Clatronic MA 3585 silber [32/50] Dane techniczne
![Clatronic MA 3585 silber [32/50] Dane techniczne](/views2/1118892/page32/bg20.png)
32
JĘZYK POLSKI
Demontaż i montaż noża
1. Obrócić na bok lub przesunąć do przodu podajnik
przesuwny, tak by widoczny był cały nóż.
2. Nóż zamocowany jest na piaście za pomocą szybkozłą-
cza. By zdjąć nóż, chwycić za czarną dźwignię i nacisnąć
ją w kierunku piasty. Przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara w celu zwolnienia blokady. (Rys. 5)
Ubrawszy rękawice, ostrożnie wyjąć nóż.
3. Przetrzeć krawędź ostrza falistego oraz przednią stro-
nę noża wilgotną szmatką. Wytrzeć do sucha suchą
ściereczką.
4. W celu zamontowania noża umieścić go ostrożnie na
piaście.
5. Docisnąć z powrotem szybkozłącze i obrócić je do
oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, tak by uruchomiła się blokada.
6. Sprawdzić, czy nóż został stabilnie osadzony.
UWAGA:
Nóż należy osadzić tak, by czytelne były napisy na
czarnej dźwigni. W przeciwnym razie nóż może się
zablokować!
Emisja hałasu
Dokonano pomiaru ciśnienia akustycznego przy uchu
osoby obsługującej (LpA) zgodnie z DIN EN ISO 3744.
Zmierzone ciśnienie akustyczne: 69,0 dB(A) (bez
ograniczeń)
Dane techniczne
Model: .........................................................................MA 3585
Napięcie zasilania: ............................................230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................150 W
Klasa ochrony: ....................................................................... II
Urządzenie do krótkotrwałej pracy: ........................... 10 minut
Masa netto: .............................................................ok. 4,20 kg
Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym
rozwojem produktu zastrzeżone.
Informacja o zgodności z dyrektywami
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie MA 3585
jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej
dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne-
tycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywy niskonapięciowej
(2006/95/WE).
Gwarancja
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części
lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie
na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym
opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia
przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego
opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu
podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania,
przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania
plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez
tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o.
ul. Opolska 1 A Karczów, 49-120 Dąbrowa
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Ma 3585 1
- Metall allesschneider 1
- ليغشتلا ليلد 1
- ماعطلا عيطقتل نيدعلما زاهجلا 1
- Contenido 2
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- بيرع 2
- تايوتحلما سرهف 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung verletzungsgefahr das gerät ist bei nicht vorhandener aufsicht und vor dem zusammenbau dem auseinandernehmen oder reinigen stets vom netz zu trennen dieses gerät muss mit schlitten und restehalter in ge brauchslage benutzt werden es sei denn die größe und form des schneidegutes lassen deren gebrauch nicht zu 4
- Anwendungshinweise 6
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienung 6
- Reinigung 6
- Garantie 7
- Geräuschentwicklung 7
- Hinweis zur richtlinienkonformität 7
- Technische daten 7
- Entsorgung 8
- Algemene veiligheidsaanwijzingen 9
- Handleiding 9
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 9
- Waarschuwing verwondingsgevaar hetapparaatdientbijnietaanwezigtoezichtenvoorafgaandaan de montage het demonteren of reinigen steeds van het stroom net te worden losgekoppeld ditapparaatmoetmetsledeenrestenhouderingebruikspositie worden gebruikt behalve wanneer de grootte en vorm van het snijgoed het gebruik ervan niet toelaten 9
- Aanwijzingen voor gebruik 11
- Bediening 11
- Het apparaat uitpakken 11
- Reiniging 11
- Aanwijzing over richtlijnenconformiteit 12
- Geluidsontwikkeling 12
- Technische gegevens 12
- Verwijdering 12
- Avertissement risque de blessure débranchezsystématiquementl appareillorsqu ilestlaissé sans surveillance ainsi qu avant son montage démontage ou nettoyage utilisezl appareilaveclechariotcoulissantetlepousse talon en bon état sauf si la taille et la forme des aliments ne per mettent pas leur utilisation 13
- Consignes générales de sécurité 13
- Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil 13
- Mode d emploi 13
- Conseils d utilisation 15
- Déballage de l appareil 15
- Nettoyage 15
- Utilisation 15
- Caractéristiques techniques 16
- Niveau de bruit 16
- Remarque concernant la conformité aux directives 16
- Élimination des déchets 16
- Avvertenza rischio di lesioni l apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elet trica se lasciato incustodito e prima di effettuare operazioni di montaggio smontaggio o pulizia l apparecchio va utilizzato sempre con slitta e supporto ali menti a meno che la forma dell alimento non ne impedisca l impiego 17
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 17
- Istruzioni per l uso 17
- Norme di sicurezza generali 17
- Avvertenze per l uso 19
- Disimballare il dispositivo 19
- Pulizia 19
- Avvertenza sulla conformità alla direttiva 20
- Dati tecnici 20
- Emissioni sonore 20
- Smaltimento 20
- Advertencia peligro de lesión el aparato debe desconectarse de la corriente siempre que quede sin supervisión y antes de montarlo desmontarlo o limpiarlo este aparato debe utilizarse con el deslizador y el dispositivo de último corte en posición de trabajo salvo que el tamaño y la forma de los alimentos a cortar no permitan su utilización 21
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 21
- Indicaciones generales de seguridad 21
- Instrucciones de uso 21
- Desembalaje del aparato 23
- Limpieza 23
- Notas sobre el uso 23
- Utilización 23
- Datos técnicos 24
- Eliminación 24
- Indicación acerca de la conformidad con directivas 24
- Nivel de ruido 24
- General safety information 25
- Instructions for use 25
- Special safety information for this appliance 25
- Warning risk of injury the appliance must always be unplugged when not under supervision and prior to assembly disassembling or cleaning this appliance must be used with the carriage and food holder in the operating position unless prohibited by the size and shape of the food to be sliced 25
- Cleaning 27
- Instructions for use 27
- Operation 27
- Unpacking the appliance 27
- Disposal 28
- Information on compliance with guidelines 28
- Technical data 28
- Instrukcja obsługi 29
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 29
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo obrażeń urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania w przypadku pozostawiania go bez nadzoru lub przed montażem demontażem lub czyszczeniem urządzenie musi być używane z podajnikiem przesuwnym i dociskiem do skrawków znajdujących się w pozycji roboczej chyba że rozmiar oraz kształt krojonego produktu uniemożliwiają ich wykorzystanie 29
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia 29
- Czyszczenie 31
- Instrukcja użytkowania 31
- Obsługa 31
- Rozpakowywanie urządzenia 31
- Dane techniczne 32
- Emisja hałasu 32
- Gwarancja 32
- Informacja o zgodności z dyrektywami 32
- Utylizacja 33
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 34
- Használati útmutató 34
- Vigyázat sérülésveszély a készüléket mindig le kell választani az elektromos hálózatról ha felügyelet nélkül hagyja valamint összeszerelés szétszere lés vagy tisztítás előtt a készüléket a mozgóasztal és a maradéktartó működési po zícióba helyezésével használja hacsak a szeletelendő élelmi szer mérete és alakja nem akadályozza használatukat 34
- Általános biztonsági rendszabályok 34
- A készülék kicsomagolása 36
- Használat 36
- Használati utasítások 36
- Tisztítás 36
- A jogszabályi megfeleléssel kapcsolatos információ 37
- Hulladékkezelés 37
- Műszaki adatok 37
- Zajkibocsátás 37
- Інструкція з експлуатації 38
- Загальні вказівки щодо безпеки 38
- Застереження небезпека травмування слід завжди від єднувати прилад від мережі якщо він не зна ходиться під наглядом та перед складанням розбиранням або очищенням цей прилад слід використовувати з повзунком та при стосуванням для останнього шматка за виключенням тих випадків коли розмір і форма продукту що нарізується не дозволяє їхнє використання 38
- Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу 38
- Експлуатація 40
- Очищення 40
- Рекомендації щодо користування 40
- Розпаковування приладу 40
- Примітка щодо відповідності директивам 41
- Технічні характеристики 41
- Утворення шуму 41
- Общие меры предосторожности 42
- Предупреждение остерегайтесь травм всегда отсоединяйте устройство от сети питания оставляя его без присмотра а также перед разборкой очисткой или сборкой во время работы устройства салазки и держатель остатков должны быть установлены в рабочее положение за исклю чением случаев когда из за размеров и формы разрезаемо го продукта их использовать невозможно 42
- Руководство пользователя 42
- Специальные меры предосторожности при эксплуатации этого устройства 42
- Очистка 44
- Порядок пользования 44
- Распаковка устройства 44
- Указания по эксплуатации 44
- Информация о соответствии нормативным требованиям 45
- Технические характеристики 45
- Шумность 45
- بيرع 46
- ةباصلإا رطخ ريذحت 46
- ةماعلا ةملاسلا تاداشرإ 46
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاداشرإ 46
- لماعتسلاا ليلد 46
- وأ بيكترلا لبق كلذكو ةبقارم نود هكرت لاح ءابرهكلا ردصم نع ا ماتم زاهجلا لصف بجي فيظنتلا وأ كفلا مجح حمسي لم اذإ لاإ حئاشرلا عيطقت ةادأو قلازنلاا ةعطق عم زاهجلا اذه مادختسا بجي ماهمادختساب هلكشو ماعطلا لباك يريغتب مقت لا رطاخلما بنجتل دمتعم ينف لىإ هلسرأ لب كسفنب زاهجلا حلاصا لىوتت لا سفن لىع لصاح صخش وأ انئلامع ةمدخ زكرم وأ ةعناصلا ةكشرلا ىدل لاإ رضرتلما ءابرهكلا ميقلا سفن هل لباكب هلادبتسا متي نأ لىع ليهأتلا ةجرد زاهجلا اذه مادختساب لافطلأل حمس ي لا لافطلأا لوانتم نع ا ديعب ليصوتلا لباكو زاهجلا ظفحا زاهجلاب بعللا لافطلأل زوجي لا وأ ةينماسجلا تاردقلا في روصق مهيدل نيذلا صاخشلأا لبق نم ةزهجلأا هذه مادختسا نكيم مهتبقارم ةلاح في كلذو ةفرعلما وأ و ةبرخلا في صقن نم نوناعي نيذلا وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا نع جتنت دق يتلا راطخلأا لىإ مهداشرإو نمآ لكشب زاهجلا لماعتسا ةيفيك لىإ مههيجوت وأ كلذ 46
- بيرع 47
- ةياغلل داح ةرفشلا حطس ريذحت 47
- تمايلعتلل قباطلما لماعتسلاا 47
- زاهجلا ةقاب تايوتحم غيرفت 47
- فيظنتلا 47
- فيظنتلا ءانثأ ةصاخ ةباصلإا رطخ كانهف ديدش صرحب ةرفشلا عم لماعت مادختساب لاإ هعفد بجي لا ثيح ةرفشلا قيرط نع هعيطقت متيل كديب ماعطلا عفدت لا ةقلزنلما ةادلأا ةيرغص عطق لىإ ماعطلا عيطقت ديرت تنك اذإ حئاشرلا عيطقت ةادأ ا ئماد مدختسا 47
- لماعتسلاا 47
- لماعتسلاا صرانعل ماع ضرع 47
- مادختسلاا تاداشرإ 47
- بيرع 48
- ةينفلا تانايبلا 48
- تافصاوملل ةقباطلما نأشب ةظوحلم 48
- جيجضلا ةدايز 48
- Ma 3585 50
Похожие устройства
- Clatronic KSW 3306 weis Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 451 CB Silber 604510 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM251S7XG Инструкция по эксплуатации
- Braun MQ700 SOUP 0X22111078 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO615E10X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KBI2001.CP 1.7L Инструкция по эксплуатации
- Gorenje VC2101SCY Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KAH358GL AW22000002 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K 17 CLI Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MMO20DGEII Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MMO20MGW II Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17INF Медный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Infinity T1100INF Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MMO20DGW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FH 21 IAW Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FV6TGRZ ANT ЧЕРНЫЙ, СЕРЕБРИСТЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FV9TGRZ ANT ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FV6TGRZ ANT ЧЕРНЫЙ, БРОНЗОВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Oral-B Professional Care 500/D16.513U Инструкция по эксплуатации
- Oral-B Genius 9000/D701.545.6XC Black Инструкция по эксплуатации