Rowenta Infini PRO Sublime Shine CV8730D0 черный [2/2] Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utiliza...
![Rowenta Infini PRO Sublime Shine CV8730D0 черный [2/2] Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în sigu ranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați](/views2/1153197/page2/bg2.png)
•
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od
8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými,
s
myslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
z
kušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
n
ebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít.
D
ěti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživa-
t
elskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
•
V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte
j
i zbezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v
autorizované záruční a pozáruční opravně, případně
o
pravu svěřte osobě sodpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpřípadě přehřátí (způsobeného
např. zanesením zadní mřížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se na
autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
•
Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou
z
působit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA:
T
ento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3 - POUŽITÍ (podle modelu)
• Systém „IONIC-CERAMIC“ (1)
(podle modelu)
váš vysoušeč vlasů automaticky vyzařuje negativní ionty, které omezují statickou
elektřinu. Vaše vlasy budou zářivě lesklé a snadněji se budou upravovat. Tento efekt
je umocněn příjemným teplem sálajícím z keramického difuzéru.
• SAMOSTATNÉ NASTAVENÍ RYCHLOSTI A TEPLOTY (2-3-4)
• Příslušenství pro zvětšení objemu vlasů od kořínků:
- Zapněte vysoušeč.
- Vlasy si předsušte, kořínky ponechejte vlhké.
- Vypněte vysoušeč.
-
Umístěte nástavec pro zvětšení objemu vlasů od kořínků (H) na vysoušeč
(viz obr. 5). Pozor na značky, které se musí nacházet na horní straně.
- Zapněte vysoušeč s nastavením rychlosti 1 (obr. 3) a teploty 2 (obr. 4).
- Postup při používání:
- Vždy začněte pramínky na vrcholu hlavy a skončete pramínky na šíji.
- Zvedněte pramínek a držte ho ve svislé poloze (obr. 6).
- Vsuňte nástavec do pramínku co nejblíže ke kořínkům vlasů (obr. 7).
- Napněte pramínek proti tyčce na formování účesu (c) (obr. 8).
- Držte v této poloze po dobu 7 sekund.
- Stáhněte nástavec (H) z pramínku a nevyhlazujte ho (obr. 9).
- Spusťte pramínek na druhou stranu hlavy (obr. 10, 11).
- Přejděte k dalšímu pramínku.
N
ástavec lze rovněž použít pro úpravu suchých vlasů. Na požadovaném místě
kořínky vlasů mírně navlhčete a postupujte podle výše uvedených kroků.
4 - PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
Koncentrátor (6 mm)
Koncentrátor (8 mm)
Difuzér „Classic Volume“ (8-9)
Nástavec pro zvětšení objemu vlasů od kořínků (H)
a. Kolík pro zvětšení objemu vlasů od kořínků b. Keramická kovová destička
c. Tyčka pro formování účesu
5 - ÚDRŽBA
Pozor: před čištěním přístroje jej vždy odpojte od sítě.
•
Váš vysoušeč vlasů vyžaduje minimální údržbu. Pomocí mírně navlhčeného hadříku
můžete z přístroje i příslušenství odstranit vlasy nebo nečistoty zachycené na zadní
mřížce.
• Odnímatelná zadní mřížka: pro usnadnění čištění zadní mřížku vyjmete a nasadíte
z
pět velmi jednoduše díky magnetickému fixačnímu systému.
• Odnímatelný zadní kryt (12).
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat
nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com.
Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s
bezpečnostnými podmienkami
1 – POPIS (závisí od modelu)
A. Keramická mriežka na výstup vzduchu
B. Funkcia automatickej iónovej ochrany
C. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
D. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3)
E. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 1-2)
F. Odnímateľný zadný kryt
G. Krúžok na zavesenie
2 – BEZPEČNOSTNÉ RADY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným
normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej
kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa
nedostalo do kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy
nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho
prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody,
na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inšta-
lovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu
zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje
zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA.
Požiadajte o radu svojho elektrikára.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo
vašom štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie v
blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných nádob
obsahujúcich vodu.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho
odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vody
predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie
vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse-
nosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpo-
vedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní
tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto
prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku
8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo
o
sobami s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s
b
ezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú
m
ožným rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Č
istenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
•
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby
ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo
o
soby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo
n
ebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade
prehriatia (spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj
automaticky vypne: obráťte sa na zákaznícky servis.
•
Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou,
v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
•
Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
•
Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila
nad 35 °C.
ZÁRUKA
Váš sušič na vlasy automaticky vysiela negatívne ióny, ktoré znižujú statickú
elektrinu. Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú.
3 – POUŽITIE (závisí od modelu)
•
Sytém «IONIC-CERAMIC»: (1)
(
závisí od modelu)
Váš sušič na vlasy automaticky vysiela
negatívne
ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu.
Vaše vlasy budú žiarivo lesklé a ľahšie sa budú rozčesávať. Tento účinok posilňuje
jemné sálavé teplo, ktoré vysiela keramický obal.
• Oddelené nastavovanie rýchlosti a teploty (2-3-4)
•
Príslušenstvo na objem od korienkov:
- Spustite prístroj.
- Vopred vlasy trochu vysušte, korienky nechajte vlhké.
- Vypnite prístroj.
- Založte príslušenstvo na objem od korienkov (H) na prístroj (fig. 5). Dávajte pozor,
a
by sa značky nachádzali na vrchu.
- Zapnite prístroj s rýchlosťou v polohe 1 (fig. 3.) a teplotou 2 (fig. 4.).
- Používanie podľa etáp:
- Začínajte vždy pramienkami z vrchu hlavy a končite pramienkami na šiji.
- Nadvihujte prameň a napnite ho v zvislom smere (fig. 6).
-
Vložte príslušenstvo do prameňa čo najbližšie ku korienku (fig. 7).
- Napnite prameň na tyč na tvarovanie (c) (fig. 8)
- Podržte v tejto polohe počas 7 sekúnd.
- Odoberte príslušenstvo (H) z prameňa bez jeho uhladenia (fig. 9).
- Stočte prameň na druhej strane hlavy (fig. 10, 11).
- Prejdite k ďalšiemu prameňu.
Príslušenstvo sa môže použiť tiež na posledné úpravy suchých vlasov. Za týmto
účelom jemne navlhčite korienky a postupujte podľa uvedeného postupu na
ž
elanom mieste.
4 – PRÍSLUŠENSTVO (závisí od modelu)
•
Koncentrátor (6 mm)
• Koncentrátor (8 mm)
• Difúzor «Classic Volume» (8-9)
• Príslušenstvo na objem od korienkov (H)
a
. Kolík na objem od korienkov b. Kovovo-keramická čepeľ c. Tyč na tvarovanie
5 – ÚDRŽBA
Pozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
• Váš sušič vlasov si nevyžaduje veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete
čistiť jemne vlhkou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa
zachytili na zadnej mriežke.
• Odnímateľný zadný kryt (12).
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
w
ww.rowenta.com.
Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat
1 – LEÍRÁS (típus szerint)
A. Kerámia rács a fúvónyíláson
B. Automatikus ionizáló funkció
C. Automatikus ionizáló funkció
D. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció)
E. Sebességszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es pozíció)
F. Kivehető hátsó burkolat
G. Akasztógyűrű
2 – BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érint-
kezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a
készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy
szereltessen be fürdőszobájába 30 mA meg nem
haladó RCD áramkört. További információért fordul-
jon szerelőhöz.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá-
ban hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb, vizet
tartalmazó edények közelében!
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat
után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is
veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy,
a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a
személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli
személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék
biztonságos használatáról és megismerték a velük
járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a
készülékkel! A gyerekek felügyelet nélkül soha ne
végezzenek takarítást vagy karbantartást a készülé-
ken!
•
Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve,
ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának,
v
agy egy hasonló képzettségű szakembernek kell
k
icserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a
h
átsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol:
forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás
és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte
használatát.
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon
a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki
a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzio-
nális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3
– HASZNÁLAT (típus szerint)
• «IONIC-CERAMIC» rendszer (1)
(típus szerint)
:
A
z Ön hajszárítója automatikusan negatív ionakat bocsát ki, amelyek csökkentik
a statikus elektromosság mértékét.
Az Ön haja sugározni fog a fényességtől, és sokkal könnyebben kezelhető lesz.
Ezt a hatást felerősíti a kerámiaburkolat által kibocsátott lágyan sugárzó hő.
• KÜLÖNÁLLÓ SEBESSÉG ÉS HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS (2-3-4)
•
Dúsító fésűtartozék:
- Kapcsolja be a készüléket.
- Szárítsa elő a hajat úgy, hogy a gyökereknél nedves maradjon.
- Kapcsolja ki a készüléket.
- Helyezze rá a dúsító fésűtartozékot (H) a készülékre (ld. 5. ábra). Figyelem:
a
jelöléseknek alul kell lenniük.
- Kapcsolja be újra a készüléket 1-es sebességen (3. ábra) és 2-es hőmérséklet
fokozaton (4. ábra).
- Használat lépésről lépésre:
- Mindig a fenti hajtincsekkel kezdje a fésülést, és a tarkón lévő fürtökkel fejezze be.
- Emelje fel a hajtincset függőleges helyzetben kifeszítve (6. ábra).
- Helyezze a tartozékot a hajtincs tövéhez, minél közelebb a gyökerekhez (7. ábra).
- Feszítse rá a hajtincset a hajformázó rúdra (c) (8. ábra)
- Hagyja a kelléket ebben a helyzetben 7 másodpercig.
- Húzza ki a tartozékot (H) a hajtincsből anélkül, hogy kisimítaná azt (9. ábra)
- Fordítsa át a hajtincset a fej másik oldalára (10, 11. ábra).
- Térjen át a következő hajtincsre.
A tartozék száraz hajon végzett utólagos simításokra is alkalmazható. Ilyen
e
setben enyhén nedvesítse meg a gyökereket, és a kívánt helyen alkalmazza a
fent leírt lépéseket.
4 – TARTOZÉKOK (típus szerint)
• Koncentrátor (6 mm)
• Koncentrátor (8 mm)
• «Classic Volume» diffúzor (8-9)
•
Dúsító fésűtartozék (H)
a. Dúsító kefe b. Kerámia lapok c. Hajformázó rúd
5 – KARBANTARTÁS
Figyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja a készüléket, vagy a tar-
tozékokat egy enyhén nedves törlőruhával, a hajszálak vagy a hátsó rácsra lerakódott
szennyeződések eltávolítása végett.
• Kivehető hátsó burkolat (12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen,
vagyennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и указанията за безопасност преди първата употреба.
1 - ОПИСАНИЕ (в зависимост от модела)
A. Керамична решетка на отвора за въздушната струя
B. Автоматична йонна функция
C. Бутон за студен въздух
D. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
E. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 1-2)
F. Подвижна решетка за почистване
G. Халка за закачане
2 - ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда
и
др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви
мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ), което
има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30
mA, се препоръчва при електрозахранване на
банята.Консултирайте се техник.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този
уред близо до вани, душове, басейни или
други съдове, съдържащи вода.
• Когато уредът се използва в баня,изключете го
от контакта на електрическата мрежа след
употреба, тъй като близостта с вода представлява
риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности, или лица без опит и
знания, ако са поставени под наблюдение или
бъдат инструктирани за безопасната му употреба,
и разбират опасностите. С уреда не трябва да си
играят деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да
избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде
сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лица със сходна
квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай
че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване,
дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът
автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно
обслужване.
•
Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и
всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
•
Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3 - ИЗПОЛЗВАНЕ (в зависимост от модела)
С
истема „IONIC-CERAMIC”: (1)
(
в зависимост от модела)
Сешоарът автоматично започва да излъчва отрицателни йони, които намаляват
статичното електричество.
Косата Ви блести и се разресва по-лесно. Този ефект се засилва от меката топлина,
излъчвана от керамичното покритие.
ИНДИВИДУАЛНИ НАСТРОЙКИ ЗА СКОРОСТ И ТЕМПЕРАТУРА (2-3-4)
• Приставка за обем от корените:
- Включете уреда.
- Предварително подсушете косата като оставите корените влажни.
- Изключете уреда.
-
Поставете приставката за обем от корените (H) върху уреда, както е
показано на (фиг. 5). Внимание! Маркировката трябва да е разположена
отгоре.
- Включете уреда като скоростта е на позиция 1 (фиг. 3) и температурата – на
2 (фиг. 4).
- Използване на етапи:
- Винаги започвайте с кичурите, разположени на върха на главата,
и завършвайте с тези на врата.
-
Повдигнете кичура като го държите във вертикално положение (фиг. 6).
- Вкарайте приставката възможно най-близо до корена (фиг. 7).
- Опънете кичура към преградата за оформяне (c) (фиг. 8)
- Задръжте в тази позиция 7 секунди.
- Издърпайте приставката (H) от кичура без да я плъзгате по него (фиг. 9)
- Отметнете кичура от другата страна на главата (фиг. 10, 11).
- Преминете към друг кичур.
Приставката може да се използва също така и за оформяне върху суха коса.
З
а тази цел навлажнете леко корените и процедирайте по начина, описан
по-горе на желаното място.
4 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимост от модела)
•
Концентратор (6 mm)
• Концентратор (8 mm)
• Класически дифузер (8-9)
• Приставка за обем от корените (H)
a. Зъбци на приставката за обем от корените b. Металокерамично острие
c
. Преграда за оформяне
5 - ПОДДЪРЖАНЕ
Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
• Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и
приставките с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания,
които биха могли да се задържат по задната решетка.
• Подвижна решетка за почистване (12).
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия
уебсайт www.rowenta.com.
A se lua la cunoştinţă de instructiunile de siguranță înainte de folosire
1 - DESCRIEREA APARATULUI (în funcţie de model)
A
. Funcție ionică
B. Grila ceramică
C. Buton pentru funcția de aer rece
D. Buton pentru reglarea temperaturii ( poziţiile 1-2-3 )
E
. Buton pentru reglarea vitezei ( poziţiile 1-2 )
F. Grilă protectoare detaşabilă
G. Inel de agăţare
2 - RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi
r
eglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu
pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile
calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a
aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate pro-
voca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea
în cadrul circuitului electric care alimentează baia a
unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care
curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA.
Consultaţi un electrician.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în
vigoare din ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi,
duşuri, chiuvete sau alte recipiente care conţin apă.
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după
utilizare, deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol
chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă
sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de
siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea
copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de
persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale
sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere
sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în sigu-
ranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii
să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze
curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al
acestuia sau de către persoane cu o calificare similară
pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire
(datorată de exemplu înfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi
serviciul post-vânzare
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,
în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi
ștecherul.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3 - UTILIZARE (în funcţie de model)
• Sistem „IONIC – CERAMIC” : (1)
(în funcţie de model)
Uscătorul dumneavoastră de păr emite automat ioni negativi care diminuează
electricitatea statică. Părul dumneavoastră va străluci şi va fi mai uşor de pieptănat.
Acest efect este accentuat de căldura radiantă plăcută, emisă de învelișul ceramic.
• REGLAJE SEPARATE PENTRU TEMPERATURĂ ŞI TURAŢIE (2-3-4)
• Accesoriu pentru ridicarea rădăcinii părului:
- Puneţi aparatul în funcţiune.
-
Uscaţi părul în prealabil lăsând rădăcinile umede.
- Opriţi aparatul.
- Amplasaţi accesoriul pentru ridicarea rădăcinii părului (H) pe aparat conform
(fig. 5). Atenţie, marcajele trebuie să se situeze pe partea de sus.
- Porniţi aparatul în treapta de viteză 1 (fig. 3.) şi temperatură 2 (fig. 4.).
- Utilizare pe etape:
- Începeţi întotdeauna cu şuviţele din partea de sus a capului şi terminaţi cu
şuviţele de la ceafă.
-
Ridicaţi şuviţa întinzând-o pe verticală (fig. 6).
- Introduceţi accesoriul în şuviţă cât mai aproape de rădăcină (fig. 7).
- Ţineţi şuviţa întinsă lipită de bara de modelare (c) (fig. 8)
- Menţineţi poziţia timp de 7 secunde.
- Scoateţi accesoriul (H) din şuviţă fără a o netezi (fig. 9)
- Îndoiţi şuviţa de cealaltă parte a capului (fig. 10, 11).
- Treceţi la o altă şuviţă.
Accesoriul poate fi utilizat şi pentru finisaje pe părul uscat. În acest scop, umeziţi
u
şor rădăcinile şi procedaţi conform metodei de mai sus în locul dorit.
4 - ACCESORII (în funcţie de model)
• Concentrator (6 mm)
• Concentrator (8 mm)
• Difuzor „ Classic Volume” (8-9)
• Accesoriu pentru ridicarea rădăcinii părului (H)
a. Pini pentru ridicarea rădăcinii părului b. Lamă metalică cu ceramică
c. Bară de modelare
5 - ÎNTREŢINERE
Atenţie. Scoateţi întotdeauna aparatului din priză înainte de a-l curăţa.
• Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi curăţa atât
aparatul, cât şi accesoriile cu o cârpă puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr
s
au impurităţile care se pot fixa pe grila spate.
• Carcasă protectoare detaşabilă (12).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Instrucţiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
1
- OPIS (glede na model)
A. Keramična rešetka za izhod zraka
B. Avtomatska ionska funkcija
C. Tipka za svež zrak
D. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3)
E. Drsnik za hitrost zraka (položaji 1-2)
F. Odstranljiv zadnji del
G. Obroč za obešanje
2
- VARNOSTNA PRIPOROČILA
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in
p
redpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
N
apačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena
v garancijo.
• V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni
diferenčni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo
priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok (RCD).
Za nasvet vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini
kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih posod,
ki vsebujejo vodo.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
izključite, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi,
kadar je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo var-
nost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi
sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo
naprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci
brez nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora
zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati
proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi
zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni
servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
3 - UPORABA (glede na model)
• Sistem «IONIC-CERAMIC» (1)
(glede na model)
Vaš sušilnik las samodejno oddaja negativne ione, ki zmanjšajo statično elektriko.
Vaši lasje dobijo izreden lesk in jih lažje razcesete. Tak učinek še poveča toplote,
ki jo oddaja keramična prevleka.
