Bosch MUZ5MX1 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Muz5mx1 1
- Arbeiten mit dem mixer bild s 2
- Auf einen blick 2
- Bedienen 2
- Beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 5 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen 2
- Bitte bildseiten ausklappen bild el 1 mixbecher 2 deckel 3 trichter bild 0 2
- Dieses zubehör ist für die küchenmaschine mum5 bestimmt gebrauchsanleitung der küchenmaschine mum5 beachten dieses zubehör ist zum mischen flüssiger bzw halbfester lebensmittel zum zerkleinern hacken von rohem obst und gemüse und zum pürieren von speisen es darf nicht zur verarbeitung von anderen gegenständen bzw substanzen benutzt werden 2
- Mixer nur in komplett zusammengesetztem zustand verwenden mixer nur in der aufgeführten arbeitsposition betreiben mixer kann beschädigt werden keine tiefgefrorenen zutaten ausgenommen eiswürfel verarbeiten mixer nicht leer betreiben 2
- Nie in den aufgesetzten mixer greifen mixer nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen den mixer nur im zusammengesetzten zustand und mit aufgesetztem deckel betreiben mixermesser nicht mit bloßen händen berühren 2
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Verbrühungsgefahr 2
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb 2
- Wichtig 2
- Wichtiger hinweis 2
- Zu ihrer sicherheit 2
- Achtung 3
- Messer 3
- Nach der arbeit 3
- Reinigen und pflegen 3
- Verletzungsgefahr durch scharfe 3
- Zutaten nachfüllen bild 0 8 3
- A safety instructions for this appliance risk of injury from sharp blades rotating drive 4
- For your safety 4
- If processing hot liquids steam escapes through the funnel in the lid add a max 0 litres of hot or frothing liquid 4
- Important 4
- Important information 4
- Never place fingers in the attached blender do not remove attach the blender until the drive is at a standstill operate the assembled blender only and with the lid attached do not touch blender blades with bare hands 4
- Operating the appliance 4
- Overview 4
- Please fold out the illustrated pages fig 1 blenderjug 2 lid 3 funnel fig 0 4
- Risk of scalding 4
- The accessories are suitable for the food processor mum5 follow the operating instructions for the food processor mum5 this appliance is suitable for for blending liquid or semi solid food for cutting chopping raw fruit and vegetables for puréeing food it must not be used for processing other objects or substances 4
- The blender must be completely assembled before use operate the blender in the indicated operating position only blender may be damaged do not process deep frozen ingredients except ice cubes do not operate when empty 4
- Working with the blender fig s 4
- Adding more ingredients fig s 8 5
- After using the appliance 5
- Attention 5
- Cleaning and servicing 5
- Risk of injury from sharp blades 5
- A consignes de sécurité pour cet appareil risque de blessures avec les lames tranchantes l entraînement en rotation 6
- Important 6
- Les accessoires sont adaptés au robot culinaire mum5 respectez la notice d utilisation du robot culinaire mum5 cet accessoire convient pour mélanger les produits alimentaires liquides ou mi durs pour broyer hacher les fruits et légumes crus et pour réduire les préparations en purée il ne doit pas servir à broyer d autres objets ou substances 6
- Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds de la vapeur traverse l entonnoir ménagé dans le couvercle versez au maximum 0 5 litre de liquide très chaud ou moussant 6
- N introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place ne retirez posez le mixeur qu après avoir arrêté l entraînement n utilisez le mixeur qu une fois assemblé et avec son couvercle en place ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues 6
- N utilisez le mixeur qu à l état entièrement assemblé ne faites marcher le mixeur que dans la position de service indiquée vous risquez d endommager le mixeur ne traitez pas d ingrédients surgelés sauf les glaçons ne faites pas tourner le mixeur à vide 6
- Pour votre sécurité 6
- Remarque importante 6
- Risque de brûlure 6
- Utilisation 6
- Utilisation du mixeur figure s 6
- Veuillez déplier les volets illustrés figure ej 1 bol mixeur 2 couvercle 3 entonnoir figure 0 6
- Vue d ensemble 6
- Après le travail 7
- Attention 7
- Nettoyage et entretien 7
- Rajouter des ingrédients figure 0 8 7
- Risque de blessures avec les lames 7
- Tranchantes 7
- Un conseil 7
- Aprire le pagine con le figure figura 1 bicchiere frullatore 2 coperchio 3 bicchierino dosatore figura 0 8
- Avvertenza importante 8
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio pericolo di ferite a causa di lame taglienti ingranaggio in rotazione 8
- Durante la lavorazione di frullati molto caldi dal bicchierino dosatore nel coperchio esce vapore introdurre massimo 0 5 litri di liquido molto caldo o che produce schiuma 8
- Guida rapida 8
- Importante 8
- L accessorio è idoneo per la macchina da cucina mum5 seguire le istruzioni per l uso della macchina da cucina mum5 questo accessorio è idoneo a miscelare alimenti liquidi o semiduri per sminuzzare tritare frutta e verdura crude e per fare la passata di alimenti non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze 8
- Lavorare con il frullatore figura s 8
- Non introdurre mai le mani nel frullatore applicato rimuovere applicare il coperchio solo quando il motore è fermo mettere in funzione il frullatore solo completamente assemblato e con il coperchio applicato non toccare a mani nude le lame del frullatore 8
- Per la vostra sicurezza 8
- Pericolo di scottature 8
- Usare il frullatore solo nello stato di montaggio completo usare il frullatore solo nella posizione di funzionamento mostrata evitare danni al frullatore non lavorare ingredienti surgelati tranne cubetti di ghiaccio non fare girare a vuoto il frullatore 8
- Aggiungere ingredienti figura 0 8 9
- Attenzione 9
- Consiglio 9
- Dopo il lavoro 9
- Pericolo di ferite da lame taglienti 9
- Pulizia e cura 9
- Bedienen 10
- Belangrijk 10
- Belangrijke aanwijzing 10
- Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het deksel maximaal 0 5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen 10
- De mixer alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken mixer alleen gebruiken in de afgebeelde bedrijfsstand de mixer kan beschadigd raken geen bevroren ingredienten uitgezonderd ijsblokjes verwerken de mixer niet zonder vulling laten lopen 10
- De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b afb ej 1 mengbeker 2 deksel 3 trechter afb 10
- Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine mum5 de gebruiksaanwijzing van de keukenmachine mum5 in acht nemen dit toebehoren is geschikt voor het mengen van vloeibare en halfvaste levensmiddelen het fijnmaken hakken van rauw fruit en rauwe groente en voor het pureren van gerechten het mag niet worden gebruikt voor het fijnmaken van andere voorwerpen of substanties 10
- In een oogopslag 10
- Niet in de aangebrachte mixer grijpen de mixer alleen verwijderen of aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat de mixer uitsluitend in samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken mixermes niet met blote handen reinigen 10
- Risico van brandwonden 10
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat verwondingsgevaar door scherpe messen roterende aandrijving 10
- Voor uw veiligheid 10
- Werken met de mixer afb s 10
- Attentie 11
- Ingredienten toevoegen afb s 8 11
- Messen 11
- Na gebruik 11
- Reiniging en onderhoud 11
- Verwondingsgevaar door scherpe 11
- Arbejde med blenderen billede s 12
- Betjening 12
- Blenderen mä kun benyttes när den er helt samlet blenderen mä kun bruges i den angivne arbejdsposition blenderen kan beskadiges bearbejd ikke dybfrosne madvarer undtagen isterninger blenderen skal ikke arbejde hvis den er torn 12
- Dette tilbehor er egnet til kokkenmaskinen mum5 lass og overhold brugsanvisningen til kokkenmaskinen mum5 dette tilbehor er beregnet til at blande flydende og halvfaste levnedsmidler finhakke hakke rä trugt og gront og purere madvarer den mä ikke bruges til forarbejdning at andre genstande eller substanser 12
- Fare for skoldning 12
- Fold billedsiderne ud billede h 1 blenderbeeger 2 läg 3 tragt billede 0 12
- For din egen sikkerheds skyld 12
- Overblik 12
- Sikkerhedsoplysninger til detteapparat kvasstelsesfare som folge af skarpe knive roterende drev 12
- Stik aidrig händen ned i den päsatte blender elenderen mä kun sasttes pä og tages af när drevet star belt stille blenderen skal vsere helt samlet og läget vsere päsat när der arbejdes med blenderen beror ikke blenderknivene med de bare fingre 12
- Ved forarbejdning af varme ingredienser kommer der damp ud gennem tragten i läget pafyld max 0 5 liter varm eller skummende vasske 12
- Vigtig henvisning 12
- Vigtigt 12
- Afskarpe knive 13
- Efter arbejdet 13
- Kveestelsesfare som folge 13
- Päfyldning af fiere ingredienser billede 0 8 13
- Rengoring og pleje 13
- Arbeide med mikseren bilde s 14
- Betjening 14
- Dette tilbehoret er beregnet for kjokkenmaskinen mum5 ta hensyn til bruksveiledningen for kjokkenmaskinen mum5 dette tilbehoret er egnet for blanding av flytende hhv halvfaste matvarer for kutting hakking av ra frukt og gronnsaker og for mosing av mat det ma ikke brakes til bearbeiding av andre gjenstander hhv substanser 14
- En oversikt 14
- Fare for skolding 14
- For din egen sikkerhet 14
- Mikseren ma kun brukes i komplett sammensatt tilstand mikseren ma kun brukes i den arbeidsposisjonen som er vist mikseren kan bli skadet ikke bearbeide dypfrosne ingredienser unntatt isbiter ikke bruk mikseren nar den er tom 14
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet fare for skade pa grunn av skarpe kniver roterende drev 14
- Ta aldri ned i den pasatte mikseren mikseren ma kun settes pa tas av nar drevet star stille mikseren ma kun brukes i sammensatt tilstand og med pasatt lokk mikserkniven ma ikke berores med bare hender 14
- Ved bearbeiding av varme mikseprodukter kommer det damp ut av trakten i lokket fyll derfor pa maksimalt 0 5 liter varm eller skummende vseske 14
- Vennligst brett ut sidene med bilder bilde 1 miksebeger 2 lokk 3 trakt bilde 0 14
- Viktig 14
- Viktig henvisning 14
- Etter arbeidet 15
- Pàfylling av ingredienser bilde 0 8 15
- Rengjoring og pleie 15
- A sakerhetsanvisningar for denna apparat risk for skada pga vassa knivarna roterande drivuttag 16
- Använda mixern bild s 16
- Detta tillbehbr passartill kbksmaskinen mum5 fblj bruksanvisningen till kbksmaskinen mum5 detta tillbehbr ar lampligt for att blanda flytande och halvfasta livsmedel for att finfbrdela hacka farsk frukt och grbnsaker och for att purea matratter den far inte anvandas for att bearbeta andra fbremal resp substanser 16
- For din sakerhet 16
- Mixern far endast anvandas helt ihopmonterad mixern far endast anvandas i det avisade arbetslaget mixern kan skadas mixa aidrig djupfrysta ingredienser undantag ar isbitar starta aidrig en tom mixer 16
- Montering och start 16
- Nar du mixar heta ingredienser tranger anga ut genom tratten i locket hall darfbr aidrig i mera an 0 5 liter het eller skummande vatska 16
- Risk for skcillskador 16
- Stoppa aidrig ned fingrama i den fastsatta mixern satt pa lossa mixern endast nar drivuttaget star stilla mixern maste vara helt ihopmonterad och ha locket pa nar den anvands ta inte i knivarna med bara handerna 16
- Vik först ut uppslaget med bilden bild el 1 mixerbägare 2 lock 3 tratt bild 0 16
- Viktig anvisning 16
- Viktigt 16
- Översiktsbilden 16
- Efter arbetet 17
- Fylla pä med mera ingredienser bild 0 8 17
- Rengöring och skötsel 17
- Risk för skada pga vassa kn ivar na 17
- Kannessa olevan suppilon kautta tulee ulos hôyryâ sekoitettaessa kuumia aineksia tâytâ tehosekoittimeen kuumaa tai kuohuvaa nestettâ enintâân 0 5 litraa 18
- Kâytâ tehosekoitinta vain kun sen kaikki osât ovat paikoilleen kiinnitettyinâ kâytâ tehosekoitinta vain ilmpitetussa kâyttôasennossa tehosekoitin voi vaurioitua àlâ kâsittele pakasteita paitsi jââpaloja àlâ kâytâ tehosekoitinta tyhjânâ 18
- Käyttö 18
- Käännä esiin kuvasivut kuva и 1 kulho 2 kansi 3 suppilo kuva b 18
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet varo teràvàà teràà pyôrivàà kàyttôakselia loukkaantumisvaara 18
- Laitteen osât 18
- Palovamman vaara 18
- Tehosekoittimen kàyttô kuva s 18
- Turvallisuusasiaa 18
- Tàrkeàâ 18
- Tâmâvaruste soveltuu kâytettâvâksi yleiskoneen mum5 kanssa noudatayleiskoneen mum5 kâyttôohjeita tâmâ varuste soveltuu nestemâisten ja puolikovien ruoka ainesten sekoittamiseen hedelmien ja vihannesten hienontamiseen ja pilkkomiseen sekâ ruokien soseuttamiseen sitâ ei saa kâyttââ muiden tarvikkeiden tai aineiden hienontamiseen 18
- Tärkeä ohje 18
- Àlâ tartu paikalleen kiinnitettyyn tehosekoittimeen irrota kiinnitâ tehosekoitin vain kun koneen moottori on pysâhtynyt kokoa ensin tehosekoitin ja kiinnitâ se vasta sitten peruskoneeseen àlâ kâytâ tehosekoitinta ilman kantta àlâ koske tehosekoittimen terâân paljain kâsin 18
- Ainesten lisääminen kuva s 8 19
- Käytön jälkeen 19
- Loukkaantumisvaara 19
- Puhdistus 19
- Varo teràvàà teraà 19
- Advertencias de seguridad para este aparato peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes el accionamiento giratorio 20
- Importante 20
- Manejo del aparato 20
- Observaciones para su seguridad 20
- Peligro de quemadura 20
- Vista general del aparato 20
- Agregar o reponer 21
- Atención 21
- Consejo práctico 21
- Cuidados y limpieza 21
- De las cuchillas cortantes 21
- Ingredientes fig s 8 21
- Peligro de lesiones a causa 21
- Trabajar con la jarra batidora fig s 21
- Tras concluir el trabajo 21
- A indicações de segurança para este aparelho perigo de ferimentos devido à lâmina afiada aos accionamentos em rotação 22
- Importante 22
- Panorâmica do aparelho 22
- Para sua segurança 22
- Perigo de queimaduras 22
- Utilização 22
- Adicionar ingredientes fig s 8 23
- Atenção 23
- Conselho 23
- Depois do trabalho 23
- Limpeza e manutenção 23
- Perigo de ferimentos devido 23
- Trabalhar com o copo misturador fig s 23
- À lâmina afiada 23
- Pia pariá 24
- Xeipiapóç 24
- Cppovtísa 25
- Epyaoía pe то pí ep 25
- Kaqapiapóç 25
- Tqv epyaaia 25
- Zupnxqpcoaq 25
- Haslanma tehlikesi 26
- Keskin biçaklarindan dënen tahrik sisteminden motordan dolayi yaralanma tehlikesi söz konusudur 26
- Önemli 26
- Dikkat 27
- Keskin biçaklardan dolayi yara 27
- Lanma tehlikesi söz konusudur 27
- Malzeme lave edilmesi resim s 8 27
- Mikser ile calisilmasi resim s 27
- Temizleme ve koruma 27
- Vararli bilgi 27
- Ì iniz sona erdikten sonra 27
- Dia wtasnego bezpieczenstwa 28
- Niebezpieczenstwo sparzenia 28
- Niebezpieczenstwo zranienia ostrymi no ami miksera obracajqcym sip napedem 28
- Obstuga 28
- Opis urzadzenia 28
- Urzqdzeniem 28
- Wskazowki bezpieczenstwa dla pracy z niniejszym 28
- Czyszczenie i pielçgnacja 29
- Dodawanie sktadników rysunek 0 8 29
- Po pracy 29
- Zastosowanie miksera rysunek 0 29
- A biztonsàgi elòiràsok a késziilékhez 30
- A készülék kezelése 30
- A készülék részei 30
- A mixert csak teljesen òsszeszerelt àllapotban hasznàlja a turmixfeltétet csak a bemutatott uzemi helyzetben szabad uzemeltetni aturmixgép megsérulhet ne dolgozzon mélyhùtótt hozzàvalókkal kivéve jégkocka ne jàrassa a turmixgépet uresen 30
- Az òn biztonsàga érdekében atartozék a mum5 konyhai géphez alkalmas tartsa be a mum5 konyhai gép hasznàlati ùtmutatójàt ez atartozék folyékony ili félkemény élelmiszerek keverésére nyers gyumòlcsòk és zòldségek apritàsàra feldarabolàsàra és ételek pépesitésére alkalmas ne hasznàlja màstàrgyak ili anyagok apritàsàra 30
- Fontos 30
- Fontos tudnivaló 30
- Forràzàsveszély 30
- Ha forró anyagot kever akkor a fedélben lévò tòlcséren keresztul gòz tàvozik maximum 0 5 liter forró vagy habzó folyadékot szabad betólteni 30
- Kérjiik hogy hajtsa ki a képes oldalt ábra 1 turmixpohár 1 fedél 2 tolcsér dj ábra 30
- Munka a turmixgéppel s ábra 30
- Soha ne nyùljon a felhelyezett turmixfeltétbe a turmixgépet csak a meghajtómu àlló helyzetében tegye fel vegye le a turmixgépet csak òsszerakott àllapotban és felhelyezett fedéllel szabad uzemeltetni a keveròkést ne fogja meg puszta kézzel 30
- Sériilésveszély az éles kés forgó hajtómù miatt 30
- A hozzávalók utántõltése 0 8 ábra 31
- A munka befejezése után 31
- Figyelem 31
- Hasznos tanács 31
- Sérülésveszély az éles kés miatt 31
- Tisztítás és ápolás 31
- Додавання продукта малюнок s 8 33
- Робота з блендером малюнок s 33
- Чищения i догляд 33
- Шсля роботи 33
- Дозагрузка ингредиентов рисунок 0 8 35
- По окончании работы 35
- Работа с блендером рисунок 0 35
- Чистка и уход 35
- Jl j l 36
- Robert bosch hausgeräte gmbh 36
- S 8 qjj и 36
- Ü xll lbl 36
- Ni ii j4 j e 37
- Robert bosch hausgeräte gmbh 37 37
- Öjbvi 37
Похожие устройства
- Bosch MUC24B64RU Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg BONA 60 W BRONZE Инструкция по эксплуатации
- Samsung VC5100 Инструкция по эксплуатации
- Unit UVC-5210 бронзовый Руководство по эксплуатации
- Samsung AR12KSPFBWKN Инструкция по эксплуатации
- Samsung MG23K3513AS Инструкция по эксплуатации
- Unit UGR-457 черный Инструкция по эксплуатации
- Makita CL100DW Инструкция по эксплуатации
- Unit UCJ-416 белая, синяя Инструкция по эксплуатации
- Unit UGR-458 черный Инструкция по эксплуатации
- Unit UCJ-419 бежевая Инструкция по эксплуатации
- Makita CL070DS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F6091AW Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA2201 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F6181AW Инструкция по эксплуатации
- Makita BCL140Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DVC350Z Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FN6191CX Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FN61CSY2W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W64Z02/SRIV Инструкция по эксплуатации
O BOSCH MUZ5MX1 de en fr it ni da no SV fi Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kàyttôohje es Pt el tr Pl hu uk ru ar Instrucciones de uso Instruções de serviço Oõqyiec ХРПОГК Kullanma talimati Instrukcja obslugi Használati utasítás 1нструкц1я 3 експлуатацн Инструкция по эксплуатации