Bomann 650223 [4/48] Es ist nicht für die anwendung in landwirtschaftlichen anwesen hotels motels oder frühstückspensionen bestimmt
![Bomann 650228 [4/48] Es ist nicht für die anwendung in landwirtschaftlichen anwesen hotels motels oder frühstückspensionen bestimmt](/views2/1079897/page4/bg4.png)
4
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für
den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen,
Hotels, Motels oder Frühstückspensionen bestimmt.
Inbetriebnahme des Gerätes
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung.
Bewahren Sie die Verpackung und das Innenverpackungs-
material während der gesamten Garantiezeit.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter
„Reinigung und Lagerung“ beschrieben.
• Zum Schutz ist eine Silikonabdeckung über der Nadel am
Boden vom Messbecher angebracht. Um Verletzungen
zu vermeiden empfehlen wir die Silikonabdeckung nach
Gebraucht wieder anzubringen.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie
auf dem Typenschild.
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine ebene und
trockene Standäche. Diese sollte rutschfest und wärme-
beständig sein.
2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers
Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die
Kochmulde.
HINWEIS:
Da der Gargrad von mehreren Faktoren abhängt, ist
es ratsam bei großen (Eiergröße L und XL) oder kalten
Eiern etwas mehr Wasser zu verwenden. Sind die Eier
zu hart, geben Sie etwas weniger Wasser als angeben in
die Kochmulde bzw. etwas mehr, wenn die Eier zu weich
sind.
3. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende
Bedeutung:
soft / weich / mollet
für weichgekochte Eier
Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die
Anzahl der Eier an (1-6).
medium / mittel
bedeutet Mittel
Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die
Anzahl der Eier an (1-6).
hard / hart / dur
für hartgekochte Eier.
Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die
Anzahl der Eier an (1-6).
4. Legen Sie die Eiablage auf.
5. Picken Sie jedes Ei an der Unterseite ein, um ein Platzen
zu vermeiden. Verwenden Sie dazu den Picker an der
Unterseite des Messbechers. Drücken Sie das Ei vorsichtig
an, bis die Stechnadel eingedrungen ist.
6. Verteilen Sie die Eier gleichmäßig und gegenüberliegend in
der Eiablage.
7. Setzen Sie den Deckel auf.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
9. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter an. Die Kont-
rollleuchte leuchtet.
10. Die Eier sind fertig, wenn das Summzeichen ertönt. Schal-
ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
11. Fassen Sie den Deckel an den Griffen an und legen Sie ihn
beiseite.
WARNUNG:
Kippen Sie den Deckel beim Öffnen so, dass der Dampf
auf den Griffen abgewandten Seiten entweichen kann.
12. Nehmen Sie die Eiablage aus der Kochmulde und schre-
cken Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser ab, damit sie
nicht nachgaren.
13. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Reinigung und Lagerung
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Reinigen oder lagern Sie das Gerät nur im abgekühlten
Zustand. Verbrennungsgefahr!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eierkoker cuiseur à œufs cuece huevos cuociuova egg cooker 1
- Gebruiksaanwijzing mode d emploi instrucciones de servicio istruzioni per l uso instruction manual instrukcja obsługi gwarancja használati utasítás інструкція з експлуатації руководство по эксплуатации 1
- Ierkoche 1
- Jajowar tojásfőző яйцеварка яйцеварка 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Auf dem produkt finden sie folgendes symbol mit warn oder infor mationscharakter 2
- Bedienungsanleitung 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung verbrennungsgefahr während des betriebes kann die temperatur der berührbaren oberfläche sehr hoch sein benutzen sie die griffe zum anfassen von haube und eierhalter aus den dampflöchern und beim öffnen der haube tritt heißer dampf aus verbrühungsgefahr 2
- Warnung vorsicht beim umgang mit dem messbecher dieser enthält an der unterseite einen spitzen dorn verletzungsgefahr 2
- Bedienung 4
- Benutzen sie das gerät nur in trockenen innenräumen es ist für den gebrauch im haushalt und ähnlichen anwendungsbereichen vorgesehen wie z b in personalküchen von läden büros und anderen gewerblichen bereichen 4
- Es ist nicht für die anwendung in landwirtschaftlichen anwesen hotels motels oder frühstückspensionen bestimmt 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Reinigung und lagerung 4
- Entkalkung 5
- Garantie 5
- Hinweis zur richtlinienkonformität 5
- Technische daten 5
- Entsorgung 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Gebruiksaanwijzing 7
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 7
- U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin gen of informatie 7
- Waarschuwing risico op brandwonden tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het appa raat erg heet worden gebruik de handvatten om de kap en eierhouder te hanteren hete stoom ontsnapt uit de stoomopeningen en bij het openen van de kap gevaar op brandwonden 7
- Waarschuwing wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker aan de onder zijde bevindt zich een spitse doorn verwondingsgevaar 7
- Bediening 9
- Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of bed breakfast verblijven 9
- In personeelkeukens in winkels op kantoren en andere commer ciële plaatsen 9
- Inbedrijfstelling van het apparaat 9
- Reiniging en opslag 9
- Ontkalking 10
- Technische gegevens 10
- Verwijdering 10
- Avertissement risque de brûlures pendant et après le fonctionnement la température des surfaces accessibles sera très élevée utilisez les poignées pour saisir le couvercle et le support à œufs de la vapeur chaude peut s échapper des orifices à vapeur et lors de l ouverture du couvercle risque de brûlures 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Conseils spécifiques de sécurité 11
- Mode d emploi 11
- Sur le produit vous trouverez l icône suivant indiquant un avertisse ment ou des informations 11
- Avant la première utilisation 13
- Cet appareil n est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux bed breakfast 13
- Le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri cant notre service après vente ou toute personne de qualification similaire utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l intérieur cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple les cuisines des employés dans les magasins les bureaux et autres zones commerciales 13
- Utilisation 13
- Données techniques 14
- Détartrage 14
- Elimination 14
- Nettoyage et rangement 14
- Aviso atención al utilizar el vaso medidor éste tiene una espiga aguda en la parte inferior existe peligro de hacerse daño 15
- Aviso riesgo de quemaduras durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada utilice las asas para agarrar la tapa y el soporte para huevos saldrá vapor caliente por los orificios de ventilación del vapor y cuando se abra la tapa riesgo de escaldado 15
- En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información 15
- Indicaciones generales de seguridad 15
- Instrucciones de servicio 15
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato 15
- En cocinas de tiendas oficinas y otras áreas comerciales 17
- Limpieza y almacenaje 17
- No está destinado a su uso en establecimientos bed breakfast o alojamientos rurales 17
- Puesta en operación del aparato 17
- Utilización 17
- Datos técnicos 18
- Descalcificado 18
- Eliminación 18
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 19
- Avviso attenzione all uso del misurino questo è munito di una spina appun tita sulla parte inferiore pericolo di taglio 19
- Avviso rischio di ustioni durante e dopo il funzionamento la temperature delle superfici ac cessibili sarà molto alta usa i manici per prendere il coperchio e il porta uova il vapore caldo uscirà dalle ventole di aspirazione e quando si apre il coperchio rischio di ustioni 19
- Istruzioni per l uso 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Sull apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor mazioni 19
- Decalcificazione 21
- In cucine in negozi uffici e altre aree commerciali 21
- Messa in funzione dell apparecchio 21
- Non è adatto all uso in stabilimenti simili a bed breakfast 21
- Pulizia e conservazione 21
- Dati tecnici 22
- Smaltimento 22
- General safety instructions 23
- Instruction manual 23
- On the product you find the following icon with warnings or informa tion 23
- Special safety instructions for this machine 23
- Warning please be careful when handling the measuring beaker as it has a pointed spike underneath danger of injury 23
- Warning risk of burns during operation and afterwards the temperature of the accessible surfaces will be very high use the handles to grip the cover and egg holder hot steam will escape from the steam vents and when opening the cover risk of scalding 23
- Cleaning and storage 25
- Decalcification 25
- First use of the machine 25
- In staff kitchens in shops offices and other commercial areas it is not intended for use in farm accommodation hotels motels or bed breakfast establishments 25
- Operation 25
- Disposal 26
- Technical data 26
- Instrukcja obsługi 27
- Na produkcie znajdują się następujące ikony ostrzegawcze lub infor macyjne 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 27
- Ostrzeżenie ryzyko oparzeń podczas i po zakończeniu operacji temperatura dostępnych po wierzchni będzie bardzo wysoka za pomocą uchwytów przytrzymać pokrywkę i pojemnik na jajka z otworów na parę uchodzi gorąca para oraz podczas otwierania pokrywki niebezpieczeństwo poparzeń 27
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 27
- Nie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agrotury stycznych oraz miejscach typu nocleg ze śniadaniem 29
- Obsługa 29
- Uruchomienie urządzenia 29
- W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie napraw czym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagro żenia korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu dynków urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania jak przykładowo w kuchniach dla personelu w sklepach w biurach i innych miej scach komercyjnych 29
- Czyszczenie i przechowywanie 30
- Dane techniczne 30
- Odwapnianie 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Usuwanie 31
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 32
- A terméken a következő ikonokat találja figyelmeztetésekkel vagy 32
- Figyelmeztetés vigyázat a mérőpohár használatakor az alsó része hegyes tüskét tartalmaz balesetveszély 32
- Figyelmeztetés égésveszély működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas lesz a fogantyúkat használja a fedél és a tojástartó megfogásához forró gőz tör ki a gőznyílásokból és a fedél felnyitásakor forrázás veszélye 32
- Használati utasítás 32
- Általános biztonsági rendszabályok 32
- A készülék üzembe helyezése 34
- Működtetés 34
- Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobák ban való használatra 34
- Tisztítás és tárolás 34
- Vízkőmentesítés 34
- Üzletek irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony hájában 34
- Hulladékkezelés 35
- Műszaki adatok 35
- Інструкція з експлуатації 36
- Загальні вказівки щодо безпеки 36
- На пристро ї є описані нижче значки з попередженнями чи інфор мацією 36
- Попередження будьте обережні працюючи з мірною посудиною на її дні розташований загострений стрижень яким можна поранитися 36
- Попередження небезпека опіків під час роботи та після неї температура доступних поверхонь може бути дуже високою для зняття кришки та лотка для яєць користуйтеся ручками з отворів для пари та при відкритті кришки може виходити гаряча пара існує небезпека опіків 36
- Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу 36
- Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні він при значений для використання в домашніх умовах і за умов поді бних до таких на службових кухнях у магазинах офісах та інших комерцій них об єктах 38
- Він не призначений для використання на підприємствах або у місцях які пропонують нічліг і сніданок 38
- Експлуатація 38
- Перше користування приладом 38
- Чищення і зберігання 38
- Видалення накипу 39
- Технічні дані 39
- На изделии можно увидеть следующую пиктограмму с предупре ждениями или информацией 40
- Общие указания по технике безопасности 40
- Предупреждение риск получения ожогов во время и после использования чайника температура доступ ных поверхностей будет очень высокой для захвата крышки и подставки для яиц используйте ручки из отверстий для выхода пара и при открывании крышки вы ходит горячий пар риск ошпаривания 40
- Руководство по эксплуатации 40
- Специальные указания по безопасности для этого прибора 40
- Ввод прибора в эксплуатацию 42
- Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту имею щему соответствующий допуск из соображений безопасности замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель нашу сервисную мастерскую или со ответствующего квалифицированного специалиста используйте устройство только в помещениях в сухом месте устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах например в магазинах офисах и других коммерческих учреждениях 42
- Устройство не предназначено для использования в сельскохо зяйственных помещениях или в пансионатах 42
- Эксплуатация порядок работы 42
- Очистка и хранение 43
- Технические данные 43
- Удаление накипи 43
- اهيلإ لوصولا نكمي يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد نوكتس هدعبو ليغشتلا ءانثأ ا دج ةعفترم ضيبلا لماحو ءاطغلاب كاسملإل ضباقملا مدختسا رطخ ءاطغلا عفر دنعو راخبلا تاحتف نم نخاسلا راخبلا ثعبني فوس قارحلإل ضرعتلا 46
- تامولعم وأ تاريذحت هيلعو يلاتلا زمرلا جتننملا ىلع دجتس 46
- رذحا ا ببدم يلفس تيبثت رامسم هيف نلأ سايقلا ءاعو عم لماعتلا دنع ا رذح نك ةباصلإل ضرعتلا رطخ 46
- ريذحت 46
- ريذحت قورحل ضرعتلا رطخ 46
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 46
Похожие устройства
- Philips HP8668/00 ФИОЛЕТОВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1708 GREEN Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1726 WHITE/BEIGE Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1708 BLACK CHERRY Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 530 MN черный Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1708 BEIGE Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1821 WHITE/VIOLET Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-2003N WHITE Инструкция по эксплуатации
- Supra MTS-1001 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-2003N BLACK Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1728 WHITE/GREY Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1724 WHITE/BEIGE Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 1216A СЕРЕБРИСТЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Bosch Sensixx`x B1 TDA2680 Инструкция по эксплуатации
- Bosch sensixx`x DA50 TDA503011P Инструкция по эксплуатации
- Philips SMOOTHCARE GC3580/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips SERIES 7000 BT7210/15 Инструкция по эксплуатации
- Philips SERIES 1000 BG105/10 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi R-M 702 GPU2X MIR Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Philips SERIES 5000 BT5200/16 Инструкция по эксплуатации