Elica L`ESSENZA BL/A/90 [106/126] Funkcionisanje
![Elica L`ESSENZA BL/A/90 [106/126] Funkcionisanje](/views2/1357794/page106/bg6a.png)
106
koristite kuhinjsku napu u filtracijskoj verziji.
• Kontrolišite da se u unutrašnjosti kuhinjske nape ne
nalazi popratni materijal (na primer kese sa vijcima,
garancije itd. koje su stavljene unutra zbog
jednostavnijeg transporta , eventualno ih uklonite i
sačuvajte .
Kuhinjska napa je opremljena komadićima za pričvršćivanje
koji su prikladni za skoro sve zidove/plafone. U svakom
slučaju je potrebno da se obratite kvalifikovanom tehničaru
kako bi proverio prikladnost materijala s obzirom na tip
zida/plafona. Zid / plafon treba da bude dovoljno čvrst kako bi
podnosio težinu kuhinjske nape.
Funkcionisanje
Kontrolna tabla sa 6 tastera
Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da
dotaknete komande.
Dugme ON/OFF svetlo
Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja)
intenzivna - trajanje 5 minuta: aspirator
podešava ovu jačinu i na isteku 5 minuta se
vraća na prethodno postavljene vrednosti.
Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja)
visoka
Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja)
srednja- kada blešti prikazuje potrebu da se
zameni ili opere karbonski filter. Ovakva
signalizacija je obično deaktivirana. Da biste
aktivirali signalizaciju, isključite elektroniku tako
da pritisnete dugme 0 u trajanju od 3 sekunda.
Tada pritisnite istovremeno dugmad 1 i 2 u
trajanju od 3 sekunda, najpre će bleštiti samo
dugme 1 a onda će istovremeno bleštiti i
dugme 1 i dugme 2 da bi prikazali da je došlo
do aktivacije. Ponovite operaciju da biste
deaktivirali signalizaciju, najpre će bleštiti
dugmad 1 i 2 a onda će bleštiti samo dugme 1
da bi prikazalo da je došlo do deaktivacije
Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja)
niska – kada blešti prikazuje potrebu da se
opere filter za uklanjanje masnoće.
Dugme OFF motora (stand by) – Isključivanje
Elektronskih delova - Reset signalizacije o
pranju / zameni filtera.
OFF MOTORA
Pritisnite ukratko da biste ugasili motor.
RESET SIGNALIZACIJE FILTERA
Kada je aspirator uključen, nakon što ste obavili
održavanje filtera, pritisnite dugme sve do
zvučnog signala. Kontr.svetlo koje blešti 1 (filter
za uklanjanje masnoće) ili 2 (karbonski filter)
prestaje da blešti.
ISKLJUČIVANJE ELEKTRONSKIH DELOVA
Pritisnite dugme u trajanju od 3 sekunde,
isključuje se elektronska komanda aspiratora.
Ova je funkcija korisna tokom procedure
čišćenja proizvoda.
Da biste uključili elektroniku dovoljno je da
ponovite operaciju..
U slučaju eventualnih anomalija tokom funkcionisanja, pre
nego što se obratite servisnoj službi iskopčajte barem 5
sekundi ovaj aparat sa napajanja električnom energijom na
način da izvučete utikač te ga posle ponovo vratite u utičnicu.
U slučaju da anomalija u funkcionisanju potraje, stupite u
kontakt sa servisnom službom.
Održavanje
Čišćenje
Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne
neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala
za čišćenje.
Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE
UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL !
Filter za uklanjanje masnoće
Sl. 10-22
Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja.
Treba da se očisti jedan put na mesec (ili kada sistem za
prikazivanje zasićenja filtera – ukoliko je predviđen na modelu
koji posedujete – govori o toj potrebi), uz pomoć neagresivnih
deterženata, ručno ili u mašini za pranje posuđa na niskim
temperaturama i uključujući kratak ciklus pranja.
Posle pranja u mašini za pranje posuđa metalni filter za
uklanjanje masnoće može da izbledi ali njegove filtracijske
karakteristike se ne menjaju ini u kom slučaju.
Ako želite da izvadite filter za uklanjanje masnoće povucite
ručicu za otkačivanje koja ima oprugu.
Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku
Verziju)
Sl. 21
Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja.
Do zasićenja karbonskog filtera dolazi posle manje više duge
upotrebe s obzirom na vrstu kuhinje i učestalosti pranja
filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju treba da
zamenite kartušu maksimalno svako četiri meseca (ili kada
sistem za prikazivanje zasićenja filtera – ukoliko je predviđen
na modelu koji posedujete – govori o toj potrebi).
NE može se prati ili obnavljati.
Содержание
- Avvertenze 18
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 18
- La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente almeno una volta al mese rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa 18
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio 18
- Collegamento elettrico 19
- Installazione 19
- Montaggio 19
- Utilizzazione 19
- Versione aspirante 19
- Versione filtrante 19
- Funzionamento 20
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 21
- Filtro antigrasso 21
- Manutenzione 21
- Pulizia 21
- Sostituzione lampade 21
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance 22
- Caution 22
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood 22
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 22
- Ducting version 23
- Electrical connection 23
- Filter version 23
- Installation 23
- Mounting 23
- Operation 24
- Charcoal filter filter version only 25
- Cleaning 25
- Grease filter 25
- Maintenance 25
- Replacing lamps 25
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 26
- Des geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit verbundenen gefahren bewusst sind darauf achten dass kinder mit dem gerät nicht spielen die reinigungs und wartungsarbeiten müssen von unüberwachten kindern nicht durchgeführt werden der raum muss ausreichend belüftet sein wenn die dunstabzugshaube zusammen mit anderen gas bzw brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden mindestens einmal im monat außerdem sollten die anweisungen zur wartung befolgt werden das nicht befolgen der normen zur reinigung der dunstabzugshaube das nicht befolgen der reinigung und des austauschs von filtern führt zu brandgefahr es ist streng verboten speisen auf der flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen 26
- Vor jeglicher reinigung bzw wartung muss das gerät vom stromnetz getrennt werden indem man den stecker auszieht bzw den hauptschalter ausschaltet alle installations und wartungarbeiten sind mit arbeitshandschuhen durchzuführen das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von menschen mit verringerten physischen sinnlichen oder psychischen fähigkeiten oder ohne erfahrung und kenntnisse benutzt werden sofern sie entsprechend überwacht werden bzw in die benutzung 26
- Warnung 26
- Abluftbetrieb 27
- Befestigung 27
- Betriebsart 27
- Elektrischer anschluss 27
- Umluftbetrieb 27
- Betrieb 28
- Montage 28
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 29
- Ersetzen der lampen 29
- Fettfilter 29
- Reinigung 29
- Wartung 29
- Attention 30
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l interrupteur général utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l utilisation de 30
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 30
- L appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l extérieur au moins une fois par mois cela devrait se faire en conformité avec les instructions d entretien le non respect des instructions expressément fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie ne pas flamber d aliments sous la hotte 30
- Branchement électrique 31
- Installation 31
- Utilisation 31
- Version recyclage 31
- Version évacuation extérieure 31
- Fonctionnement 32
- Montage 32
- Entretien 33
- Filtre anti gras 33
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 33
- Nettoyage 33
- Remplacement des lampes 33
- Waarschuwing 34
- Elektrische aansluiting 35
- Filtrerende versie 35
- Het gebruik 35
- Het installeren 35
- Uitvoering als afzuigend apparaat 35
- Montage 36
- Werking 36
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 37
- Onderhoud 37
- Schoonmaak 37
- Vervanging lampjes 37
- Vetfilter 37
- Advertencias 38
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Utilización 39
- Versión extracción al exterior 39
- Versión recirculante 39
- Funcionamiento 40
- Montaje 40
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 41
- Filtro antigrasa 41
- Limpieza 41
- Mantenimiento 41
- Sustitución de la lámpara 41
- Advertências 42
- Conexão elétrica 43
- Instalação 43
- Versão aspirante 43
- Versão filtrante 43
- Funcionamento 44
- Montagem 44
- Filtro antigordura 45
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 45
- Limpeza 45
- Manutenção 45
- Substituição das lâmpadas 45
- Προηδοποιησεις 46
- Τύπος απορρόφησης 47
- Χρήση 47
- Εγκατασταση 48
- Ηλεκτρικη συνδεση 48
- Λειτουργια 48
- Αντικατασταση λαμπες 49
- Καθαρισμος 49
- Συντηρηση 49
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 49
- Φιλτρο για τα λιποι 49
- Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare använd alltid skyddshandskar vid instal lation och underhållsingrepp apparaten får användas av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten såtillvida inte användandet övervakas eller instruk tioner ges av erfaren person som ansva rar för säkerheten barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten rengörings och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt lokalen skall vara ordentligt ventilerad 50
- När köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle fläktkåpan ska rengöras regelbundet både invändigt och utvändigt minst en gång i månaden anvisningarna i instruktionerna för skötsel måste emellertid följas om reglerna för rengöring av fläktkåpan samt utbyte och rengöring av filtren inte observeras kan detta medföra brandrisk det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten 50
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 50
- Varningsföreskrifter 50
- Användning 51
- Elektrisk anslutning 51
- Installation 51
- Montering 51
- Utsugningsversion 51
- Byte av lampor 52
- Fettfilter 52
- Funktion 52
- Kolfilter gäller endast filterversionen 52
- Rengöring 52
- Underhåll 52
- Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä käytä kaikkien asennus ja huoltotöiden aikana työkäsineitä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa saavat käyttää tätä laitetta jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat valvo että lapset eivät pääse leikkimään laitteella lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa huoneisto on aina tuuletettava hyvin kun 53
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 53
- Turvallisuustietoa 53
- Tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa tuuletin on puhdistettava säännöllisesti sisä ja ulkopuolelta vähintään kerran kuukaudessa noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty 53
- Asennus 54
- Imukupuversio 54
- Käyttö 54
- Suodatinversio 54
- Sähköliitäntä 54
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 55
- Huolto 55
- Lamppujen vaihto 55
- Puhdistus 55
- Rasvasuodatin 55
- Toiminta 55
- Advarsel 56
- Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske følelsesmessige eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kjennskap hvis de overvåkes eller hvis de er opplært til å ta apparatet i bruk på en sikker måte og er informert om tilhørende farer pass på at barn ikke leker med apparatet 56
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 56
- Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de overvåkes rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel hetten må rengjøres ofte både innvendig og utvendig minst en gang i måned ta hensyn til informasjonene skrevet i bruksanvisning og vedlikehold håndbok manglende overholdelse av rengjørings indikasjon samt som erstatning og rengjør av filter kan føre til brann fare det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten 56
- Bruksmåte 57
- Direkte avtrekk 57
- Elektrisk tilslutning 57
- Installasjon 57
- Montering 57
- Resirkulering av luften 57
- Fettfilteret 58
- Funksjon 58
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 58
- Rengjøring 58
- Utskifting av lyspærer 58
- Vedlikehold 58
- Advarsler 59
- Børnene ikke leger med opladeren rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn lokalet skal være udstyret med tilstrækkelig ventilation hvis emhætten bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet der drives af gas eller andre brændstoffer emhætten skal rengøres med hyppige mellemrum både indvendigt og udvendigt mindst en gang om måneden overhold under alle omstændigheder anvisningerne i vedligeholdelsesvejledningen manglende overholdelse af emhættens rengøringsforskrifter og af filtrenes udskiftning og rengøring medfører fare for brand det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten 59
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 59
- Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder for indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker apparatet må kun anvendes af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller som ikke har den nødvendige erfaring og kendskab til det hvis de er under opsyn eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug af apparatet og kender de dermed forbundne risici det er nødvendigt at holde øje med at 59
- Elektrisk tilslutning 60
- Filtrerende udgave 60
- Installering 60
- Montering 60
- Sugende udgave 60
- Funktion 61
- Fedtfilter 62
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 62
- Rengøring 62
- Udskiftning af lyspærerne 62
- Vedligeholdelse 62
- Ostrzeżenia 63
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 63
- Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia w trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy pod warunkiem że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu 63
- Urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki pomieszczenie w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami okap powinien być często czyszczony zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz przynajmniej raz na miesiąc należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów może spowodować ryzyko powstania pożaru jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem 63
- Instalacja okapu 64
- Obsługa 64
- Okap pracujący jako pochłaniacz 64
- Okap pracujący jako wyciąg 64
- Podłączenie elektryczne 64
- Działanie okapu 65
- Instalacja okapu 65
- Czyszczenie okapu 66
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 66
- Filtr przeciwtłuszczowy 66
- Konserwacja 66
- Wymiana lampek 66
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 67
- Pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni 67
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná 67
- Výměna žárovek 67
- Elektrické připojení 68
- Instalace 68
- Odsávání mimo místnost 68
- Odsávání s recilkulací 68
- Použití 68
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 69
- Provoz 69
- Tukový filtr 69
- Výměna žárovek 69
- Údržba 69
- Čištění 69
- Pred každým čistením alebo údržbou odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí pokiaľ sú pod primeraným dozorom alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo deti musia byť kontrolované aby sa nehrali so zariadením 70
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 70
- Upozornenia 70
- Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru miestnosť musí mať dostatočné vetranie keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako vnútorne tak zvonka aspoň raz za mesiac v každom prípade rešpektujte ako je výslovne uvedené v návode na údržbu nedodržiavanie noriem čistenia odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov môže spôsobiť požiare je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni 70
- Elektrické napojenie 71
- Filtračná verzia 71
- Montáž 71
- Odsávacia verzia 71
- Používanie 71
- Činnosť 72
- Protitukový filter 73
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 73
- Výmena žiaroviek 73
- Údržba 73
- Čistenie 73
- Figyelmeztetés 74
- Felszerelés 75
- Használat 75
- Villamos bekötés 75
- Felszerelés 76
- Működése 76
- Karbantartás 77
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 77
- Tisztítás 77
- Zsírszűrő filter 77
- Égőcsere 77
- Предупреждения 78
- Аспирираща версия 79
- Употреба 79
- Филтрираща версия 79
- Ел връзка 80
- Монтаж 80
- Монтиране 80
- Начин на употреба 80
- Поддръжка 81
- Подмяна на ел крушки 81
- Почистване 81
- Филтър за мазнини 81
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 81
- Avertismente 82
- Cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără supraveghere locul în care este instalat aparatul trebuie să fie ventilat suficient în cazul în care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili hota trebuie să fie curăţată în mod regular atăt în interior căt şi în exterior cel puţin o dată pe lună da respectare in mod expres ceea ce este indicat în instrucţiunile de întreţinere defectarea capotei de curăţare a aparatului schimbarea şi curăţarea filtrelor poate provoca incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă 82
- Ro instrucțiuni de montaj și utilizare ro instrucțiuni de montaj și utilizare 82
- Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt sub supravegheate şi au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze comenzile sau să se joace 82
- Conexarea electrică 83