• LOČENI NASTAVITVI TEMPERATURE IN HITROSTI (2-3-4)
Nastavek za večji volumen las:
– Vklopite sušilnik za lase.
– Rahlo osušite lase tako, da ostanejo lasne korenine vlažne.
– Izklopite sušilnik za lase.
– Na sušilnik za lase namestite nastavek za večji volumen las (H), kot je prikazano
na sliki 5. Oznake morajo biti pri tem na vrhu.
– Na sušilniku za lase nastavite hitrost 1 (slika 3) in temperaturo 2 (slika 4).
– Navodila:
– Vselej začnite z oblikovanjem las pri temenu glave in končajte z lasmi pri tilniku.
– Pramen las dvignite navzgor (slika 6).
– Nastavek čim bolj približajte lasnim koreninam (slika 7).
–
Pramen las pridržite ob prečki za oblikovanje (c) (slika 8).
– Pridržite jih sedem sekund.
– Nastavek (H) odmaknite od las in jih ne ravnajte (slika 9).
– Pramen las odmaknite na drugo stran glave (sliki 10 in 11).
– Nadaljujte z drugim pramenom.
Nastavek lahko uporabljajte tudi na suhih laseh. Pri tem najprej navlažite lasne
korenine in nadaljujte po zgoraj opisanem postopku.
4
- NASTAVKI (glede na model)
• Koncentrator (6 mm)
•
Koncentrator (8 mm)
• Razpršilec - difuzer „ Classic Volume” (8-9)
• Nastavek za večji volumen las (H)
a) Zobje nastavka za večji volumen las b) Keramični grelnik
c) Prečka za oblikovanje
5 - ÎNTREŢINERE
P
ozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko
očistite z rahlo navlaženo krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala
na zadnji rešetki.
• Odstranljiv zadnji del (12).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
V
aša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
1 - OPIS
A. Keramička rešetka za izlaz vazduha
B. Automatska ionic funkcija
C. Dugme za udar hladnog vazduha
D
. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
E. Prekidač za izbor brzine vazduha (pozicije 1-2)
F. Demontažni zadnji deo kućišta
G. Kukica za kačenje
2 - SIGURNOSNA UPUTSTVA
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva
o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…).
• Dodaci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite
d
a kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija.
Svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija
se neće uzeti u obzir.
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo
koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna
sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije
veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na
snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, lavaboa ili drugih posuda
s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opas-
nost čak i kada je aparat isključen.
• Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane odobe (uključujući i decu), kao ni
lica bez iskustva i znanja. Mogu da ga koriste ako su pod nadzorom osobe odgovorne
z
a njihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba
nadzirati sve vreme da se ne bi igrala aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i
starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i
znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom.
Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zameniti
proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih
kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima
( rešetka pozadi je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se
o
vlašćenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u
profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
3 - UPOTREBA
• Sistem "IONIC-CERAMIC" (1)
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet,
daju sjaj Vašoj kosi i čine je lakšom za oblikovanje. Ovaj efekat je pojačan blagom
toplotom koju emituje keramička rešetka.
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
• Dodatak za povećanje volumena od korena kose:
- Uključite fen
- Kosu osušite tako da koren kose ostane vlažan.
- Isključite fen
- Na aparat stavite dodatak (H) za povećanje volumena od korena kose kako je
prikazano (sl. 5).
Imajte na umu da delovi dodatka za volumen moraju biti na vrhu.
- Postavite brzinu fena za kosu na 1 (sl. 3), a temperaturu na 2 (sl. 4).
- Uputstva korak po korak:
- Uvek početi s delovima kose temenu i završiti sa onima na potiljku vrata.
- Podignite deo kose gore tako da stoji vertikalno (sl. 6).
- Držite dodatak za volumen što je bliže moguće korenu kose (sl. 7).
- Držite deo kose nasuprot poluge za stilizovanje (c) (sl. 8).
- Držite u tom položaju 7 sekundi.
- Pomerite dodatak (H) od tog pramena bez njegovog ispravljanja (sl. 9).
- Prebacite taj deo kose na drugu stranu glave (sl. 10,11).
- Uzmite drugi pramen kose.
Dodatak za volumen možete koristiti i na suvoj kosi. Ukoliko odlučite za takvo sti-
lizovanje kose, najpre blago pokvasite koren kose,
a zatim pratite već navedena uputstva.
4 - DODACI (U ZAVISNOSTI OD MODELA)
• Usmerivač vazduha: (8 mm)
• Usmerivač vazduha: (11 mm)
• Difuzer za veći volumen kose (8-9)
• Dodatak za povećanje volumena od korena kose (H)
a. Delovi dodatka za povećanje volumena od korena kose
b. Keramički nož c. Poluga za stilizovanje
5 - ČIŠĆENJE:
Pažnja: aparat uvek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahteva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i dodatke, blago
navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilepiti za
rešetku.
• Demontažni zadnji deo kućišta (12).
ZAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Prije korištenja ovod proizvoda, pročitajte uputa sa mjerama opreza.
1 - OPIS (OVISNO O MODELU)
A
. Keramička izlazna rešetka
B. Ionic funkcija
C. Tipka za hladni udar zraka
D. Izbornik temperature (položaji 1-2-3)
E. Izbornik brzine puhanja (položaji 1-2)
F. Odvojivo stražnje kućište
G. Alka za odlaganje
2 - SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(
Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
S
vaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu
obuhvaćena jamstvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku
(FID – diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu
radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte
električara.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade,
tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga
isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je uređaj isključen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva
i
li poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za
njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga
uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više
g
odina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
m
entalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s
uređajem na siguran način te razumiju s time povezane
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne
smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj
d
oživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog,
primjerice, začepljenosti stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite
se ovlaštenome servisu.
•
Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u
profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3 - UPORABA (OVISNO O MODELU)
“IONIC-CERAMIC” sustav (1)
(OVISNO O MODELU)
Vaše sušilo automatski emitira negativne ione koji smanjuju statički elektricitet kose,
č
ine je sjajnom te olakšavaju njeno oblikovanje. Ovaj učinak je pojačan nježnom
toplinom koju isijava keramička rešetka.
• ODVOJENO PODEŠAVANJE TEMPERATURE I BRZINE (2-3-4)
Nastavak za povećanje volumena od korijena kose:
- Uključite sušilo za kosu
- Kosu osušite tako da korijeni kose ostanu vlažni.
- Isključite sušilo za kosu
- Na sušilo za kosu stavite nastavak (H) za povećanje volumena od korijena kose
kao što je prikazano (sl. 5). Imajte na umu da prsti nastavka moraju biti na vrhu.
- Postavite brzinu sušila za kosu na 1 (sl. 3), a temperaturu na 2 (sl. 4).
- Upute korak po korak:
- Uvijek početi s pramenovima na vrhu glave i završiti s onima na potiljku vrata.
- Podignite pramenove prema gore tako da je stoje okomito (sl. 6).
- Držite nastavak što je bliže moguće korijenu kose (sl. 7).
- Držite pramen koji sušite nasuprot prečke za stilsko oblikovanje (c) (sl. 8)
- Držite u tom položaju 7 sekundi.
- Maknite nastavak (H) od pramena bez ravnanja (sl. 9)
- Presavijte gotove pramenove na drugu stranu glave (sl. 10,11).
- Krenite na drugi dio kose.
Nastavak se može rabiti i na suhoj kosi. Za taj način oblikovanja najprije lagano
navlažite korijen kose te slijedite gore opisane korake.
4 - DODATNI DIJELOVI (OVISNO O MODELU)
• Usmjerivač zraka (6 mm)
• Usmjerivač zraka (8 mm)
• Difuzor “Classic Volume” (8-9)
• Nastavak za povećanje volumena od korijena kose (H)
a. Prsti nastavka za podizanje volumena od korijena kose b. Keramički nož
c. Prečka za stilsko oblikovanje
5 - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Upozorenje: uvijek isključite uređaj prije čišćenja.
• Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo i njegove dijelove čistite
vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće na stražnjoj rešetki.
• Odvojivo stražnje kućište (12).
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati
I ponovno uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.
1 - OPIS (OVISNO O MODELU)
SK
HU
BG
RO
S
L
S
R
HR
A. Keramička rešetka za izlaz zraka
B. Automatska ionic funkcija
C. Tipka za udar hladnog zraka
D. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
E. Prekidač za brzinu puhanja zraka (pozicije 1-2)
F
. Odvojivi stražnji dio
G. Kukica za vješanje
2 - SIGURNOSNE UPUTE
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva
o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom.
Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija.
Svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja
i
garancija se neće uzeti u obzir.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje
opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku
(RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od
30 mA. Pitajte električara za savjet.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji sun a
snazi u Vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj uređaj
a
parat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat
i
sključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa sman-
jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je
ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne
bi igrala s aparatom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna
uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako
shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne
smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje apa-
rata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučaje-
vima (stražnja rešetka je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite
se ovlaštenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
•
Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabal.
•
Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u
profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
3 - UPOTREBA (OVISNO O MODELU)
• Sistem "IONIC-CERAMIC" (1)
(OVISNO O MODELU)
V
aš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet,
daju sjaj Vašoj kosi i čine je lakšom za oblikovanje. Ovaj efekat je pojačan nježnom
toplotom zračenja koja se emituje kroz keramičku oblogu.
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
Nastavak za podizanje volumena od korijena kose:
- Uključite fen za kosu
-
Kosu osušite tako da korijeni kose ostanu vlažni.
- Isključite fen za kosu
- Na fen za kosu stavite nastavak (H) za podizanje volumena od korijena kose kao
što je prikazano (sl. 5). Imajte na umu da Češljići nastavka moraju biti na vrhu.
- Postavite brzinu fena za kosu na 1 (sl. 3), a temperaturu na 2 (sl. 4).
- Uputstva korak po korak:
- Uvijek početi s dijelovima kose na vrhu glave i završiti sa onima na potiljku vrata.
- Podignite dio kose gore tako da stoji vertikalno (sl. 6).
-
Držite nastavak što je bliže moguće korijenu kose (sl. 7).
- Držite dio kose nasuprot prečke za stilsko oblikovanje (c) (sl. 8).
- Držite u tom položaju 7 sekundi.
- Pomjerite nastavak (H) od tog dijela kose bez njenog ravnanja (sl. 9).
- Prebacite taj dio kose na drugu stranu glave (sl. 10,11).
- Krenite na drugi dio kose.
Nastavak se može koristiti i na suhoj kosi. Za taj način oblikovanja najprije lagano
navlažite korijen kose te slijedite korake opisane gore.
4 - NASTAVCI (OVISNO O MODELU)
• Usmjerivač zraka: (6 mm)
• Usmjerivač zraka: (8 mm)
• Difuzer za veći volume kose (8-9)
• Nastavak za povećanje volumena od korijena kose
a. Češljići nastavka za podizanje volumena od korijena kose b. Keramički nož
c. Prečka za stilsko oblikovanje
5 - ČIŠĆENJE
Pažnja: aparat uvijek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahtijevva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago
navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilijepiti za
stražnju rešetku.
• Odvojivi stražnji dio (10).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici
www.rowenta.ba
BS
1800134544_CV87XXD0_A1 07/11/14 12:53 Page2
Содержание
- Accessories depending on model 1
- Aitame hoida looduskeskkonda 1
- Apraksts atbilstoši modelim 1
- Aprašymas pagal modelį 1
- Atbilstoši modelim 1
- Bezpečnostní rady 1
- Bierzemy czynny udział w ochronie środowiska 1
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannas dušas baseinu vai citu tvertņu kas satur ūdeni tuvumā ja ierīce tiek izmantota vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas jo ūdens tuvums rada briesmas pat ja ierīce ir izslēgta 1
- Cleaning 1
- Depending on model 1
- Description depending on model 1
- Drošības noteikumi 1
- Environment protection first 1
- Garantii 1
- Garantija 1
- Guarantee 1
- Gwarancja 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vannide duššide kraanikausside või muudevett sisal davate anumate lähedal kui seadet kasutatakse vannitoas eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis kui seade on välja lülitatud 1
- Hooldus 1
- Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej www rowenta com 1
- Ionic ceramic 1
- Kasutamine sõltuvalt mudelist 1
- Kirjeldus sõltuvalt mudelist 1
- Konserwacja 1
- Kopšana 1
- Lietošana atbilstoši modelim 1
- Lisatarvikud sõltuvalt mudelist 1
- Mm 8 mm 1
- Naudojimas pagal modelį 1
- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www rowenta com 1
- Obsługa zależnie od modelu 1
- Opis zależnie od modelu 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ryzyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Pagal modelį 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Piederumi atbilstoši modelim 1
- Popis podle modelu 1
- Priedai pagal modelį 1
- Priežiūra 1
- Recommendation for storage 1
- Safety 1
- Saugos patarimai 1
- Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 1
- Siekiant papildomos apsaugos rekomenduojama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios srovės įtaisą rcd su normine liekamąja darbine srove kuri neviršija 30 ma patarimo kreipkitės į asmenį diegiantį įrangą 1
- Sõltuvalt mudelist 1
- These instructions are also available on our website www rowenta com 1
- Turvanõuded 1
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal dada vannituba varustavasse vooluahelasse rikke vooluseade mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 1
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświad czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych w razie uszkodzenia przewodu zasilającego powi nien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 1
- Use depending on model 1
- V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 ma instalaci konzultujte s elektroinstalatérem 1
- Výstraha nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou používáte li spotřebič v koupelně po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě že je spotřebič vypnutý 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Wskazówki bezpieczeństwa 1
- Wyposażenie zależnie od modelu 1
- Zależnie od modelu 1
- Įspėjimas negalima naudoti įrenginio šalia vonios dušo prausyklės ar kitų indų kuriuose yra vandens prietaisą naudojant vonioje po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą 1
- Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www rowenta com 1
- Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām 1
- Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www rowenta com 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus 1
- Аксесуари залежно вiд моделi 1
- В зависимости от модели 1
- Використання залежно вiд моделi 1
- Внимание не используйте это устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой при использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Гарантия 1
- Гарантія 1
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного вимкнення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом до 30ма до електричного ланцюга ванної кімнати проконсультуйтесь зі своїм електриком 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Догляд 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- Залежно вiд моделi 1
- Меры безопасности 1
- Насадка для підняття волосся біля коренів h a зубчик для підняття волосся біля коренів b металокерамічна пластина c планка для надання форми 1
- Опис залежно вiд моделi 1
- Описание в зависимости от модели 1
- Порядок работы в зависимости от модели 1
- Правила техніки безпеки 1
- Принадлежности в зависимости от модели 1
- Увага не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн душових басейнів чи інших ємностей з водою при користуванні пристроєм у ванній кімнаті вимикайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли пристрій вимкнено 1
- Уход 1
- Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатнього досвіду та знань необхідних для використання даного приладу за умови що вони знаходяться під наглядом особи відпові дальної за їхню безпеку або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і усвідомлюють потенційну небезпеку пов язану з його використанням не дозволяйте дітям гратися з пристроєм очищення та обслуговування не повинне виконуватися дітьми щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника авторизованому сервісному центрі або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації 1
- Ця інструкція також доступна на нашому сайті www rowenta com 1
- Эти инструкции также доступны на веб сайте нашей компании по адресу www rowenta com 1
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma meg nem haladó rcd áramkört további információért fordul jon szerelőhöz 2
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készülé ken 2
- Abban az esetben ha a tápkábel meg van sérülve ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 2
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în sigu ranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați 2
- Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inšta lovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie rcd ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 ma požiadajte o radu svojho elektrikára 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen njega mora zameniti proizvođač njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja opasnosti 2
- Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat lângă băi duşuri chiuvete sau alte recipiente care conţin apă dacă folosiţi aparatul în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit 2
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 2
- Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők www rowenta com 2
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében ha a készüléket fürdőszobában használja használat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 2
- Kada uređaj aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat isključen 2
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni 2
- Opozorilo ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov in ostalih posod ki vsebujejo vodo kadar napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi izključite saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi kadar je naprava izključena 2
- Osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje apa rata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora 2
- Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora 2
- Pentru protecţie suplimentară se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual dcr în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 ma consultaţi un electrician 2
- Radi dodatne zaštite poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savjet 2
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru v případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací 2
- Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www rowenta com 2
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo 2
- Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www rowenta com 2
- Upozorenje ne rabite ovaj uređaj u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom kada uređaj rabite u kupaonici nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine lavaboa ili drugih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opas nost čak i kada je aparat isključen 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj uređaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom 2
- V električnem tokokrogu kopalnice katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 ma za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok rcd za nasvet vprašajte monterja 2
- Varovanie nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní spŕch umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu keď zariadenie používate v kúpeľni po použití ho odpojte z elektrickej siete keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy keď je zariadenie vypnuté 2
- Za dodatnu zaštitu poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku fid diferencijalna sklopka čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma za savjet pitajte električara 2
- Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savet 2
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba 2
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциална защита удз което има номинален остатъчен ток ненадвишаващ 30 ma се препоръчва при електрозахранване на банята консултирайте се техник 2
- Предупреждение не използвайте този уред близо до вани душове басейни или други съдове съдържащи вода когато уредът се използва в баня изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 2
- Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www rowenta com 2
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
Похожие устройства
- Rowenta COMPACT PRO CV4741D0 черный Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-074 серый Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7730D0 черный Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70I04 черный Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV8340F0 коричневый Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 1038T ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7812F0 черный Инструкция по эксплуатации
- Valera SN 9100Y черный Инструкция по эксплуатации
- Valera SP4 D RC красный Инструкция по эксплуатации
- Philips HPS920/00 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Valera SXJ 8500D красный Инструкция по эксплуатации
- Valera SXJ 7500D черный Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC - HD70IT11 коричневый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC - HD70I50 черный Инструкция по эксплуатации
- Valera SXJ 8600 RC серебристый Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 5 AS 530 MN Черный Инструкция по эксплуатации
- Valera SX 6500Y RC черный Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8657/00 РОЗОВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Infini Pro CV8653D0 черный Инструкция по эксплуатации
- Bosch ProSalon Power Styler PHA9760 черный Инструкция по эксплуатации