Philips HU4706 [3/4] Umidificatore
![Philips HU 4707 [3/4] Umidificatore](/views2/1135590/page3/bg3.png)
1 2 3
1
1
MAX
2
2
3
3
4
1
2
MAX
3
4
6
1
3
2
4
5
7
6
8
9
5
1 32 4
10
7
11
12
13
9
6
Unità superiore
Жоғарғы блок
Bovenkant
Верхний блок
Filtro di umidicazione
Ылғалдандыру сүзгісі
Bevochtigingslter
Увлажняющий фильтр
(HU4136)
Supporto per il ltro
Сүзгі ұстағышы
Filterhouder
Держатель фильтра
Galleggiante
Қалтқы
Drijver
Индикатор уровня воды
Serbatoio acqua
Су ыдысы
Waterreservoir
Емкость для воды
Nota
• Durante l’operazione di riempimento,
non superare il livello MAX indicato
all’interno del serbatoio dell’acqua.
Ескертпе:
• cу толтырғанда су ыдысының ішінде
көрсетілген MAX (ЕҢ КӨП) су
деңгейінен асырмаңыз.
Opmerking:
• Vul het waterreservoir niet tot boven
het MAX-niveau dat staat aangegeven
aan de binnenkant van het reservoir.
Примечание.
• При заполнении резервуара следите
за тем, чтобы уровень воды не
находился выше отметки MAX на
внутренней стороне резервуара.
Nota
• Non scuotere il serbatoio
dell’acqua durante gli spostamenti
per evitare che l’acqua fuoriesca
dalle prese d’aria.
• Non versare l’acqua attraverso
le prese d’aria poste nella parte
superiore dell’umidicatore.
Nota
• Prima di effettuare la pulizia del serbatoio dell’acqua, spegnere l’umidicatore e
scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
• Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o inammabili quali candeggina o
alcol per pulire le parti dell’umidicatore.
• Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell’acqua e sciacquare il ltro di
umidicazione tutte le settimane.
• Pulire regolarmente l’interno e l’esterno dell’umidicatore per impedire l’accumulo
di polvere. Pulire il corpo dell’umidicatore e le prese d’aria con un panno
morbido e asciutto.
• Durante la pulizia, non schiacciare né piegare il ltro.
• Non esporre il ltro di deumidicazione alla luce diretta del sole. Lasciarlo
asciugare all’aria.
Ескертпе:
• су ыдысын тазаламай тұрып ылғалдандырғышты өшіріңіз және розеткадан
ашаны суырыңыз.
• Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін тазалау үшін ағартқыш немесе
алкоголь сияқты абразивті, агрессивті немесе тұтанғыш тазалағыш заттарды
ешқашан пайдаланбаңыз.
• Таза ұстау үшін апта сайын су ыдысын тазалаңыз және ылғалдандыру сүзгісін
шайыңыз.
• Шаңның жиналуын болдырмау үшін ылғалдандырғыштың ішін және сыртын
жүйелі түрде тазалаңыз. Ылғалдандырғыштың корпусын, ауа кірісін және ауа
шығысын жұмсақ, құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
• Тазалаған кезде сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз.
• Ылғалдандыру сүзгісін тікелей күн сәулесінің астына қоюға болмайды. Оны
ауада кептіріңіз.
Opmerking:
• Schakel de luchtbevochtiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact
voordat u het reservoir bijvult.
• Reinig de luchtbevochtiger nooit met schurende, agressieve of brandbare
schoonmaakmiddelen zoals bleek of alcohol.
• Houd de luchtbevochtiger hygiënisch door wekelijks het waterreservoir te
reinigen en het bevochtigingslter schoon te spoelen.
• Reinig regelmatig de binnen- en buitenkant van de luchtbevochtiger om ophoping
van stof te voorkomen. Reinig de behuizing van de luchtbevochtiger, de luchtinlaat
en de luchtuitlaat met een zachte droge doek.
• Knijp of wring het lter bij het reinigen niet uit.
• Plaats het bevochtigingslter niet in direct zonlicht. Laat het aan de lucht drogen.
Примечание.
• Перед чисткой резервуара для воды выключите увлажнитель воздуха и
извлеките сетевую вилку из розетки электросети.
• Запрещается использовать для очистки деталей увлажнителя воздуха
губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
легковоспламеняющиеся жидкости типа хлора или спирта.
• Для поддержания чистоты еженедельно очищайте резервуар для воды и
промывайте увлажняющий фильтр.
• Во избежание скопления пыли регулярно проводите очистку внутренних и
внешних поверхностей увлажнителя воздуха. Очищайте корпус увлажнителя
и отверстия для входа и выхода воздуха при помощи сухой мягкой ткани.
• Не сжимайте и не перекручивайте фильтр во время чистки.
• Не подвергайте увлажняющий фильтр воздействию прямых солнечных лучей.
Рекомендуется сушка на воздухе.
Nota
• Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il ltro di umidicazione
ogni tre mesi. Se il ltro è in buone condizioni, è possibile utilizzarlo
più a lungo. Sostituire il ltro di umidicazione almeno una volta
all’anno.
• Utilizzare solo il ltro di umidicazione originale Philips HU4136
• Registrare il prodotto sul sito www.philips.com oppure rivolgersi al
centro di assistenza clienti per avere maggiori informazioni su come
sostituire il ltro.
Ескертпе:
• оңтайлы өнімділік үшін ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын
ауыстырыңыз. Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ уақыт
пайдалана аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына бір
рет ауыстырыңыз.
• Тек түпнұсқалық Philips HU4136 ылғалдандыру сүзгісін
пайдаланыңыз
• Сүзгіні ауыстыру әдісі туралы қосымша ақпарат алу үшін өнімді
www.philips.com сайтында тіркеңіз немесе тұтынушыларды
қолдау орталығына қоңырау шалыңыз.
Opmerking:
• Vervang het bevochtigingslter om de drie maanden voor optimale
prestaties. Als het lter nog in goede staat is, kunt u het langer
gebruiken. Vervang het lter ten minste één keer per jaar.
• Gebruik alleen het originele bevochtigingslter HU4136 van Philips
• Registreer uw product op www.philips.com of bel ons Consumer
Care Centre voor meer informatie over het vervangen van uw
lter.
Примечание.
• Для оптимальной производительности заменяйте
увлажняющий фильтр через каждые три месяца. Если фильтр
находится в хорошем состоянии, его можно использовать
дольше. Заменяйте увлажняющий фильтр не реже одного раза
в год.
• Используйте только оригинальный увлажняющий фильтр Philips
HU4136.
• Зарегистрируйте ваше изделие на веб-сайте www.Philips.
com или позвоните в центр поддержки потребителей для
получения дальнейших инструкций по замене фильтра.
5
Panoramica
Шолу
Overzicht
Обзор
Riempimento del serbatoio
Суды толтыру
Water bijvullen
Наполнение водой
Sostituzione del ltro di umidicazione
Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру
Het bevochtigingslter vervangen
Замена увлажняющего фильтра
Pulizia del serbatoio dell’acqua, del ltro di umidicazione e del supporto del ltro
Су ыдысын, ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын тазалау
Het waterreservoir, het bevochtigingslter en de lterhouder reinigen
Очистите резервуар для воды, увлажняющий фильтр и опору фильтра.
Preparazione per l’umidicazione
Ылғалдандыру үшін дайындау
Bevochtiging voorbereiden
Подготовка к увлажнению воздуха
Accensione dell’umidicatore
Ылғалдандырғышты қосу
De luchtbevochtiger inschakelen
Включение увлажнителя воздуха
2/2
424121075812
8
Water : Vinegar
1:1
1 hour
Italiano
1 Umidificatore
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto
sul sito: www.philips.com/welcome.
L’umidicatore Philips rinfresca e umidica l’aria della casa per il benessere di tutta la famiglia.
Offre un sistema avanzato di evaporazione con tecnologia NanoCloud, che utilizza uno
speciale
ltro di umidicazione che aggiunge molecole di H2O all’aria secca e produce aria umida e
salutare senza la formazione di vapore acqueo. Il ltro di umidicazione trattiene batteri,
calcio e
altre particelle presenti nell’acqua. Emette solo aria pura e umidicata. Basta
con l’aria troppo secca durante i mesi invernali o dovuta ai condizionatori.
Leggere attentamente il presente manuale dell’utente prima di installare e utilizzare
l’umidicatore. Conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
2 Importante
Prima di utilizzare l’umidicatore, leggere attentamente il presente manuale dell’utente e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
• Non spruzzare sostanze inammabili, quali insetticidi
o profumo, in prossimità dell’umidicatore.
• L’acqua del serbatoio non è potabile. Non berla
né utilizzarla per dare da bere agli animali o per
innafare le piante. Durante lo svuotamento, versare
l’acqua del serbatoio nello scarico.
Avviso
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare
che la tensione indicata sulla parte inferiore
dell’umidicatore corrisponda a quella locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di
assistenza autorizzato Philips o da persone
qualicate al ne di evitare possibili danni.
Су : Сірке суы
1:1
1 сағат
Acqua : Aceto
1:1
1 ora
Water : Azijn
1:1
1 uur
Ескертпе:
• жылжытқан кезде су ыдысын
шайқамаңыз, әйтпесе ауа
кірістерінен су ағуы мүмкін.
• Ылғалдандырғыштың жоғарғы
жағындағы ауа шығыстары арқылы
су толтырмаңыз.
Opmerking:
• Schud het waterreservoir niet
wanneer u het verplaatst. Hierdoor
kan er water uit de luchtinlaat lekken.
• Vul het waterreservoir niet bij via de
luchtinlaat aan de bovenkant van de
luchtbevochtiger.
Примечание.
• Не раскачивайте резервуар
для воды при перемещении. В
противном случае вода вытечет
через отверстия для входа воздуха.
• Не наливайте воду через
отверстия для выхода воздуха на
верхней панели увлажнителя.
Вода: уксус
1:1
1 час
• Non utilizzate l’umidicatore se la spina, il cavo
di alimentazione o l’umidicatore stesso sono
danneggiati.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
• Non ostruite l’ingresso e l’uscita dell’aria, ad esempio
posizionando oggetti sull’uscita dell’aria o davanti
all’ingresso dell’aria.
Attenzione
• Se la presa utilizzata per alimentare l’umidicatore
presenta connessioni non ottimali, la spina
dell’umidicatore si surriscalda. Assicurarsi di
collegare l’umidicatore a una presa intatta.
• Posizionare e utilizzare sempre l’umidicatore su una
supercie piana, stabile e orizzontale.
• Non posizionare nulla e non sedersi
sull’umidicatore.
• Vericare il corretto assemblaggio e la corretta
connessione dell’umidicatore dopo ogni pulizia o
dopo aver rimosso l’unità superiore e/o il serbatoio
dell’acqua per il riempimento. L’umidicatore deve
essere assemblato in modo corretto per offrire
prestazioni sicure e ottimali.
• Utilizzare solo il ltro originale Philips studiato
appositamente per questo umidicatore. Non
utilizzare altri ltri.
• Non urtate l’umidicatore con oggetti duri (in
particolare le prese dell’aria).
• Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese
dell’aria per evitare danni sici o il malfunzionamento
dell’umidicatore.
• Non utilizzare questo umidicatore se è stato
spruzzato insetticida a gas per uso domestico o in
luoghi in cui siano presenti residui oleosi, incensi
accesi o vapori chimici.
• Non utilizzare l’umidicatore nelle vicinanze di
apparecchi a gas, dispositivi di riscaldamento o
caminetti.
• Scollegare sempre la spina dell’umidicatore dopo
l’uso e prima di pulirlo.
• Non versare acqua tramite le prese d’aria nella parte
superiore dell’umidicatore.
• Posizionare l’umidicatore in modo che non possa
essere rovesciato.
• Se non si utilizza l’umidicatore per un lungo
periodo, è possibile che nei ltri si sviluppino
batteri e muffe. Controllare i ltri prima di utilizzare
nuovamente l’umidicatore. Sostituire il ltro se è
molto sporco e presenta macchie nere (vedere il
capitolo “Sostituzione del ltro di umidicazione”).
• Non lavare il ltro in lavatrice o in lavastoviglie per
non deformarlo.
• Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio
dell’acqua e il ltro di umidicazione tutte le
settimane.
• Riempire il serbatoio solo con acqua fredda. Non
utilizzare acqua di pozzi o acqua calda.
• Non versare sostanze diverse dall’acqua nel
serbatoio. Non aggiungere profumo o sostanze
chimiche all’acqua. Utilizzare solo acqua (di
rubinetto, ltrata, minerale, qualunque tipo di acqua
potabile).
• Pulire il serbatoio dell’acqua e il ltro di
umidicazione se non si utilizza l’umidicatore per
un lungo periodo.
• Se è necessario spostare l’umidicatore, scollegarlo
prima dall’alimentazione. Vuotare quindi il serbatoio
dell’acqua e trasportare l’umidicatore in orizzontale.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione
ai campi elettromagnetici.
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato
consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e ricevere segnali
elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali applicati da Philips prevede l’adozione di tutte le misure
sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri prodotti conformi a tutte le regolamentazioni
e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di produzione dell’apparecchio.
Philips si impegna a sviluppare, produrre e distribuire prodotti che non causano effetti nocivi
per la salute. Sulla base delle ricerche attualmente disponibili, Philips garantisce la sicurezza
dei propri prodotti, purché siano utilizzati in modo conforme allo scopo.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo di standard EMF e di sicurezza internazionali. In
questo modo, è in grado di integrare i risultati della standardizzazione nei propri prodotti, al
ne di garantirne la conformità anticipata.
Riciclaggio
Non smaltire questo prodotto con i riuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali
per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento
dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
3 Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’umidicatore.
Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il
centro assistenza clienti del proprio paese.
Problema Possibile soluzione
L'umidicatore non
funziona.
Assicurarsi che l'umidicatore sia collegato all'alimentazione.
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno d'acqua e che l'unità
superiore sia posizionata correttamente sul serbatoio
dell'acqua.
L'aria non è umidicata.
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno d'acqua e che l'unità
superiore sia posizionata correttamente sul serbatoio
dell'acqua.
La stanza potrebbe essere troppo ventilata. Chiudere porte
e nestre.
Il serbatoio dell'acqua
perde.
Assicurarsi che il livello dell'acqua nell'umidicatore non sia
troppo elevato.
Assicurarsi che l'umidicatore sia sempre assemblato/
collegato in modo corretto dopo ogni pulizia o dopo aver
rimosso l'unità superiore e/o il serbatoio dell'acqua per il
riempimento.
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia posizionato in
modo corretto. Se il problema persiste, contattare il centro
assistenza clienti di zona.
Nel ltro di umidicazione
sono presenti dei depositi
bianchi.
I depositi bianchi sono dovuti al calcare e sono formati
da minerali presenti nell'acqua. Il calcare sul ltro di
umidicazione riduce la capacità di umidicazione, ma non
è dannoso per la salute. Seguire le istruzioni di pulizia nel
manuale dell'utente.
Dopo un po' di tempo il
ltro diventa giallastro.
Il deposito giallo è un effetto naturale del materiale con cui
è realizzato il ltro e non ha alcun impatto sulla capacità di
umidicazione. Pulire spesso il ltro per rimuovere il calcare e
sostituirlo ogni tre mesi.
L'umidicatore emana un
odore sgradevole.
Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con acqua.
Pulire il ltro di umidicazione (vedere il capitolo "Pulizia del
ltro di umidicazione").
L'aria non fuoriesce dalle
prese.
Collegare l'umidicatore all'alimentazione e accenderlo.
Dall'umidicatore non
fuoriesce vapore acqueo.
Funziona?
Il vapore acqueo è invisibile quando è molto ne. Questo
umidicatore è dotato di tecnologia di umidicazione
NanoCloud, che produce aria umida e salutare senza la
formazione di vapore acqueo. Per questo il vapore non è
visibile.
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il
numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è
presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Come ordinare parti o accessori
Se è necessario sostituire una parte o si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo,
rivolgersi al proprio rivenditore Philips o visitare il sito www.philips.com/support.
In caso di problemi a reperire le parti, contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il
numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
Қазақша
1 Ылғалдандырғышыңыз
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз.
Philips ылғалдандырғышы сіздің және отбасыңыздың денсаулығы үшін таза,
ылғалдандырылған ауаны береді.
Ол NanoCloud технологиясы бар озық буландыру жүйесін ұсынады. Онда
құрғақ ауаға H2O молекулаларын қосатын және су буын жасамастан
сау ылғалды ауаны жасайтын арнайы ылғалдандыру сүзгісі пайдаланылады. Оның
ылғалдандыру сүзгісінде судағы бактериялар, кальций және
басқа бөлшектер қалады. Ол сіздің үйіңізге тек таза, ылғалдандырылған ауа жеткізеді.
Қысқы маусымда
немесе желдеткіштен келетін құрғақ ауа енді болмайды.
Ылғалдандырғышты орнату және пайдалану алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз. Оны болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
2. Маңызды
Ылғалдандырғышты пайдаланбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңыз да, оны келешекте анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
• Ылғалдандырғыш айналасында инсектицидтер
немесе әтір сияқты ешбір тұтанғыш
материалдарды бүркемеңіз.
• Су ыдысындағы су ішуге жарамсыз. Бұл суды
ішпеңіз және оны жануарларға беру немесе
өсімдіктерді суғару үшін пайдаланбаңыз. Су
ыдысын босатқанда суды құбырға төгіңіз.
Ескерту
• Ылғалдандырғышты қосар алдында,
ылғалдандырғыштың төменгі жағында көрсетілген
кернеу жергілікті қуат кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
• Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің
алдын алу үшін, оны тек Philips компаниясына,
Philips рұқсат берген қызмет көрсету орталығына
немесе басқа білікті мамандарға ауыстыртыңыз.
• Аша, қуат сымы немесе ылғалдандырғыштың
зақымданған болса, ылғалдандырғышты
пайдаланбаңыз.
• Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз
түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса
және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құралды
Содержание
- Always there to help you 1
- Guarantee and service 1
- Important 1
- Problem possible solution 1
- Troubleshooting 1
- Www philips com welcome 1
- Your humidifier 1
- Achten sie darauf dass luftein und auslass nicht verdeckt werden legen sie deshalb keine gegenstände auf den luftaus oder vor den lufteinlass vorsicht 2
- Achten sie darauf dass weder ihre finger noch andere objekte in den luftauslass oder einlass gelangen um verletzungen oder beschädigungen des luftbefeuchters zu verhindern 2
- Achtung 2
- Assurez vous que l humidificateur est bien assemblé connecté après chaque nettoyage ou après avoir enlevé l unité supérieure et ou le réservoir d eau pour le remplir l humidificateur doit être assemblé correctement pour fournir des performances fiables et de qualité 2
- Avant de brancher l humidificateur vérifiez que la tension indiquée sur sa base correspond à la tension secteur locale 2
- Benutzen sie den luftbefeuchter nicht nach dem gebrauch von räuchermitteln zum insektenschutz oder an orten an denen ölrückstände oder chemische dämpfe vorhanden sind bzw räucherstäbchen verbrannt werden 2
- Bestellen von ersatz oder zubehörteilen 2
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d expérience et de connaissances à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation sécurisée de l appareil et qu ils aient pris connaissance des dangers encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance 2
- Champs électromagnétiques cem 2
- Commande de pièces ou d accessoires 2
- Conformité aux normes sur les champs électriques magnétiques et électromagnétiques 2
- Danger 2
- Das wasser im wasserbehälter ist kein trinkwasser trinken sie dieses wasser nicht und verwenden sie es nicht zur versorgung von tieren oder pflanzen gießen sie das wasser beim entleeren des wasserbehälters in den abfluss warnung 2
- Deutsch 2
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit verringerten physischen sensorischen oder psychischen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und kenntnis verwendet werden wenn sie bei der verwendung beaufsichtigt wurden oder anweisung zum sicheren gebrauch des geräts erhalten und die gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden 2
- Débranchez toujours l humidificateur après utilisation et avant de le nettoyer 2
- Dépannage 2
- Elektromagnetische felder 2
- Elektromagnetische verträglichkeit 2
- Fehlerbehebung 2
- Français 2
- Füllen sie den wasserbehälter nur mit kaltem leitungswasser verwenden sie kein grundwasser oder heißes wasser 2
- Füllen sie kein wasser aus den luftauslässen an der oberseite des luftbefeuchters 2
- Garantie et service 2
- Garantie und service 2
- Geben sie außer wasser keine anderen stoffe in den wasserbehälter geben sie keine duft oder chemischen stoffe ins wasser verwenden sie nur wasser leitungswasser destilliertes wasser mineralwasser oder anderes trinkwasser 2
- Ihr luftbefeuchter 2
- Important 2
- Ist das netzkabel defekt darf es nur von einem philips service center einer von philips autorisierten werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten person durch ein original ersatzkabel ausgetauscht werden um gefährdungen zu vermeiden 2
- L eau du réservoir d eau n est pas potable ne buvez pas cette eau ne la donnez pas à boire à des animaux et ne l utilisez pas pour arroser des plantes lorsque vous videz le réservoir d eau versez l eau dans l évier avertissement 2
- Lorsque l humidificateur n est pas utilisé pendant une longue période des bactéries et des moisissures peuvent se former sur les filtres vérifiez les filtres avant de commencer à utiliser à nouveau l humidificateur si le filtre est très sale et comporte des zones sombres remplacez le voir le chapitre remplacement du filtre d humidification 2
- N insérez pas vos doigts ou des objets dans la sortie d air ou l entrée d air afin d éviter tout risque de blessure ou de dysfonctionnement de l humidificateur 2
- N utilisez jamais l humidificateur si la prise le cordon d alimentation ou l humidificateur lui même est endommagé 2
- N utilisez pas l humidificateur après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux d encens se consumant ou de fumées chimiques 2
- N utilisez pas l humidificateur à proximité d un appareil fonctionnant au gaz d une installation de chauffage ou d une cheminée 2
- Ne bloquez pas l entrée et la sortie d air par exemple en plaçant des objets sur la sortie d air ou devant l entrée d air attention 2
- Ne déposez aucun objet sur l humidificateur et ne vous asseyez pas sur celui ci 2
- Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver ou au lave vaisselle car il serait déformé 2
- Ne mettez aucune autre substance hormis de l eau dans le réservoir d eau n ajoutez pas de parfum ni de substance chimique dans l eau utilisez uniquement de l eau du robinet purifiée minérale n importe quelle sorte d eau potable 2
- Ne vaporisez pas de produits inflammables tels que de l insecticide ou du parfum autour de l humidificateur 2
- Ne versez pas l eau dans les sorties d air situées sur le dessus de l humidificateur 2
- Nettoyez le réservoir d eau et le filtre d humidification toutes les semaines pour les garder propres 2
- Placez et utilisez toujours l humidificateur sur une surface sèche stable plane et horizontale 2
- Placez l humidificateur correctement afin d éviter que les enfants le renversent 2
- Prüfen sie vor inbetriebnahme ob die spannungsangabe auf der unterseite des luftbefeuchters mit der örtlichen netzspannung übereinstimmt 2
- Recyclage 2
- Recycling 2
- Reinigen sie den wasserbehälter und spülen sie den luftbefeuchterfilter jede woche für optimale sauberkeit aus 2
- Remplissez uniquement le réservoir d eau avec de l eau froide du robinet n utilisez pas de l eau des nappes phréatiques ni de l eau chaude 2
- Si la prise secteur utilisée pour alimenter l humidificateur est mal connectée la fiche de l humidificateur chauffe veillez à brancher l humidificateur sur une prise secteur correctement connectée 2
- Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par philips par un centre service agréé philips ou par un technicien qualifié afin d éviter tout accident 2
- Si vous avez besoin de déplacer l humidificateur commencez par le débrancher ensuite videz le réservoir d eau et portez l humidificateur horizontalement 2
- Si vous n utilisez pas l humidificateur pendant une longue période nettoyez le réservoir d eau et séchez le filtre d humidification 2
- Sprühen sie keine brennbaren materialien wie zum beispiel insektengifte oder duftstoffe um den luftbefeuchter 2
- Stellen sie den luftbefeuchter ordnungsgemäß auf sodass kinder ihn nicht umwerfen können 2
- Stellen sie keine gegenstände auf den luftbefeuchter und setzen sie sich nicht darauf 2
- Utilisez exclusivement le filtre d origine philips spécialement conçu pour cet humidificateur n utilisez aucun autre filtre 2
- Vergewissern sie sich dass der luftbefeuchter nach dem reinigen oder dem entfernen der oberen einheit und oder des wasserbehälters zum nachfüllen von wasser ordnungsgemäß zusammengesetzt und verbunden ist für eine gute und sichere leistung ist es wichtig dass der luftbefeuchter ordnungsgemäß zusammengesetzt ist 2
- Vermeiden sie es mit harten gegenständen gegen den luftbefeuchter insbesondere den lufteinlass und auslass zu stoßen 2
- Verwenden sie den luftbefeuchter immer auf einer trockenen stabilen ebenen und waagerechten unterlage 2
- Verwenden sie den luftbefeuchter nicht in der nähe von gasbetriebenen vorrichtungen heizungen oder offenen kaminen 2
- Verwenden sie den luftbefeuchter nicht wenn der netzstecker das netzkabel oder der luftbefeuchter selbst defekt oder beschädigt sind 2
- Verwenden sie nur den originalfilter von philips der speziell für diesen luftbefeuchter geeignet ist verwenden sie keine anderen filter 2
- Votre humidificateur 2
- Waschen sie den filter nicht in der waschmaschine oder dem geschirrspüler da sich der filter sonst verformt 2
- Wenn der luftbefeuchter lange zeit nicht verwendet wird können sich bakterien und schimmelpilze auf den filtern bilden überprüfen sie die filter bevor sie den luftbefeuchter erneut verwenden wenn der filter sehr schmutzig ist und dunkle flecken aufweist sollte er ausgewechselt werden siehe kapitel auswechseln des luftbefeuchterfilters 2
- Wenn die zum betrieb des luftbefeuchters verwendete steckdose nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist wird der stecker des luftbefeuchters heiß vergewissern sie sich dass sie für den luftbefeuchter eine ordnungsgemäß angeschlossene steckdose verwenden 2
- Wenn sie den luftbefeuchter bewegen müssen trennen sie das gerät zuerst von der stromversorgung entleeren sie dann den wasserbehälter und tragen sie den luftbefeuchter waagerecht 2
- Wenn sie den luftbefeuchter lange zeit nicht verwenden reinigen sie den wasserbehälter und trocknen sie den luftbefeuchterfilter 2
- Wichtig 2
- Ziehen sie nach jedem gebrauch und vor der reinigung des luftbefeuchters den netzstecker aus der steckdose 2
- Évitez de heurter l humidificateur l entrée et la sortie d air en particulier avec des objets durs 2
- 12 13 9 3
- Campi elettromagnetici emf 3
- Come ordinare parti o accessori 3
- Essere assemblato in modo corretto per offrire prestazioni sicure e ottimali 3
- Garanzia e assistenza 3
- Importante 3
- Italiano 3
- L acqua del serbatoio non è potabile non berla né utilizzarla per dare da bere agli animali o per innaffiare le piante durante lo svuotamento versare l acqua del serbatoio nello scarico avviso 3
- Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese dell aria per evitare danni fisici o il malfunzionamento dell umidificatore 3
- Non lavare il filtro in lavatrice o in lavastoviglie per non deformarlo 3
- Non ostruite l ingresso e l uscita dell aria ad esempio posizionando oggetti sull uscita dell aria o davanti all ingresso dell aria attenzione 3
- Non posizionare nulla e non sedersi sull umidificatore 3
- Non spruzzare sostanze infiammabili quali insetticidi o profumo in prossimità dell umidificatore 3
- Non urtate l umidificatore con oggetti duri in particolare le prese dell aria 3
- Non utilizzare l umidificatore nelle vicinanze di apparecchi a gas dispositivi di riscaldamento o caminetti 3
- Non utilizzare questo umidificatore se è stato spruzzato insetticida a gas per uso domestico o in luoghi in cui siano presenti residui oleosi incensi accesi o vapori chimici 3
- Non utilizzate l umidificatore se la spina il cavo di alimentazione o l umidificatore stesso sono danneggiati 3
- Non versare acqua tramite le prese d aria nella parte superiore dell umidificatore 3
- Non versare sostanze diverse dall acqua nel serbatoio non aggiungere profumo o sostanze chimiche all acqua utilizzare solo acqua di rubinetto filtrata minerale qualunque tipo di acqua potabile 3
- Per garantire la massima igiene pulire il serbatoio dell acqua e il filtro di umidificazione tutte le settimane 3
- Pericolo 3
- Posizionare e utilizzare sempre l umidificatore su una superficie piana stabile e orizzontale 3
- Posizionare l umidificatore in modo che non possa essere rovesciato 3
- Prima di collegare l apparecchio controllare che la tensione indicata sulla parte inferiore dell umidificatore corrisponda a quella locale 3
- Pulire il serbatoio dell acqua e il filtro di umidificazione se non si utilizza l umidificatore per un lungo periodo 3
- Quest apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali fisiche o sensoriali ridotte prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso evitare che i bambini giochino con l apparecchio le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto 3
- Riciclaggio 3
- Riempire il serbatoio solo con acqua fredda non utilizzare acqua di pozzi o acqua calda 3
- Risoluzione dei problemi 3
- Scollegare sempre la spina dell umidificatore dopo l uso e prima di pulirlo 3
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da philips da un centro di assistenza autorizzato philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni 3
- Se la presa utilizzata per alimentare l umidificatore presenta connessioni non ottimali la spina dell umidificatore si surriscalda assicurarsi di collegare l umidificatore a una presa intatta 3
- Se non si utilizza l umidificatore per un lungo periodo è possibile che nei filtri si sviluppino batteri e muffe controllare i filtri prima di utilizzare nuovamente l umidificatore sostituire il filtro se è molto sporco e presenta macchie nere vedere il capitolo sostituzione del filtro di umidificazione 3
- Se è necessario spostare l umidificatore scollegarlo prima dall alimentazione vuotare quindi il serbatoio dell acqua e trasportare l umidificatore in orizzontale 3
- Umidificatore 3
- Utilizzare solo il filtro originale philips studiato appositamente per questo umidificatore non utilizzare altri filtri 3
- Verificare il corretto assemblaggio e la corretta connessione dell umidificatore dopo ogni pulizia o dopo aver rimosso l unità superiore e o il serbatoio dell acqua per il riempimento l umidificatore deve 3
- Аша қуат сымы немесе ылғалдандырғыштың зақымданған болса ылғалдандырғышты пайдаланбаңыз 3
- Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе бұл құралды 3
- Егер қуат сымы зақымдалған болса қауіптің алдын алу үшін оны тек philips компаниясына philips рұқсат берген қызмет көрсету орталығына немесе басқа білікті мамандарға ауыстыртыңыз 3
- Маңызды 3
- Су ыдысындағы су ішуге жарамсыз бұл суды ішпеңіз және оны жануарларға беру немесе өсімдіктерді суғару үшін пайдаланбаңыз су ыдысын босатқанда суды құбырға төгіңіз ескерту 3
- Ылғалдандырғыш айналасында инсектицидтер немесе әтір сияқты ешбір тұтанғыш материалдарды бүркемеңіз 3
- Ылғалдандырғышты қосар алдында ылғалдандырғыштың төменгі жағында көрсетілген кернеу жергілікті қуат кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 3
- Ылғалдандырғышыңыз 3
- Қазақша 3
- Қауіпті 3
- Als de luchtbevochtiger lange tijd niet wordt gebruikt kunnen bacteriën en schimmels op de filters groeien controleer de filters voordat u de luchtbevochtiger opnieuw gebruikt als het filter erg vuil is en donkere vlekken heeft dient u het te vervangen zie het hoofdstuk het bevochtigingsfilter vervangen 4
- Als het stopcontact slechte aansluitingen heeft wordt de stekker van de luchtbevochtiger warm steek de stekker van de luchtbevochtiger in een stopcontact met goede aansluitingen 4
- Belangrijk 4
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de luchtbevochtiger overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de luchtbevochtiger aansluit 4
- De luchtinlaat en uitlaat mogen niet worden geblokkeerd leg dus geen voorwerpen boven op de luchtuitlaat of voor de luchtinlaat let op 4
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd 4
- Elektromagnetische velden emv 4
- Garantie en service 4
- Gebruik alleen het originele philips filter dat voor deze luchtbevochtiger is bedoeld gebruik geen andere filters 4
- Gebruik de luchtbevochtiger niet in de buurt van gasapparaten verwarmingsapparatuur of open haarden 4
- Gebruik de luchtbevochtiger niet indien de stekker het netsnoer of de luchtbevochtiger zelf beschadigd is 4
- Gebruik deze luchtbevochtiger niet als u insectenwerende middelen hebt gebruikt die rook verspreiden of in ruimten waar zich olieresten bevinden waar wierook wordt gebrand of waar chemische dampen hangen 4
- Gevaar 4
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de luchtbevochtiger niet meer gebruikt en voordat u deze gaat schoonmaken 4
- Het water in het waterreservoir is niet drinkbaar drink dit water niet en gebruik het ook niet voor dieren of planten giet het water uit het waterreservoir in de afvoer waarschuwing 4
- Indien het netsnoer beschadigd is moet het worden vervangen door philips een door philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen 4
- Naleving van norm voor elektromagnetische velden emf 4
- Nederlands 4
- Onderdelen of accessoires bestellen 4
- Plaats de luchtbevochtiger op een veilige plek om te voorkomen dat deze wordt omgestoten 4
- Plaats en gebruik de luchtbevochtiger altijd op een droge stabiele vlakke en horizontale ondergrond 4
- Plaats geen voorwerpen op de luchtbevochtiger en ga er niet op zitten 4
- Problemen oplossen 4
- Recycling 4
- Reinig het waterreservoir en droog het bevochtigingsfilter als u de luchtbevochtiger lange tijd niet hebt gebruikt 4
- Reinig het waterreservoir en het bevochtigingsfilter wekelijks om deze schoon te houden 4
- Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden of parfum rond de luchtbevochtiger 4
- Steek geen vingers of objecten in de luchtinlaat of uitlaat om lichamelijk letsel of schade aan de luchtbevochtiger te voorkomen 4
- Stoot niet met harde voorwerpen tegen de luchtbevochtiger dit geldt in het bijzonder voor de luchtinlaat en uitlaat 4
- Uw luchtbevochtiger 4
- Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact wanneer u de luchtbevochtiger verplaatst leeg vervolgens het waterreservoir en houd de luchtbevochtiger horizontaal tijdens het verplaatsen 4
- Vul het waterreservoir alleen met koud kraanwater gebruik geen grondwater of heet water 4
- Vul het waterreservoir niet bij via de luchtuitlaat aan de bovenkant van de luchtbevochtiger 4
- Vul het waterreservoir niet met andere stoffen dan water voeg geen parfum of chemische stoffen toe aan het water gebruik alleen drinkbaar water zoals kraan mineraal en gezuiverd water 4
- Was het filter niet in een wasmachine of vaatwasser om vervorming van het filter te voorkomen 4
- Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd aangesloten nadat u deze hebt gereinigd de bovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld de luchtbevochtiger moet goed zijn gemonteerd om goede en veilige prestaties te leveren 4
- Ауа кіріс жері мен ауа шығыс жерін бітеп тастамаңыз мәселен ауа шығатын жерге немесе ауа кіретін жердің алдына зат қоймаңыз абайлаңыз 4
- Ақаулықтарды жою 4
- Балалардың аударып жіберуін болдырмау үшін ылғалдандырғышты дұрыстап қойыңыз 4
- Бұл ылғалдандырғышты газ құралдары жылыту құрылғылары немесе камин жанында пайдалануға болмайды 4
- Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс беру 4
- В случае если подключение сетевой розетки проведено неправильно сетевая вилка увлажнителя воздуха будет нагреваться увлажнитель воздуха следует подключать к исправной сетевой розетке 4
- В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Важная информация 4
- Ваш увлажнитель воздуха 4
- Во избежание травм и повреждения увлажнителя воздуха не вставляйте пальцы и другие предметы в отверстия для выхода и входа воздуха 4
- Вода в резервуаре для воды не пригодна для питья запрещается пить эту воду а также добавлять ее в корм животным и использовать для полива растений для слива воды из резервуара используйте сливное отверстие предупреждение 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях не позволяйте детям играть с прибором дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых 4
- Для поддержания чистоты еженедельно очищайте резервуар для воды и увлажняющий фильтр 4
- Егер ылғалдандырғышқа қуат беру үшін пайдаланылатын розетканың қосылымдары нашар болса ылғалдандырғыштың ашасы қызады ылғалдандырғышты дұрыстап қосылған розеткаға қосыңыз 4
- Если увлажнитель воздуха не использовался долгое время очистите резервуар для воды и просушите увлажняющий фильтр 4
- Если увлажнитель воздуха не используется в течение длительного периода времени на фильтрах могут скопиться бактерии и плесень проверьте фильтры перед тем как снова использовать увлажнитель воздуха если фильтр очень грязный и на нем имеются черные пятна замените его см главу замена увлажняющего фильтра 4
- Если увлажнитель воздуха необходимо переместить сначала отключите его от источника питания слейте воду из резервуара для воды переносите увлажнитель в горизонтальном положении 4
- Жарақат алуды немесе ылғалдандырғыштың дұрыс емес жұмыс істеуін болдырмау үшін ауа шығысына немесе ауа кірісіне саусақтарды немесе заттарды салмаңыз 4
- Және одан жоғары жастағы балалар және дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады балалар құралмен ойнамауы керек тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек 4
- Заказ запчастей и аксессуаров 4
- Запрещается распылять легковоспламеняющиеся вещества такие как инсектициды или духи вблизи увлажнителя воздуха 4
- Запрещено пользоваться увлажнителем воздуха если сетевая вилка сетевой шнур или сам прибор повреждены 4
- Используйте и устанавливайте увлажнитель воздуха на сухой горизонтальной ровной и устойчивой поверхности 4
- Используйте только оригинальные фильтры philips разработанные для данной модели увлажнителя воздуха использование других фильтров запрещено 4
- Каждый раз после проведения очистки а также после снятия верхнего блока и или наполнения резервуара для воды проверяйте 4
- Кепілдік және қызмет 4
- Наполняйте резервуар для воды только холодной водопроводной водой не используйте грунтовые воды или горячую воду 4
- Не блокируйте отверстия для входа и выхода воздуха то есть не ставьте предметы перед этими отверстиями внимание 4
- Не используйте увлажнитель воздуха если в помещении применялся дымовой инсектицид а также в местах где присутствуют масляный туман горящие курильницы и газообразные химические отходы 4
- Не используйте увлажнитель воздуха рядом с газовым оборудованием нагревательными устройствами или каминами 4
- Не наливайте в резервуар для воды ничего кроме чистой воды не добавляйте в воду духи или химические средства используйте исключительно воду водопроводную очищенную минеральную любую питьевую воду 4
- Не наливайте воду через отверстия для выхода воздуха на верхней панели увлажнителя 4
- Не очищайте фильтр в посудомоечной или стиральной машине чтобы не деформировать его 4
- Не ставьте на увлажнитель воздуха посторонние предметы и не садитесь на него 4
- Оберегайте увлажнитель воздуха в частности отверстия для входа и выхода воздуха от ударов твердыми предметами 4
- Обязательно отключайте увлажнитель воздуха от электросети после использования и перед очисткой 4
- Опасно 4
- Перед подключением прибора убедитесь что напряжение указанное на нижней панели увлажнителя воздуха соответствует напряжению местной электросети 4
- Поиск и устранение неисправностей 4
- Расположите увлажнитель воздуха должным образом чтобы дети не могли перевернуть его 4
- Русский 4
- Сборку подключение увлажнителя воздуха непременным условием эффективной и безопасной работы увлажнителя воздуха является правильная сборка всех деталей 4
- Соответствие стандартам эмп 4
- Су ыдысына судан басқа ешбір затты құймаңыз суға әтір немесе химиялық зат қоспаңыз тек суды ағын тазартылған минералдық кез келген бөтелкедегі су түрі пайдаланыңыз 4
- Су ыдысына тек салқын ағын суын құйыңыз жерден алынған суды немесе ыстық суды пайдаланбаңыз 4
- Сүзгіні кір жуғыш машинада немесе ыдыс аяқ жуу машинасында жумаңыз сүзгінің пішіні өзгеруі мүмкін 4
- Таза ұстау үшін апта сайын су ыдысын және ылғалдандыру сүзгісін тазалаңыз 4
- Тек осы ылғалдандырғышқа арналған түпнұсқалық philips сүзгісін пайдаланыңыз басқа ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз 4
- Утилизация 4
- Ылғалдандырғыш үстіне ештеңе қоймаңыз және оның үстіне отырмаңыз 4
- Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса сүзгілерде бактериялар мен зең пайда болуы мүмкін ылғалдандырғышты қайта пайдаланбас бұрын сүзгілерді тексеріңіз егер сүзгі тым лас және онда қара дақтар пайда болған болса оны ауыстыру қажет ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру тарауын қараңыз 4
- Ылғалдандырғышты жылжыту керек болса алдымен қуат көзінен ылғалдандырғышты ажыратыңыз одан кейін су ыдысын босатыңыз және ылғалдандырғышты көлденең күйде алып жүріңіз 4
- Ылғалдандырғышты пайдаланудан кейін және тазалау алдында міндетті түрде әрқашан розеткадан суырыңыз 4
- Ылғалдандырғышты ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз су ыдысын тазалаңыз және ылғалдандыру сүзгісін кептіріңіз 4
- Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа шығыстары арқылы су толтырмаңыз 4
- Ылғалдандырғышқа қатты заттарды соғып алудан сақтаңыз әсіресе ауа кірісін және ауа шығысын 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- Электромагниттік өріспен эмө сәйкестік 4
- Электромагниттік өрістер эмө 4
- Үй ішінде жәндіктерге қарсы қолданатын түтін шығаратын репелленттер қолданған жерде немесе майлы қалдықтар жанып жатқан фимиам не болмаса химиялық түтіндер бар орындарда бұл ылғалдандырғышты пайдалануға болмайды 4
- Әр тазалаудан кейін не болмаса толтыру үшін жоғарғы блокты және немесе су ыдысын алғаннан кейін ылғалдандырғыш дұрыс жиналғанын қосылғанын тексеріңіз жақсы және қауіпсіз жұмыс істеуі үшін ылғалдандырғышты дұрыстап жинау керек 4
- Әрқашан ылғалдандырғышты құрғақ тұрақты тегіс және көлденең бетке қойыңыз және пайдаланыңыз 4
- Өңдеу 4
Похожие устройства
- Philips 5000 S5330 СЕРЕБРИСТАЯ, СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Philips Comfort GC1440/20 Белый, голубой Руководство по эксплуатации
- Simfer B6EM16012 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Philips Azur Pro GC4881/20 Белый, синий Руководство пользователя
- Philips 1400 GC1445/30 Белый, фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Samsung MG23F301TFR/BW Инструкция по эксплуатации
- Simfer B6GO12011 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips Featherlight Plus GC1424/30 Белый, фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Simfer B4EL76011 Антрацит Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ИКО-800 Белый Руководство пользователя
- Patriot PT-R9 633 30 7275 Инструкция по эксплуатации
- Dyson V7 SV11 Animal Pro Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT-Z PT-Z3 ST 633301005 Инструкция по эксплуатации
- Dyson V6 SV03 Slim Origin Инструкция по эксплуатации
- Dyson V7 SV11 Motorhead Extra Инструкция по эксплуатации
- Dyson V6 V6 Cord Free Extra Инструкция по эксплуатации
- Dyson V8 V8 Absolute Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EC685,M Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMH 2045 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- AEG BE5531310M Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации