre koruma 81
- A prevederi importante de siguranţă 82
- Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și 82
- C pregătire 82
- Cât timp este pe placa de călcat 82
- Călcat din priză 82
- De către persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt supravegheaţi instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi nu lăsaţi aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani 82
- Exclusiv pentru uz casnic 82
- Fabricant agentul de service sau orice altă persoană calificată pentru a evita accidentele 82
- Folosiţi fierul sau montaţi l pe suportul său pe o suprafaţă stabilă 82
- Nivelată termorezistentă de preferat pe placa de călcat 82
- Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat cât timp este în priză sau 82
- Nu utilizaţi aparatul dacă l aţi scăpat pe jos sau este deteriorat 82
- Sau dacă nu funcţionează corect sau are scurgeri 82
- Suprafeţele aparatului se vor încinge nu atingeţi 82
- U înainte de prima utilizare 82
- În cazul în care cablul este deteriorat trebuie înlocuit de către 82
- Înainte de a l umple curăţa și după utilizare scoateţi fierul de 82
- C pornire 83
- Ghid pentru setarea temperaturii 83
- H călcarea cu aburi 83
- Instrucţiuni 83
- K pulverizare 83
- Schițe 83
- X umplere 83
- C curăţare automată 84
- C după utilizare 84
- I stropirea cu aburi 84
- L călcarea verticală cu aburi 84
- N călcare uscată 84
- Protejarea mediului 85
- C включване 87
- C подготовка 87
- H гладене с пара 87
- X пълнене 87
- Илюстрации 87
- Инструкции български 87
- Указания за настройка на температурата 87
- C самопочистване 88
- C след употреба 88
- I ударна пара 88
- K пръскане 88
- L вертикална пара 88
- N сухо гладене 88
- Опазване на околната среда 89
Похожие устройства
- Scarlett SC-HB42F21 черный Руководство по эксплуатации
- Timberk TAP FL70 SF (BL) Черный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi HVY 1030 белый Инструкция по эксплуатации
- Vigor HX-2115 Черный Инструкция по эксплуатации
- Neoclima NC-CH-3000 Красный Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1863/20 Инструкция по эксплуатации
- Hoover Telios Plus TTE2005 019 39001016 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1855/31 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFORMERPRO FC9197/91 Инструкция по эксплуатации
- Philips 4000 SERIES HD8848/09 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SUNY TAS3205 Синий Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 8000035015 СЕРЕБРИСТЫЙ, СЕРЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Poemia HD8325/79 Инструкция по эксплуатации
- Krups ROMA EA8150 8000035172 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Intelia Deluxe HD8887/19 Инструкция по эксплуатации
- Krups PIXIE XN3020 8000035457 ЖЕЛТЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Poemia HD8327/99 Инструкция по эксплуатации
- Saeco GranBaristo HD8975/01 Инструкция по эксплуатации
- Ariete Retro 1388A Red Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCH 1575WR 4830 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации