Philips HU4706 Руководство пользователя онлайн

1 2 3
1 1
MAX
2
2
3
3
4
1
2
MAX
3
4
6
1
3
2
4
5
7
6
8
9
5
1 3
2
4
10
7
11
12 13
9
6
Top unit
Obere Einheit
Unité supérieure
Humidication lter
Filter für Luftbefeuchter
Filtre humidicateur
(HU4136)
Filter support
Filterhalterung
Support du ltre
Floater
Schwimmer
Flotteur
Water tank
Wasserbehälter
Réservoir d’eau
Note:
• When lling water, do not exceed the MAX water level indicated on the
inside of the water tank.
Hinweis:
• Wenn Sie Wasser einfüllen, überschreiten Sie nicht die
Wasserstandsanzeige MAX auf der Innenseite des Wasserbehälters.
Remarque :
• Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, ne dépassez pas le niveau
d’eau MAX indiqué à l’intérieur du réservoir d’eau.
Hinweis:
• Schütteln Sie den Wasserbehälter
nicht, wenn Sie ihn bewegen,
andernfalls kann Wasser durch die
Lufteinlässe austreten.
• Füllen Sie kein Wasser durch die
Luftauslässe an der Oberseite des
Luftbefeuchters ein.
Remarque :
• Ne secouez pas le réservoir d’eau
lorsque vous le déplacez car de
l’eau pourrait s’écouler par les
entrées d’air.
• Ne versez pas l’eau par les sorties
d’air situées sur le dessus de
l’humidicateur.
Note:
• Before cleaning the water tank, switch off the humidier and remove the plug from
the power socket.
• Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents such as bleach or
alcohol to clean any part of the humidier.
• Clean the water tank and rinse the humidication lter every week to keep it
hygienic.
• Regularly clean the inside and outside of the humidier to prevent dust from
collecting. Clean the body of the humidier, the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
• Do not squeeze or wring the lter when cleaning.
• Do not put the humidication lter under direct sunlight. Let it air dry.
Hinweis:
• Schalten Sie vor der Reinigung des Wasserbehälters den Luftbefeuchter aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive bzw. brennbare
Reinigungsmittel wie zum Beispiel Bleiche oder Alkohol, um die Teile des
Luftbefeuchters zu reinigen.
• Reinigen Sie den Wasserbehälter, und spülen Sie den Luftbefeuchterlter jede
Woche für optimale Hygiene aus.
• Reinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt. Reinigen Sie das Gehäuse des Luftbefeuchters sowie die Lufteinlässe
und -auslässe mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Drücken Sie den Filter während der Reinigung nicht zusammen, und wringen Sie
ihn nicht aus.
• Der Luftbefeuchterlter darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.
Lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Remarque :
• Avant de nettoyer le réservoir d’eau, éteignez l’humidicateur et retirez la che de
la prise d’alimentation.
• N’utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou inammables (eau de javel,
alcool, etc.) pour nettoyer les différentes parties de l’humidicateur.
• Nettoyez le réservoir d’eau et rincez le ltre d’humidication toutes les semaines
pour le garder propre.
• Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l’humidicateur pour empêcher
que de la poussière ne s’accumule. Nettoyez le corps de l’humidicateur ainsi que
l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Ne pressez pas et ne tordez pas le ltre lors de son nettoyage.
• N’exposez pas le ltre d’humidication à la lumière directe du soleil. Laissez-le
sécher à l’air libre.
Note:
• Replace the humidication lter every three months for
optimal performance. If the lter is in good condition,
you could use it for a longer period of time. Make sure
to replace the humidication lter at least once a year.
• Use only Philips original humidication lter HU4136
• Register your product at www.Philips.com or call our
Consumer Care Center for further information on how
to replace your lter.
Hinweis:
• Wechseln Sie den Luftbefeuchterlter für optimale
Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in
gutem Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere
Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Luftbefeuchterlter mindestens einmal pro Jahr
auswechseln.
• Verwenden Sie nur Philips Original-Luftbefeuchterlter
HU4136
• Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com,
oder wenden Sie sich an das Service-Center, um weitere
Informationen zum Ersetzen des Filters zu erhalten.
Remarque :
• Pour des performances optimales, remplacez le ltre
d’humidication tous les trois mois. Si le ltre est en bon
état, vous pouvez l’utiliser pendant une période plus
longue. Veillez à remplacer le ltre d’humidication au
moins une fois par an.
• Utilisez exclusivement le ltre d’humidication Philips
d’origine HU4136
• Enregistrez votre produit sur www.philips.com ou
appelez notre Service Consommateurs pour obtenir
de plus amples informations sur comment remplacer
votre ltre.
