Melitta Look IV Therm Basic Инструкция по эксплуатации онлайн [2/36] 299631
![Melitta Look IV Therm Selection Инструкция по эксплуатации онлайн [2/36] 299618](/views2/1358513/page2/bg2.png)
43
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterka eemaschine
Look
®
Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen
damit viel Freude.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta
®
oder
besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifi ziert:
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist für den Ge-
brauch im privaten Haushalt
bzw. für die Zubereitung von
Ka ee in haushaltsüblichen
Mengen bestimmt. Jede ande-
re Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann
zu Personen- und Sachschäden
führen. Melitta
®
haftet nicht für
Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird.
• Beim Betrieb werden Teile des
Gerätes wie z.B. der Dampfaus-
tritt am Filter sehr heiß. Vermei-
den Sie Berührungen der Teile
sowie Kontakt mit dem heißen
Dampf.
• Ö nen Sie während des Brüh-
vorgangs nicht den Filter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Die Reinigung und
Wartung dürfen nicht durch Kin-
der vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt. Gerät
und Netzkabel sind von Kindern
unter 8 Jahren fernzuhalten.
• Das Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Auswechseln des Netzka-
bels und alle sonstigen Repara-
turen dürfen nur vom Melitta
®
Kundendienst oder von einer
autorisierten Werkstatt durch-
geführt werden.
Содержание
- Therm look 1
- Therm steel 1
- Bedienung der thermkanne 3
- Kaffeezubereitung 3
- Nur melitt 3
- Perfect clean accessories reiniger entfernen äußeres gehäuse mit einem weichen feuchten tuch reinigen 3
- Therm um beschädigungen des glaskolbens zu vermeiden nutzen sie zum umrühren oder reinigen bitte keine harten oder scharfkantigen gegenstände z b besteck spülbürsten oder ähnliches und füllen sie keine eiswürfel oder kohlensäurehaltigen flüssigkeiten ein setzen sie den glaskolben keinen hohen temperaturschwankungen aus wenn die kanne herunterfällt oder starken stößen ausgesetzt wird könnte der glaskolben zerbrechen trinken sie den inhalt nicht mehr da er glassplitter enthalten könnte 3
- Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit austre ten könnte hartnäckige verschmutzun gen mit melitt 3
- Vor der ersten kaffeezubereitung 3
- Entsorgungshinweise 4
- For your safety 4
- Is not liable for damage caused by using the appliance in ways other than that intended connect the appliance only to a correctly installed socket remove the appliance from the socket if it is not being used for longer periods during use parts of the appli ance e g the steam outlet at the filter can become very hot avoid contact with these parts and with hot steam do not open the filter while brewing do not use the appliance if the power cable is damaged 4
- Reinigungundpflege 4
- Safety notice 4
- The appliance is suitable for use in private households or for preparing coffee in amounts usual in private households all other use is contrary to that intended and can lead to injury or damage melitt 4
- Cleaning and maintenance 6
- Notes on disposal 6
- Using the insulated pot 6
- Avant la première utilisation 8
- Des variations de température élevées si la verseuse chute ou est exposée à des chocs brutaux l intérieur de la verseuse pourrait se briser veuillez ne plus boire le contenu car il pourrait contenir des éclats de verre 8
- Le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 8
- Ou par un réparateur agréé 8
- Perfect clean nettoyer l extérieur de la verseuse avec un chif fon doux et humide 8
- Préparation du café 8
- Therm steel afin d éviter l endommagement de l intérieur de la verseuse veuillez ne pas utiliser d objets durs ou coupants pour remuer ou nettoyer par exemple couverts brosses à vaisselle ou similaires et ne versez pas de glaçons ni de liquide gazeux veuillez ne pas exposer l intérieur de la verseuse à 8
- Uniquement melitt 8
- Verseuse isotherme veuillez ne pas placer la verseuse au micro onde veuillez ne pas placer la verseuse sur une plaque de cuisson chaude veuillez ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés il existe un risque de développement bactérien veuillez ne pas coucher la verseuse pleine car du liquide pourrait en sortir pour éliminer les taches tenaces nous vous recommandons d uti liser les produits de nettoyage melitt 8
- Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik d w z voor de bereiding van koffie in huishoudelijke hoeveelhe den elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële schade of licha melijk letsel melitt 9
- Kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van niet reglementair gebruik sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerde geaarde contactdoos trek de stekker uit het stop contact wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt bepaalde delen van het appa raat bijv de stoomuitlaat aan de filter worden zeer heet tijdens het gebruik raak deze delen niet aan en vermijd contact met de hete stoom 9
- Nettoyage et entretien 9
- Traitement des déchets 9
- Utilisation de la verseuse isotherme 9
- Veiligheidsinstructies 9
- Voor uw veiligheid 9
- Afdanking 11
- Gebruik van de thermoskan 11
- Koffiebereiding 11
- Reiniging en onderhoud 11
- Te verwerken krijgt drink de inhoud van de kan dan niet meer op aangezien deze glassplinters kan bevatten 11
- Voorafgaand aan de ingebruikne ming 11
- Caraffa termica non usare la caraffa nel forno microonde non appoggiare la caraffa sul fornello caldo non usare la caraffa per con servare prodotti a base di latte o alimenti per bambini perché potrebbero svilupparsi batteri non mettere la caraffa piena coricata poiché potrebbe fuoriu scire il liquido rimuovere lo sporco ostinato e le macchie con il detergente melitt 13
- Perfect clean accesso ries pulire le superfici dell apparec chio con un panno soffice inumi dito 13
- Preparazione del caffè 13
- Prima della preparazione del primo caffè 13
- Solo melitt 13
- Therm per evitare danni al bulbo di vetro non mescolare o pulire con oggetti duri o con spigoli molto taglienti ad es posate spazzole per lavare i piatti o simili e non introdurre cubetti di ghiaccio né liquidi contenenti anidride carbonica non esporre il bulbo di vetro a estreme oscillazioni di temperatura se la caraffa cade a terra o subisce forti colpi potrebbe rompersi il bulbo di vetro non bere più il contenuto perché potrebbe contenere schegge di vetro 13
- Uso della caraffa termica 13
- El aparato está diseñado para su uso doméstico particular y o para preparar cafés en cantida des usuales en unidades familia res cualquier otro uso se con siderará indebido y puede causar daños personales y o materiales melitt 14
- Indicaciones de seguridad 14
- Istruzioni sullo smaltimento 14
- No se hace responsable de los daños causados por un uso indebido el aparato solo debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente conectada desconecte el aparato de la red eléctrica si no va a ser usado durante un tiempo prolongado algunas partes del aparato como la salida de vapor en el porta filtro se calientan consi derablemente durante el fun cionamiento evite el contacto tanto con estas piezas como con el vapor 14
- Para su seguridad 14
- Pulizia e manutenzione 14
- Antes de preparar el primer café 16
- Indicaciones para la eliminación de residuos 16
- Limpieza y mantenimiento 16
- Preparación del café 16
- Utilización de la jarra térmica 16
- Brug af termokanden 18
- Før første brug 18
- Kun melitt 18
- Rengøring og pleje 18
- Sænk aldrig termokanden ned i vand eller rengør den i opva skemaskinen skyl kanden med varmt vand efter brug melitta perfect clean rengøringspulver kan også anvendes tør kanden af med en fugtig klud udvendigt 18
- Therm for at undgå skader på glaskol ben må der ikke anvendes hårde eller skarpkantede genstande f eks bestik skyllebørster eller lignende til at røre om eller til at rense den og fyld ingen isterninger eller kulsyreholdige væsker ind i den kanden tåler ikke store tempe ratursvingninger hvis kanden falder ned eller udsættes for kraftige stød kan glaskolben gå i stykker indholdet må så ikke drikkes mere da det kan indeholde glasskår 18
- Tilberedning af kaffe 18
- Ansvarar inte för skador som uppstår på grund av oavsedd användning anslut endast maskinen till ett jordat uttag som installerats kor rekt koppla bort maskinen från strömförsörjningen om den inte används under en längre tid när maskinen är igång blir ma skindelar som t ex ångutloppet vid filterhållaren mycket varma undvik att röra vid delarna och att komma i kontakt med den varma ångan öppna inte filterhållaren när kaffet bryggs använd inte maskinen om ström kabeln är skadad 19
- Bortskaffelse 19
- För din säkerhet 19
- Maskinen är avsedd för bruk i hushåll resp för tillredning av kaffe i små mängder övrig an vändning ses som ej avsedd och kan leda till person och materi alskador melitt 19
- Säkerhetsanvisningar 19
- Er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk kaffemaskinen må kun kobles til en stikkontakt som er installert på forskriftsmessig måte koble kaffemaskinen fra strøm nettet hvis den skal stå ubrukt over lengre tid under driften blir deler av kaf femaskinen som f eks damput løpet ved filteret svært varmt unngå å berøre delene og kom ikke i kontakt med den varme dampen ikke åpne filteret under koke prosessen 21
- Kaffemaskinen er ment til bruk i private husholdninger hhv for tilberedelse av kaffe i mengder som tilsvarer vanlige hushold ningsmengder enhver annen bruk regnes som feilaktig bruk og kan medføre person og materialskader melitt 21
- Sikkerhetsinstrukser 21
- Avhendingsinstrukser 23
- Bruk av termokannen 23
- Rengjøring og pleie 23
- Accessories puhdistusaineella käytä kosteaa pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen 25
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta 25
- Hävittämisohjeet 25
- Jotta lasi ei vahingoitu älä käytä sekoittamiseen tai puhdistukseen kovia tai teräviä esineitä esim aterimia tiskiharjoja tai muuta sellaista äläkä täytä siihen jääkuutioita tai hiilihapollisia nesteitä älä altista lasia suurille lämpötilavaihteluille lasi voi mennä rikki kun kannu tippuu alas tai altistuu koville iskuille älä juo sisältöä enää sillä siinä saattaa olla lasinsiruja 25
- Kahvin valmistaminen 25
- Puhdistus ja hoito 25
- Termoskannun käyttö 25
- Vain melitt 25
- Perfect clean для наружной очистки исполь зуйте мягкую ткань и чистящее средство 27
- Therm для избежания повреждений стеклянной колбы во время перемешивания или очистки не используйте твердые или острые предметы например столовые приборы ершик для мытья посуды и т п и не добавляйте кубики льда или жидкости содержащие угле кислоту 27
- Детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт 27
- Или авторизи рованный сервисный центр 27
- Не подвергайте стеклянную колбу высоким перепадам тем пературы при падении термокофейника или сильных ударах стеклянная колба может быть повреждена в таких случаях не пейте на питки из кофейника поскольку там могут содержаться оскол ки стекла 27
- Передпервымиспользованием 27
- Приготовлениекофе 27
- Термокувшин не используйте термокофей ник в микроволновой печи не ставьтетермокофейник на горячую поверхность плиты не применяйте кофейник для хранения молочных продуктов или детского питания из за воз можности образования в нем бактерий не опрокидывайте кувшин чтобы избежать вытекания из него жидкости избавляйтесь от устойчивых пятен и грязи с помощью melitt 27
- Толькоmelitt 27
- Информацияпоутилизации 28
- Использованиетермокувшина 28
- Очисткаиуход 28
- Garantie 30
- Melitta 30
- Terms of guarantee 30
- Garantie melitta 31
- Garantievoorwaarden 31
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 31
- Garanzia melitta 32
- Términos de garantía 32
- Garantibestemmelser 33
- Garantivillkor 33
- Garantivilkår 34
- Melitta 34
- Гарантийные обязательства 35
Похожие устройства
- Philips 5000 S5310 СЕРЕБРИСТАЯ, ТЕМНО-СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Redmond RHF-3310S Руководство по эксплуатации
- Philips HD8829/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECTCARE AQUA GC8641/30 Руководство пользователя
- Vitek VT-2381 CL КОРИЧНЕВЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips HU4706 Руководство пользователя
- Philips 5000 S5330 СЕРЕБРИСТАЯ, СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Philips Comfort GC1440/20 Белый, голубой Руководство по эксплуатации
- Simfer B6EM16012 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Philips Azur Pro GC4881/20 Белый, синий Руководство пользователя
- Philips 1400 GC1445/30 Белый, фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Samsung MG23F301TFR/BW Инструкция по эксплуатации
- Simfer B6GO12011 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips Featherlight Plus GC1424/30 Белый, фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Simfer B4EL76011 Антрацит Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ИКО-800 Белый Руководство пользователя
- Patriot PT-R9 633 30 7275 Инструкция по эксплуатации
- Dyson V7 SV11 Animal Pro Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT-Z PT-Z3 ST 633301005 Инструкция по эксплуатации
- Dyson V6 SV03 Slim Origin Инструкция по эксплуатации