- Instalarea 83
- Montarea 83
- Utilizarea 83
- Versiunea aspirantă 83
- Versiunea filtrantă 83
- Funcţionarea 84
- Curăţarea 85
- Filtru anti grăsimi 85
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 85
- Înlocuirea becurilor 85
- Întreţinerea 85
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 86
- Внимание 86
- Находятся под контролем или если были обучены использовать прибор в безопасный способ и если понимают связанные с этим опасности дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора помещение должно иметь достаточную вентиляцию когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах вытяжка должна часто быть чищена как внутри так и с наружи хотя бы один раз в месяц додерживаться того что указано в инструкциях по обслуживанию не соблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки фильтров увеличивает риск загорания строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой 86
- Недостаточным опытом ясли 86
- Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения ля всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы прибор может быть использован детьми не младшими 8 лет и особами со сниженными физическими 86
- Сенсорными или умственными 86
- Способностями или же с 86
- Исполнение с отводом воздуха 87
- Пользование 87
- Установка 87
- Электрическое соединение 87
- Установка 88
- Функционирование 88
- Замена ламп 89
- Очистка 89
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 89
- Уход 89
- Фильтры задержки жира 89
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 90
- Безпеці 90
- Використовувати пристрій в безпечній спосіб та якщо розуміють пов язані з тим небезпеки діти повинні бути під контролем і не повинні гратися з пристроєм операції по чищенню та 90
- Використовується одночасно з іншими пристроями що працюють на газі або інших паливах витяжка повинна части бути очищеною як всередині так і на зовні хоча б один раз на місяць дотримуватися в будь якому випадку того що вказується в інструкціях по обслуговуванню не дотримання норм очищення та заміни і очищення фільтрів збільшує ймовірність ризику загоряння суворо заборонено приготування їди на відкритому вогні під витяжкою 90
- Досвідом якщо знаходяться під 90
- Контролем або були навчені 90
- Обслуговуванню не повинні 90
- Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім 90
- Попередження по 90
- Проводитися дітьми без нагляду приміщення повинно мати достатню вентиляцію коли витяжка 90
- Інсталяція 91
- Використання 91
- Під єднання до електромережі 91
- Режим відводу 91
- Режим рециркуляції 91
- Інсталяція 92
- Функціонування 92
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 93
- Догляд 93
- Заміна ламп 93
- Фільтр затримки жирів 93
- Чистка 93
- Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid masinat tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja füüsiliste sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada ruumis peab olema piisav ventilatsioon kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid 94
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 94
- Ohuabinõud 94
- Õhupuhastit tuleb korrapäraselt puhastada nii seest kui ka väljast vähemalt kord kuus pidades seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõuetest kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja kohustust filtreid puhastada või vahetada eiratakse tekib tulekahju oht kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke 94
- Elektriühendus 95
- Filtreeriv versioon 95
- Kasutamine 95
- Paigaldamine 95
- Väljatõmberežiim 95
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 96
- Hooldus 96
- Pirnide vahetamine 96
- Puhastamine 96
- Rasvafilter 96
- Töötamine 96
- Kai virtuvinis gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš vidaus tiek iš išorės mažiausiai vieną kartą per mėnesį bet kuriuo atveju rekomenduojama vadovautis priežiūros instrukcijose pateiktais nurodymais nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų keitimo ir valymo instrukcijų gali kilti gaisro pavojus griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu 97
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 97
- Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami pagrindinį namo jungiklį atlikdami visus montavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbines pirštines vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis jutimo ar psichinėmis galimybėmis ar neturintys patirties ar reikalingų žinių gali naudoti aparatą su priežiūra arba gavę atitinkamas instrukcijas apie saugų aparato naudojimą bei supratę visus pavojus susijusius su jo naudojimu vaikai turi būti prižiūrimi kad nežaistų su įrenginiu valymas ir priežiūra negali būti atliekama vaikų be priežiūros patalpoje turi būti pakankama ventiliacija 97
- Saugos taisyklės 97
- Filtravimo režimas 98
- Montavimas 98
- Naudojimas 98
- Oro ištraukimo režimas 98
- Prijungimas prie elektros tinklo 98
- Įrengimas 98
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 99
- Lempų keitimas 99
- Nuo riebalų saugantis filtras 99
- Priežiūra 99
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 99
- Valymas 99
- Veikimas 99
- Brīdinājumi 100
- Drošības 100
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 100
- Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot strāvas elektroapgādi visu uzstādīšanas un apkopes operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi bērni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobežotām fiziskajām sensorālajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām šo ierīci var izmantot tikai tad ja tiek atbilstoši uzraudzīti vai arī norādot kā ierīci droši izmantot un lai būtu saprotami ar to saistītie riski bērniem nav atļauts darbināt kontrolierīces vai rotaļāties ar iekārtu bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un 100
- Uzturēšanu bez uzraudzības telpās kurās ir uzstādīta iekārta ir jābūt pietiekamai ventilācijai ja virtuves gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kurināmo gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses gan no ārpuses vismaz vienu reizi mēnesī jebkurā gadījumā ievērojot to kas ir skaidri uzrādīts tehniskās apkopes instrukcijās gaisa nosūcēja tīrīšanas un filtru nomainīšanas un tīrīšanas normu neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega 100
- Elektriskā pieslēgšana 101
- Ierīkošana 101
- Iesūkšanas versija 101
- Izmantošana 101
- Versija ar filtru 101
- Darbošanās 102
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 103
- Prettauku filtrs 103
- Spuldžu nomainīšana 103
- Tehniskā apkalpošana 103
- Tīrīšana 103
- Kako se ne bi igrala s aparatom čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez kontrole prostorija mora da bude dovoljno prozračena kada se kuhinjska aspirator koristi zajedno s ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje aspirator mora redovito da se čisti iznutra i izvana barem jedanput mesečno takođe treba da se pridržavate izričitih uputstava za održavanje nepridržavanje uputstava za čišćenje aspiratora i za promenu i čišćenje filtera može da izazove požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod aspiratora 104
- Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite aspirator od električnog napajanja tako da uklonite utičnice ili odspojite glavni prekidač u kući uvek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj aparat mogu da koriste deca ne mlađa od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim osetilnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod kontorolom ili nakon primanja uputstava za sigurno korišćenje aparata i razumevanja opasnosti do kojih može da dođe prilikom korišćenja deca moraju da budu pod kontrolom 104
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 104
- Upozorenja 104
- Električno povezivanje 105
- Filtracijska verzija 105
- Instalacija 105
- Korištenje 105
- Montaža 105
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 106
- Filter za uklanjanje masnoće 106
- Funkcionisanje 106
- Održavanje 106
- Čišćenje 106
- Zamenjivanje lampe 107
- Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami ki delujejo na plin ali na druga goriva mora biti prostor dovolj prezračen napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj vsaj enkrat mesečno v vsakem primeru upoštevajte kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje za požar pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi 108
- Opozorila 108
- Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice aparata naj ne uporabljajo otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti otroke je treba imeti pod nadzorom da se ne bi igrali z napravo otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora 108
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 108
- Električna povezava 109
- Inštalacija 109
- Montaža 109
- Obtočna različica 109
- Odzračevalna različica 109
- Uporaba 109
- Delovanje 110
- Maščobni filter 110
- Ogleni filter samo za obtočno različico 110
- Vzdrževanje 110
- Zamenjava žarnic 110
- Čiščenje 110
- Djece bez nadzora prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje napa se mora redovito čistiti iznutra i izvana barem jednom mjesečno potrebno je međutim poštivati ono što je izričito navedeno u uputama za održavanje nepoštivanje uputa za čišćenje nape i promjenu i čišćenje filtera može uzrokovati požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape 111
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 111
- Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d strane 111
- Upozorenja 111
- Filtracijska verzija 112
- Korištenje 112
- Montaža 112
- Postavljanje 112
- Povezivanje s električnom strujom 112
- Verzija za isisivanje 112
- Funkcioniranje 113
- Filtar za masnoću 114
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 114
- Održavanje 114
- Zamjena lampe 114
- Čišćenje 114
- Dikkat 115
- Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar 115
- Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir bakım talimatlarını dikkate alarak davlumbazın iç ve dış kısmını ayda en az bi r defa olmak üzere temizlemek gerekir davlumbazın temizlik ve filtre değiştirme ve temizleme talimatlarına uyulmaması yangın riskine neden olabilir davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır 115
- Tarafından kullanılacak şekilde 115
- Tasarlanmıştır çocukların ocak ile oynamaları yasaktır temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır 115
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 115
- Aspiratörlü model 116
- Elektrik bağlantısı 116
- Kullanım 116
- Kurulum 116
- Montaj 116
- Bakım 117
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 117
- Lambaları değiştirme 117
- Temizleme 117
- Yağ filtresi 117
- Çalıştırma 117
- Н ұ с қ аулар 118
- Пайдалану 119
- Бекіту 120
- Пайдалану 120
- Электр қ осулары 120
- Қ ондыру 120
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 121
- Май с ү згісі 121
- Тазалау 121
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 121
- Шам ауыстыру 121
- ةافص ملا نوبركتا ة يحلا ي ف ط قفلانة يعو بةيفصتلا لكش 5 يھطلا نع ةيتأتملا ةھيركلا حئاورلا رصحت يھ 123
- ةنايصلا 123
- لمعلا ةيلآ 123
- نوھدلل ةداضملا ةافصملا لكش 16 يھطلا نع ةي تأتملا ةينھدلا تائيزجلا رصحت ي 123
- ةقيرطبيكرتلا 124
- طبرلا يئابرھكلا 124
- Ar قرط بيكرتلا لامعتسلاو 125
- ة ظحلا 125
- تاريذحت 125
- ل بق ةناي ص وأ ف يظنت ة يلمع ة يا لص فا طف ش ءا طغ را يتلا ن ع ءاو ھلا يئا برھكلا را يتلا ع طقا وأ يئا برھكلا نكسملل يسيئرلا حاتفملاب و ب يكرتلا تا يلمع ع يمجل ةبس نلاب لمعلا تازافق مدختسا ةنايصلا ل بق ن م مادخت سلال ممص م ر يغ زا ھجلا لا فطا نود8 ر معلا ن م تاون س وأ ةيمس جلا تا ھاعلا يوذ صاخ شلاا لا و ةر بخلا مھص قنت وأ ة يلقعلاوأ ةيس ح ة باقرلا ت حت اونا ك اذا لاا ة فرعملا م تاد عملا هذ ھ مادخت سا ني ملعتمو ل بق ن مھتملاس نع لوؤسم صخش لا ى تح نيبقار م لا فطلاا نو كي نأ ب جي زاھجلاب اوبعلي ف يظنتلا ة يلمع مت ت نأ ب جي لا نود لا فطلأا ل بق ن م ةنايص لاو مھتبقارم مادخت سا مت ي امد نع طفش لا ءا طغ نماز تب هر يغ وأ زا غلاب لغتش ت ىر خأ ةز ھجأ ع م 125
- نا كملا نو كي نأ ب جي دو قولا عاو نأ ن م يھمةيفاكلا ةيوھتلاب ضرغلل ائ ف يظنت مت ي نأ ب جي طفش لا ءا طغ لخاد لا ن م ءاو س ر ر كتم لكش ب جرا خلاوأ رھش لا ي ف ةر م ل قلاا ى لع ةنايص لا تا مولعم مارتحا ب ا مومع ليلدلا اذھ يف اھيلإ راشملا مد عو زا ھجلا ف يظنت د عاوق لا مھإ نإ ى لإ يدؤ ي يفاص ملا ف يظنتو ضيو عت قئارحلا رطخ مي ة قيرطب ة معطلاا خب ط ا تاب ا عنم ع ن بھللا ةرشابمتحتطفشلا ءاطغ 125
Похожие устройства
- Hoover DWFT 410AH/1-07 Инструкция по эксплуатации
- Elica ELITE 14 LUX BL/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GAIA IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Hoover JWC 60 B6 011 белый/синий Инструкция по эксплуатации
- Candy CS4 1062 D1/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CS4 1072D1/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Elica L ESSENZA WH/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Candy FCL 614/6 BA Инструкция по эксплуатации
- Hoover WDXT 4118 AH/1-07 Инструкция по эксплуатации
- Hoover TTE 2304 019 серый Инструкция по эксплуатации
- Elica CRBR/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG 64 SGN Инструкция по эксплуатации
- Elica MAJESTIC WH/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 641 /HA (ICE) Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston BCB 70301 AA Инструкция по эксплуатации
- Elica CIAK GR/A/86 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 641 DD /HA(BK) Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FID 834 H SL HA Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 MQ3020 Pesto белый/синий Инструкция по эксплуатации
- Indesit BWSE 81082 L B Инструкция по эксплуатации