5
Overview
Überblick
Aperçu
Rell water
Wasser nachfüllen
Remplissage d’eau
Replace the humidication lter
Auswechseln des Luftbefeuchterlters
Remplacement du ltre d’humidication
Clean the water tank, humidication lter and lter support
Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterlters und Filterhalters
Nettoyage du réservoir d’eau, du ltre d’humidication et du support du ltre
Prepare for humidication
Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung
Préparation de l’humidication Switch on the humidier
Einschalten des Luftbefeuchters
Mise sous tension de l’humidicateur
1/2
424121075802
8
Water : Vinegar
1:1
1 hour
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
HU4706
HU4707
EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
IT Manuale dell’utente
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
NL Gebruiksaanwijzing
RU Руководство пользователя
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Wasser : Essig
1:1
1 Stunde
Eau : vinaigre
1:1
1 heure
Note:
• Do not shake the water tank
when moving it, or water
might leak from the air inlets.
• Do not rell water through
the air outlets on top of the
humidier.
English
1 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied air to your house for the health of your family.
It offers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special
humidication lter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid
air without formation of water mist. Its humidication lter retains bacteria, calcium and
other particles from the water. It delivers only pure humidied air in your home. No more
dry air in the winter season or from the air conditioning.
Read this user manual carefully before you install and use the humidier. Save it for future
reference.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the humidier, and save it for future
reference.
Danger
• Do not spray any ammable materials such as
insecticides or fragrance around the humidier.
• The water in the water tank is not suitable for
drinking. Do not drink this water and do not use it
to feed animals or to water plants. When you empty
the water tank, pour the water down the drain.
Warning
• Check if the voltage indicated on the bottom of the
humidier corresponds to the local power voltage
before you connect the humidier.
• If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips, or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• Do not use the humidier if the plug, the power
cord, or the humidier itself is damaged.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or in front of the air inlet.
Caution
• If the power socket used to power the humidier
has poor connections, the plug of the humidier
becomes hot. Make sure that you plug the
humidier into a properly connected power socket.
• Always place and use the humidier on a dry, stable,
level, and horizontal surface.
• Do not place anything on top of the humidier and
do not sit on the humidier.
• Make sure that the humidier is well assembled/
connected every time after you clean it or after you
remove the top unit and/or water tank for relling.
The humidier must be properly assembled to
deliver a good and safe performance.
• Only use the original Philips lter specially intended
for this humidier. Do not use any other lter.
• Avoid knocking against the humidier (the air inlet
and outlet in particular) with hard objects.
• Do not insert your ngers or objects into the air
outlet or the air inlet to prevent physical injury or
malfunctioning of the humidier.
• Do not use this humidier when you have used
indoor smoke-type insect repellents or in places
with oily residues, burning incense, or chemical
fumes.
• Do not use the humidier near gas appliances,
heating devices or replaces.
• Always unplug the humidier after use and before
you clean it.
• Do not ll water from the air outlets on top of the
humidier.
• Place the humidier properly to prevent children
from knocking it over.
• When the humidier is not used for a long time,
bacteria and mold may grow on the lters. Check
the lters before you start using the humidier again.
If the lter is very dirty with dark spots, replace it
(see chapter ‘Replace the humidication lter’).
• Do not wash the lter in a washing machine or dish
washer, otherwise the lter will be deformed.
• Clean the water tank and humidication lter every
week to keep them clean.
• Only ll the water tank with cold tap water. Do not
use ground water or hot water.
• Do not put any substance other than water in
the water tank. Do not add fragrance or chemical
substance into the water. Use only water (tap,
puried, mineral, any sort of potable water).
• If you do not use the humidier for a long time,
clean the water tank and dry the humidication
lter.
• If you need to move the humidier, disconnect the
humidier from the power supply rst. Then empty
the water tank, and carry the humidier horizontally.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which,
like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures
for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health
effects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in
its products.
Recycling
Never dispose your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
3 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
humidier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The humidier does not work.
Make sure that there is power supply to the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
There is no air humidication.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
Your room might have too much ventilation. Please close
doors and windows.
Problem Possible solution
The water tank leaks.
Make sure that the humidier is not overlled with water.
Make sure that the humidier is well assembled/
connected every time after you clean it or after you
remove the upper unit and/or water tank for relling.
Make sure that the water tank is properly placed. If the
problem persists, contact the Consumer Care Center in
your country.
There are some white deposits
on the humidication lter.
The white deposits are called scale and they consist of
minerals from the water. Scale on the humidication lter
affects the humidifying performance, however it does not
harm your health. Please follow the cleaning instructions
in the user manual.
The lter turns yellowish after
some time.
The yellow deposits is a natural effect of the wick
material, and it has no impact on humidication
performance. Clean the humidication lter frequently
to remove the scale, and replace the humidication lter
every three month.
There is unpleasant smell
coming out from the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water.
Clean the humidication lter (see the chapter ‘Clean
the humidication lter’).
No air comes out of the air
outlet.
Plug the humidier into the power supply and switch on.
I do not see visible mist coming
out of the humidier. Is it
working?
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has
a NanoCloud humidication technology, which produces
healthy humid air from the outlet area without formation
of water mist.Therefore, you cannot see the mist.
4 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer
or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center
in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Содержание
- Always there to help you 1
- Guarantee and service 1
- Important 1
- Problem possible solution 1
- Troubleshooting 1
- Www philips com welcome 1
- Your humidifier 1
- Achten sie darauf dass luftein und auslass nicht verdeckt werden legen sie deshalb keine gegenstände auf den luftaus oder vor den lufteinlass vorsicht 2
- Achten sie darauf dass weder ihre finger noch andere objekte in den luftauslass oder einlass gelangen um verletzungen oder beschädigungen des luftbefeuchters zu verhindern 2
- Achtung 2
- Assurez vous que l humidificateur est bien assemblé connecté après chaque nettoyage ou après avoir enlevé l unité supérieure et ou le réservoir d eau pour le remplir l humidificateur doit être assemblé correctement pour fournir des performances fiables et de qualité 2
- Avant de brancher l humidificateur vérifiez que la tension indiquée sur sa base correspond à la tension secteur locale 2
- Benutzen sie den luftbefeuchter nicht nach dem gebrauch von räuchermitteln zum insektenschutz oder an orten an denen ölrückstände oder chemische dämpfe vorhanden sind bzw räucherstäbchen verbrannt werden 2
- Bestellen von ersatz oder zubehörteilen 2
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d expérience et de connaissances à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation sécurisée de l appareil et qu ils aient pris connaissance des dangers encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance 2
- Champs électromagnétiques cem 2
- Commande de pièces ou d accessoires 2
- Conformité aux normes sur les champs électriques magnétiques et électromagnétiques 2
- Danger 2
- Das wasser im wasserbehälter ist kein trinkwasser trinken sie dieses wasser nicht und verwenden sie es nicht zur versorgung von tieren oder pflanzen gießen sie das wasser beim entleeren des wasserbehälters in den abfluss warnung 2
- Deutsch 2
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit verringerten physischen sensorischen oder psychischen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und kenntnis verwendet werden wenn sie bei der verwendung beaufsichtigt wurden oder anweisung zum sicheren gebrauch des geräts erhalten und die gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden 2
- Débranchez toujours l humidificateur après utilisation et avant de le nettoyer 2
- Dépannage 2
- Elektromagnetische felder 2
- Elektromagnetische verträglichkeit 2
- Fehlerbehebung 2
- Français 2
- Füllen sie den wasserbehälter nur mit kaltem leitungswasser verwenden sie kein grundwasser oder heißes wasser 2
- Füllen sie kein wasser aus den luftauslässen an der oberseite des luftbefeuchters 2
- Garantie et service 2
- Garantie und service 2
- Geben sie außer wasser keine anderen stoffe in den wasserbehälter geben sie keine duft oder chemischen stoffe ins wasser verwenden sie nur wasser leitungswasser destilliertes wasser mineralwasser oder anderes trinkwasser 2
- Ihr luftbefeuchter 2
- Important 2
- Ist das netzkabel defekt darf es nur von einem philips service center einer von philips autorisierten werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten person durch ein original ersatzkabel ausgetauscht werden um gefährdungen zu vermeiden 2
- L eau du réservoir d eau n est pas potable ne buvez pas cette eau ne la donnez pas à boire à des animaux et ne l utilisez pas pour arroser des plantes lorsque vous videz le réservoir d eau versez l eau dans l évier avertissement 2
- Lorsque l humidificateur n est pas utilisé pendant une longue période des bactéries et des moisissures peuvent se former sur les filtres vérifiez les filtres avant de commencer à utiliser à nouveau l humidificateur si le filtre est très sale et comporte des zones sombres remplacez le voir le chapitre remplacement du filtre d humidification 2
- N insérez pas vos doigts ou des objets dans la sortie d air ou l entrée d air afin d éviter tout risque de blessure ou de dysfonctionnement de l humidificateur 2
- N utilisez jamais l humidificateur si la prise le cordon d alimentation ou l humidificateur lui même est endommagé 2
- N utilisez pas l humidificateur après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux d encens se consumant ou de fumées chimiques 2
- N utilisez pas l humidificateur à proximité d un appareil fonctionnant au gaz d une installation de chauffage ou d une cheminée 2
- Ne bloquez pas l entrée et la sortie d air par exemple en plaçant des objets sur la sortie d air ou devant l entrée d air attention 2
- Ne déposez aucun objet sur l humidificateur et ne vous asseyez pas sur celui ci 2
- Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver ou au lave vaisselle car il serait déformé 2
- Ne mettez aucune autre substance hormis de l eau dans le réservoir d eau n ajoutez pas de parfum ni de substance chimique dans l eau utilisez uniquement de l eau du robinet purifiée minérale n importe quelle sorte d eau potable 2
- Ne vaporisez pas de produits inflammables tels que de l insecticide ou du parfum autour de l humidificateur 2
- Ne versez pas l eau dans les sorties d air situées sur le dessus de l humidificateur 2
- Nettoyez le réservoir d eau et le filtre d humidification toutes les semaines pour les garder propres 2
- Placez et utilisez toujours l humidificateur sur une surface sèche stable plane et horizontale 2
- Placez l humidificateur correctement afin d éviter que les enfants le renversent 2
- Prüfen sie vor inbetriebnahme ob die spannungsangabe auf der unterseite des luftbefeuchters mit der örtlichen netzspannung übereinstimmt 2
- Recyclage 2
- Recycling 2
- Reinigen sie den wasserbehälter und spülen sie den luftbefeuchterfilter jede woche für optimale sauberkeit aus 2
- Remplissez uniquement le réservoir d eau avec de l eau froide du robinet n utilisez pas de l eau des nappes phréatiques ni de l eau chaude 2
- Si la prise secteur utilisée pour alimenter l humidificateur est mal connectée la fiche de l humidificateur chauffe veillez à brancher l humidificateur sur une prise secteur correctement connectée 2
- Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par philips par un centre service agréé philips ou par un technicien qualifié afin d éviter tout accident 2
- Si vous avez besoin de déplacer l humidificateur commencez par le débrancher ensuite videz le réservoir d eau et portez l humidificateur horizontalement 2
- Si vous n utilisez pas l humidificateur pendant une longue période nettoyez le réservoir d eau et séchez le filtre d humidification 2
- Sprühen sie keine brennbaren materialien wie zum beispiel insektengifte oder duftstoffe um den luftbefeuchter 2
- Stellen sie den luftbefeuchter ordnungsgemäß auf sodass kinder ihn nicht umwerfen können 2
- Stellen sie keine gegenstände auf den luftbefeuchter und setzen sie sich nicht darauf 2
- Utilisez exclusivement le filtre d origine philips spécialement conçu pour cet humidificateur n utilisez aucun autre filtre 2
- Vergewissern sie sich dass der luftbefeuchter nach dem reinigen oder dem entfernen der oberen einheit und oder des wasserbehälters zum nachfüllen von wasser ordnungsgemäß zusammengesetzt und verbunden ist für eine gute und sichere leistung ist es wichtig dass der luftbefeuchter ordnungsgemäß zusammengesetzt ist 2
- Vermeiden sie es mit harten gegenständen gegen den luftbefeuchter insbesondere den lufteinlass und auslass zu stoßen 2
- Verwenden sie den luftbefeuchter immer auf einer trockenen stabilen ebenen und waagerechten unterlage 2
- Verwenden sie den luftbefeuchter nicht in der nähe von gasbetriebenen vorrichtungen heizungen oder offenen kaminen 2
- Verwenden sie den luftbefeuchter nicht wenn der netzstecker das netzkabel oder der luftbefeuchter selbst defekt oder beschädigt sind 2
- Verwenden sie nur den originalfilter von philips der speziell für diesen luftbefeuchter geeignet ist verwenden sie keine anderen filter 2
- Votre humidificateur 2
- Waschen sie den filter nicht in der waschmaschine oder dem geschirrspüler da sich der filter sonst verformt 2
- Wenn der luftbefeuchter lange zeit nicht verwendet wird können sich bakterien und schimmelpilze auf den filtern bilden überprüfen sie die filter bevor sie den luftbefeuchter erneut verwenden wenn der filter sehr schmutzig ist und dunkle flecken aufweist sollte er ausgewechselt werden siehe kapitel auswechseln des luftbefeuchterfilters 2
- Wenn die zum betrieb des luftbefeuchters verwendete steckdose nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist wird der stecker des luftbefeuchters heiß vergewissern sie sich dass sie für den luftbefeuchter eine ordnungsgemäß angeschlossene steckdose verwenden 2
- Wenn sie den luftbefeuchter bewegen müssen trennen sie das gerät zuerst von der stromversorgung entleeren sie dann den wasserbehälter und tragen sie den luftbefeuchter waagerecht 2
- Wenn sie den luftbefeuchter lange zeit nicht verwenden reinigen sie den wasserbehälter und trocknen sie den luftbefeuchterfilter 2
- Wichtig 2
- Ziehen sie nach jedem gebrauch und vor der reinigung des luftbefeuchters den netzstecker aus der steckdose 2
- Évitez de heurter l humidificateur l entrée et la sortie d air en particulier avec des objets durs 2
- 12 13 9 3
- Campi elettromagnetici emf 3
- Come ordinare parti o accessori 3
- Essere assemblato in modo corretto per offrire prestazioni sicure e ottimali 3
- Garanzia e assistenza 3
- Importante 3
- Italiano 3
- L acqua del serbatoio non è potabile non berla né utilizzarla per dare da bere agli animali o per innaffiare le piante durante lo svuotamento versare l acqua del serbatoio nello scarico avviso 3
- Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese dell aria per evitare danni fisici o il malfunzionamento dell umidificatore 3
- Non lavare il filtro in lavatrice o in lavastoviglie per non deformarlo 3
- Non ostruite l ingresso e l uscita dell aria ad esempio posizionando oggetti sull uscita dell aria o davanti all ingresso dell aria attenzione 3
- Non posizionare nulla e non sedersi sull umidificatore 3
- Non spruzzare sostanze infiammabili quali insetticidi o profumo in prossimità dell umidificatore 3
- Non urtate l umidificatore con oggetti duri in particolare le prese dell aria 3
- Non utilizzare l umidificatore nelle vicinanze di apparecchi a gas dispositivi di riscaldamento o caminetti 3
- Non utilizzare questo umidificatore se è stato spruzzato insetticida a gas per uso domestico o in luoghi in cui siano presenti residui oleosi incensi accesi o vapori chimici 3
- Non utilizzate l umidificatore se la spina il cavo di alimentazione o l umidificatore stesso sono danneggiati 3
- Non versare acqua tramite le prese d aria nella parte superiore dell umidificatore 3
- Non versare sostanze diverse dall acqua nel serbatoio non aggiungere profumo o sostanze chimiche all acqua utilizzare solo acqua di rubinetto filtrata minerale qualunque tipo di acqua potabile 3
- Per garantire la massima igiene pulire il serbatoio dell acqua e il filtro di umidificazione tutte le settimane 3
- Pericolo 3
- Posizionare e utilizzare sempre l umidificatore su una superficie piana stabile e orizzontale 3
- Posizionare l umidificatore in modo che non possa essere rovesciato 3
- Prima di collegare l apparecchio controllare che la tensione indicata sulla parte inferiore dell umidificatore corrisponda a quella locale 3
- Pulire il serbatoio dell acqua e il filtro di umidificazione se non si utilizza l umidificatore per un lungo periodo 3
- Quest apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali fisiche o sensoriali ridotte prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso evitare che i bambini giochino con l apparecchio le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto 3
- Riciclaggio 3
- Riempire il serbatoio solo con acqua fredda non utilizzare acqua di pozzi o acqua calda 3
- Risoluzione dei problemi 3
- Scollegare sempre la spina dell umidificatore dopo l uso e prima di pulirlo 3
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da philips da un centro di assistenza autorizzato philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni 3
- Se la presa utilizzata per alimentare l umidificatore presenta connessioni non ottimali la spina dell umidificatore si surriscalda assicurarsi di collegare l umidificatore a una presa intatta 3
- Se non si utilizza l umidificatore per un lungo periodo è possibile che nei filtri si sviluppino batteri e muffe controllare i filtri prima di utilizzare nuovamente l umidificatore sostituire il filtro se è molto sporco e presenta macchie nere vedere il capitolo sostituzione del filtro di umidificazione 3
- Se è necessario spostare l umidificatore scollegarlo prima dall alimentazione vuotare quindi il serbatoio dell acqua e trasportare l umidificatore in orizzontale 3
- Umidificatore 3
- Utilizzare solo il filtro originale philips studiato appositamente per questo umidificatore non utilizzare altri filtri 3
- Verificare il corretto assemblaggio e la corretta connessione dell umidificatore dopo ogni pulizia o dopo aver rimosso l unità superiore e o il serbatoio dell acqua per il riempimento l umidificatore deve 3
- Аша қуат сымы немесе ылғалдандырғыштың зақымданған болса ылғалдандырғышты пайдаланбаңыз 3
- Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе бұл құралды 3
- Егер қуат сымы зақымдалған болса қауіптің алдын алу үшін оны тек philips компаниясына philips рұқсат берген қызмет көрсету орталығына немесе басқа білікті мамандарға ауыстыртыңыз 3
- Маңызды 3
- Су ыдысындағы су ішуге жарамсыз бұл суды ішпеңіз және оны жануарларға беру немесе өсімдіктерді суғару үшін пайдаланбаңыз су ыдысын босатқанда суды құбырға төгіңіз ескерту 3
- Ылғалдандырғыш айналасында инсектицидтер немесе әтір сияқты ешбір тұтанғыш материалдарды бүркемеңіз 3
- Ылғалдандырғышты қосар алдында ылғалдандырғыштың төменгі жағында көрсетілген кернеу жергілікті қуат кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 3
- Ылғалдандырғышыңыз 3
- Қазақша 3
- Қауіпті 3
- Als de luchtbevochtiger lange tijd niet wordt gebruikt kunnen bacteriën en schimmels op de filters groeien controleer de filters voordat u de luchtbevochtiger opnieuw gebruikt als het filter erg vuil is en donkere vlekken heeft dient u het te vervangen zie het hoofdstuk het bevochtigingsfilter vervangen 4
- Als het stopcontact slechte aansluitingen heeft wordt de stekker van de luchtbevochtiger warm steek de stekker van de luchtbevochtiger in een stopcontact met goede aansluitingen 4
- Belangrijk 4
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de luchtbevochtiger overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de luchtbevochtiger aansluit 4
- De luchtinlaat en uitlaat mogen niet worden geblokkeerd leg dus geen voorwerpen boven op de luchtuitlaat of voor de luchtinlaat let op 4
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd 4
- Elektromagnetische velden emv 4
- Garantie en service 4
- Gebruik alleen het originele philips filter dat voor deze luchtbevochtiger is bedoeld gebruik geen andere filters 4
- Gebruik de luchtbevochtiger niet in de buurt van gasapparaten verwarmingsapparatuur of open haarden 4
- Gebruik de luchtbevochtiger niet indien de stekker het netsnoer of de luchtbevochtiger zelf beschadigd is 4
- Gebruik deze luchtbevochtiger niet als u insectenwerende middelen hebt gebruikt die rook verspreiden of in ruimten waar zich olieresten bevinden waar wierook wordt gebrand of waar chemische dampen hangen 4
- Gevaar 4
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de luchtbevochtiger niet meer gebruikt en voordat u deze gaat schoonmaken 4
- Het water in het waterreservoir is niet drinkbaar drink dit water niet en gebruik het ook niet voor dieren of planten giet het water uit het waterreservoir in de afvoer waarschuwing 4
- Indien het netsnoer beschadigd is moet het worden vervangen door philips een door philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen 4
- Naleving van norm voor elektromagnetische velden emf 4
- Nederlands 4
- Onderdelen of accessoires bestellen 4
- Plaats de luchtbevochtiger op een veilige plek om te voorkomen dat deze wordt omgestoten 4
- Plaats en gebruik de luchtbevochtiger altijd op een droge stabiele vlakke en horizontale ondergrond 4
- Plaats geen voorwerpen op de luchtbevochtiger en ga er niet op zitten 4
- Problemen oplossen 4
- Recycling 4
- Reinig het waterreservoir en droog het bevochtigingsfilter als u de luchtbevochtiger lange tijd niet hebt gebruikt 4
- Reinig het waterreservoir en het bevochtigingsfilter wekelijks om deze schoon te houden 4
- Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden of parfum rond de luchtbevochtiger 4
- Steek geen vingers of objecten in de luchtinlaat of uitlaat om lichamelijk letsel of schade aan de luchtbevochtiger te voorkomen 4
- Stoot niet met harde voorwerpen tegen de luchtbevochtiger dit geldt in het bijzonder voor de luchtinlaat en uitlaat 4
- Uw luchtbevochtiger 4
- Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact wanneer u de luchtbevochtiger verplaatst leeg vervolgens het waterreservoir en houd de luchtbevochtiger horizontaal tijdens het verplaatsen 4
- Vul het waterreservoir alleen met koud kraanwater gebruik geen grondwater of heet water 4
- Vul het waterreservoir niet bij via de luchtuitlaat aan de bovenkant van de luchtbevochtiger 4
- Vul het waterreservoir niet met andere stoffen dan water voeg geen parfum of chemische stoffen toe aan het water gebruik alleen drinkbaar water zoals kraan mineraal en gezuiverd water 4
- Was het filter niet in een wasmachine of vaatwasser om vervorming van het filter te voorkomen 4
- Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd aangesloten nadat u deze hebt gereinigd de bovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld de luchtbevochtiger moet goed zijn gemonteerd om goede en veilige prestaties te leveren 4
- Ауа кіріс жері мен ауа шығыс жерін бітеп тастамаңыз мәселен ауа шығатын жерге немесе ауа кіретін жердің алдына зат қоймаңыз абайлаңыз 4
- Ақаулықтарды жою 4
- Балалардың аударып жіберуін болдырмау үшін ылғалдандырғышты дұрыстап қойыңыз 4
- Бұл ылғалдандырғышты газ құралдары жылыту құрылғылары немесе камин жанында пайдалануға болмайды 4
- Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс беру 4
- В случае если подключение сетевой розетки проведено неправильно сетевая вилка увлажнителя воздуха будет нагреваться увлажнитель воздуха следует подключать к исправной сетевой розетке 4
- В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Важная информация 4
- Ваш увлажнитель воздуха 4
- Во избежание травм и повреждения увлажнителя воздуха не вставляйте пальцы и другие предметы в отверстия для выхода и входа воздуха 4
- Вода в резервуаре для воды не пригодна для питья запрещается пить эту воду а также добавлять ее в корм животным и использовать для полива растений для слива воды из резервуара используйте сливное отверстие предупреждение 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях не позволяйте детям играть с прибором дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых 4
- Для поддержания чистоты еженедельно очищайте резервуар для воды и увлажняющий фильтр 4
- Егер ылғалдандырғышқа қуат беру үшін пайдаланылатын розетканың қосылымдары нашар болса ылғалдандырғыштың ашасы қызады ылғалдандырғышты дұрыстап қосылған розеткаға қосыңыз 4
- Если увлажнитель воздуха не использовался долгое время очистите резервуар для воды и просушите увлажняющий фильтр 4
- Если увлажнитель воздуха не используется в течение длительного периода времени на фильтрах могут скопиться бактерии и плесень проверьте фильтры перед тем как снова использовать увлажнитель воздуха если фильтр очень грязный и на нем имеются черные пятна замените его см главу замена увлажняющего фильтра 4
- Если увлажнитель воздуха необходимо переместить сначала отключите его от источника питания слейте воду из резервуара для воды переносите увлажнитель в горизонтальном положении 4
- Жарақат алуды немесе ылғалдандырғыштың дұрыс емес жұмыс істеуін болдырмау үшін ауа шығысына немесе ауа кірісіне саусақтарды немесе заттарды салмаңыз 4
- Және одан жоғары жастағы балалар және дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады балалар құралмен ойнамауы керек тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек 4
- Заказ запчастей и аксессуаров 4
- Запрещается распылять легковоспламеняющиеся вещества такие как инсектициды или духи вблизи увлажнителя воздуха 4
- Запрещено пользоваться увлажнителем воздуха если сетевая вилка сетевой шнур или сам прибор повреждены 4
- Используйте и устанавливайте увлажнитель воздуха на сухой горизонтальной ровной и устойчивой поверхности 4
- Используйте только оригинальные фильтры philips разработанные для данной модели увлажнителя воздуха использование других фильтров запрещено 4
- Каждый раз после проведения очистки а также после снятия верхнего блока и или наполнения резервуара для воды проверяйте 4
- Кепілдік және қызмет 4
- Наполняйте резервуар для воды только холодной водопроводной водой не используйте грунтовые воды или горячую воду 4
- Не блокируйте отверстия для входа и выхода воздуха то есть не ставьте предметы перед этими отверстиями внимание 4
- Не используйте увлажнитель воздуха если в помещении применялся дымовой инсектицид а также в местах где присутствуют масляный туман горящие курильницы и газообразные химические отходы 4
- Не используйте увлажнитель воздуха рядом с газовым оборудованием нагревательными устройствами или каминами 4
- Не наливайте в резервуар для воды ничего кроме чистой воды не добавляйте в воду духи или химические средства используйте исключительно воду водопроводную очищенную минеральную любую питьевую воду 4
- Не наливайте воду через отверстия для выхода воздуха на верхней панели увлажнителя 4
- Не очищайте фильтр в посудомоечной или стиральной машине чтобы не деформировать его 4
- Не ставьте на увлажнитель воздуха посторонние предметы и не садитесь на него 4
- Оберегайте увлажнитель воздуха в частности отверстия для входа и выхода воздуха от ударов твердыми предметами 4
- Обязательно отключайте увлажнитель воздуха от электросети после использования и перед очисткой 4
- Опасно 4
- Перед подключением прибора убедитесь что напряжение указанное на нижней панели увлажнителя воздуха соответствует напряжению местной электросети 4
- Поиск и устранение неисправностей 4
- Расположите увлажнитель воздуха должным образом чтобы дети не могли перевернуть его 4
- Русский 4
- Сборку подключение увлажнителя воздуха непременным условием эффективной и безопасной работы увлажнителя воздуха является правильная сборка всех деталей 4
- Соответствие стандартам эмп 4
- Су ыдысына судан басқа ешбір затты құймаңыз суға әтір немесе химиялық зат қоспаңыз тек суды ағын тазартылған минералдық кез келген бөтелкедегі су түрі пайдаланыңыз 4
- Су ыдысына тек салқын ағын суын құйыңыз жерден алынған суды немесе ыстық суды пайдаланбаңыз 4
- Сүзгіні кір жуғыш машинада немесе ыдыс аяқ жуу машинасында жумаңыз сүзгінің пішіні өзгеруі мүмкін 4
- Таза ұстау үшін апта сайын су ыдысын және ылғалдандыру сүзгісін тазалаңыз 4
- Тек осы ылғалдандырғышқа арналған түпнұсқалық philips сүзгісін пайдаланыңыз басқа ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз 4
- Утилизация 4
- Ылғалдандырғыш үстіне ештеңе қоймаңыз және оның үстіне отырмаңыз 4
- Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса сүзгілерде бактериялар мен зең пайда болуы мүмкін ылғалдандырғышты қайта пайдаланбас бұрын сүзгілерді тексеріңіз егер сүзгі тым лас және онда қара дақтар пайда болған болса оны ауыстыру қажет ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру тарауын қараңыз 4
- Ылғалдандырғышты жылжыту керек болса алдымен қуат көзінен ылғалдандырғышты ажыратыңыз одан кейін су ыдысын босатыңыз және ылғалдандырғышты көлденең күйде алып жүріңіз 4
- Ылғалдандырғышты пайдаланудан кейін және тазалау алдында міндетті түрде әрқашан розеткадан суырыңыз 4
- Ылғалдандырғышты ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз су ыдысын тазалаңыз және ылғалдандыру сүзгісін кептіріңіз 4
- Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа шығыстары арқылы су толтырмаңыз 4
- Ылғалдандырғышқа қатты заттарды соғып алудан сақтаңыз әсіресе ауа кірісін және ауа шығысын 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- Электромагниттік өріспен эмө сәйкестік 4
- Электромагниттік өрістер эмө 4
- Үй ішінде жәндіктерге қарсы қолданатын түтін шығаратын репелленттер қолданған жерде немесе майлы қалдықтар жанып жатқан фимиам не болмаса химиялық түтіндер бар орындарда бұл ылғалдандырғышты пайдалануға болмайды 4
- Әр тазалаудан кейін не болмаса толтыру үшін жоғарғы блокты және немесе су ыдысын алғаннан кейін ылғалдандырғыш дұрыс жиналғанын қосылғанын тексеріңіз жақсы және қауіпсіз жұмыс істеуі үшін ылғалдандырғышты дұрыстап жинау керек 4
- Әрқашан ылғалдандырғышты құрғақ тұрақты тегіс және көлденең бетке қойыңыз және пайдаланыңыз 4
- Өңдеу 4
Похожие устройства
- Philips 5000 S5330 СЕРЕБРИСТАЯ, СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Philips Comfort GC1440/20 Белый, голубой Руководство по эксплуатации
- Simfer B6EM16012 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Philips Azur Pro GC4881/20 Белый, синий Руководство пользователя
- Philips 1400 GC1445/30 Белый, фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Samsung MG23F301TFR/BW Инструкция по эксплуатации
- Simfer B6GO12011 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips Featherlight Plus GC1424/30 Белый, фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Simfer B4EL76011 Антрацит Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ИКО-800 Белый Руководство пользователя
- Patriot PT-R9 633 30 7275 Инструкция по эксплуатации
- Dyson V7 SV11 Animal Pro Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT-Z PT-Z3 ST 633301005 Инструкция по эксплуатации
- Dyson V6 SV03 Slim Origin Инструкция по эксплуатации
- Dyson V7 SV11 Motorhead Extra Инструкция по эксплуатации
- Dyson V6 V6 Cord Free Extra Инструкция по эксплуатации
- Dyson V8 V8 Absolute Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EC685,M Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMH 2045 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- AEG BE5531310M Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации