Scarlett SC-HD70I51 черный [10/13] Ioniseerimisfunktsioon
![Scarlett SC-HD70I51 черный [10/13] Ioniseerimisfunktsioon](/views2/1245355/page10/bga.png)
IM014
www.scarlett.ru SC-HD70I51
10
IONISEERIMISFUNKTSIOON
• Ioonid, mida föön automaatselt genereerib, neutraliseerivad staatilise elektri, mis tekib mõnikord juustes nende
kuivatamise ajal. Lisaks tõhustab see tehnoloogia juuksehooldusvahendite toimet: juuksed muutuvad
siledamateks, pehmemateks ja läikivamateks.
KÜLM ÕHK
• Föön on varustatud KÜLMA ÕHU lisafunktsiooniga. Selles režiimis on võimalik kiirelt juukseid jahutada, soengut
tugevdades. Selleks vajutage käepideme sisemisel poolel olevat nuppu ja hoidke see. Normaalrežiimi juurde
tagasi pöördumiseks laske see nupp lahti.
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge kasutage fööni üle 10 minuti ning tehke vähemalt 10-minutiline
vaheaeg.
• Eemaldage föön vooluvõrgust pärast selle kasutamist. Enne fööni hoiukohta panemist, laske sel maha jahtuda.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda.
• Eemaldage õhuavadega rest, et puhastada seade juustest ja tolmust.
• Puhastage seadet niiske lapiga.
• Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
• Laske föönil maha jahtuda ja veenduge, et korpus ei ole märg.
• Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber.
• Hoidke föön jahedas kuivas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai
izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
• Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no
elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu, pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas
ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru
ierīces pārbaudei.
• Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu
iedarbes strāvu, kas nepārsniedz 30 mА; lai veiktu uzstādīšanu, ieteicams konsultēties ar speciālistu.
• Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu veidošanas līdzekļus.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
• Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
• Sekojiet, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
UZMANĪBU:
• Sekojiet līdzi, lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati, putekļi vai pūkas.
• Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas atveres, motors un sildīšanas elementi var pārdegt.
• Esiet uzmanīgi, darbības laikā ierīces uzgaļi stipri uzkarst.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
DARBĪBA
• Pilnībā attiniet elektrovadu.
• Uzlieciet uzgali.
• Pievienojiet fēnu pie elektrotīkla.
• Ar ātrumu/temperatūras gaisa plūsmas slēdžiem uzstādiet vēlamo režīmu.
Содержание
- Sc hd70i51 1
- Инструкция 1
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Instruction manual 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы gb hair dryer 4 rus фен 5 ua фен 6 kz фен 7 est föön 9 lv fēns 10 lt plaukų džiovintuvas 11 h hajszárító 12 2
- 0 cold airflow 4
- Concentrator 4
- Cool shot 4
- Gb instruction manual 4
- Heat settings 4
- I medium speed for delicate drying and styling 4
- I medium temperature for gentle drying and shaping 4
- Ii high speed for quick drying and styling 4
- Ii high temperature for rapid drying 4
- Important 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 4
- Ionisation function 4
- Speed control 4
- 0 выкл 5
- Care and cleaning 5
- I поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос 5
- Ii мощный поток воздуха для быстрой сушки 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Storage 5
- Меры безопасности 5
- Работа 5
- Скорость потока воздуха 5
- 0 прохладный поток воздуха 6
- I средняя температура для мягкой сушки или укладки волос 6
- Ii высокая температура для быстрой сушки 6
- Ua інструкція з експлуатації 6
- Міри безпеки 6
- Насадка концентратор 6
- Очистка и уход 6
- Температурные режимы 6
- Холодный воздух 6
- Хранение 6
- 0 викл 7
- 0 прохолодний повітряний струм 7
- I повітряний струм середньої сили для м якої сушки чи укладання волосся 7
- I середня температура для м якої сушки чи укладання волосся 7
- Ii висока температура для швидкої сушки 7
- Ii могутний повітряний струм для швидкої сушки 7
- Kz жабдық нұсқауы 7
- Експлуатація 7
- Збереження 7
- Зимне повітря 7
- Насадка концентратор 7
- Очищення та догляд 7
- Температурні режими 7
- Функція іонізації 7
- Швидкість повітряного струму 7
- Қауіпсіздік шаралары 7
- 0 салқын ауа ағыны 8
- 0 өшірілген 8
- I орта температура шашты жұмсақ кептіру не жайластыру үшін 8
- I шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған орта күшті ауа ағыны 8
- Ii жоғары қызу жылдам кептіру үшін 8
- Ii жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны 8
- Ауа ағынының жылдамдығы 8
- Жұмыс 8
- Иондау функциясы 8
- Концентратор саптама 8
- Салқын ауа 8
- Температуралық тәртіптер 8
- 0 jahe õhuvoog 9
- 0 väljalülitatud 9
- Est kasutamisjuhend 9
- I keskmine temperatuur juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 9
- I keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 9
- Ii kõrge temperatuur kiireks kuivatamiseks 9
- Ii tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks 9
- Kasutamine 9
- Ohutusnõuanded 9
- Temperatuuri režiimid 9
- Õhuvoo kiirus 9
- Õhuvoo suunamise otsik 9
- Сақтау 9
- Тазалау және күтім 9
- Darbība 10
- Drošības noteikumi 10
- Hoidmine 10
- Ioniseerimisfunktsioon 10
- Külm õhk 10
- Lv lietošanas instrukcija 10
- Puhastus ja hooldus 10
- 0 izslēgts 11
- 0 vēsa gaisa plūsma 11
- Auksts gaiss 11
- Gaisa plūsmas ātrumi 11
- Glabāšana 11
- I vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 11
- I vidēja temperatūra vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 11
- Ii augsta temperatūra ātrai matu žāvēšanai 11
- Ii stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai 11
- Jonizācijas funkcija 11
- Lt vartotojo instrukcija 11
- Saugumo priemonės 11
- Temperatūras režīmi 11
- Tīrīšana un apkope 11
- Uzgalis koncentrators 11
- 0 išjungtas 12
- 0 vėsi oro srovė 12
- Antgalis koncentruojantis oro srovę 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- I vidutinio greičio oro srovė skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus 12
- I vidutinė temperatūra skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus 12
- Ii aukšta temperatūra skirta greitai džiovinti plaukus 12
- Ii galinga oro srovė skirta greitai džiovinti plaukus 12
- Jonizacijos funkcija 12
- Oro srovės greitis 12
- Saugojimas 12
- Temperatūros režimai 12
- Valymas ir priežiūra 12
- Veikimas 12
- Šaltas oras 12
- 0 hideg levegő 13
- 0 kikapcsolva 13
- Gyorsasági fokozatok 13
- Hideg levegő 13
- Hőmérséklet vezérlése 13
- I közepes hőmérséklet gyengéd szárításhoz hajberakáshoz 13
- I közepes teljesítmény gyengéd szárításhoz és berakáshoz 13
- Ii magas hőmérséklet gyors szárításhoz 13
- Ii nagyteljesítmény gyors szárításhoz 13
- Ionizáció funkció 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Koncentrátor légterelő 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
Похожие устройства
- Gefest СГ СВН 2230 К16 Инструкция по эксплуатации
- Korting Crystal HGG 660 CN Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-HV5-10-UI609 БЕЛЫЙ, СЕРЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Gefest СВН 2230 К8 Инструкция по эксплуатации
- Korting Provence HG 630 CTSC Инструкция по эксплуатации
- Gefest СГ СВН 2230 К19 Инструкция по эксплуатации
- Gefest СГ СВН 2230 К17 Инструкция по эксплуатации
- Korting Provence HG 630 CTSN Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 296.61 K 296.61 B Черный Инструкция по эксплуатации
- Gefest СВН 2230 К6 Инструкция по эксплуатации
- Korting KMI 825 XN Серебристый/Черный Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1729CGL 1,7 Л Инструкция по эксплуатации
- Gefest СГ СВН 2230 К28 Инструкция по эксплуатации
- Timberk Slender SWH RS7 40 V Инструкция по эксплуатации
- Jetair BERGAMO SI/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-21.1507 S2 Белый Инструкция по эксплуатации
- Renova WS-30ET Инструкция по эксплуатации
- Metabo ASR 35 M ACP 602058000 Зеленый, черный Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMH 2095 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Waterpik WP-462 E2 Cordless Plus Инструкция по эксплуатации