Bosch MUZ5VL1 — інструкція з використання багатофункціональної нарізки [50/60]
![Bosch MUZ5VL1 [50/60] Після роботи](/views2/1361077/page50/bg32.png)
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Зніміть захисну кришку з приводу
багатофункціональної нарізки
(Малюнок
-5а).
Тримати мiцно тримач дисків за нижній
кінець, при цьому обидва виступи
повинні вказувати вгору.
Бажаний диск для нарізання або
шаткування покладіть обережно на
зубці вала для дисків (малюнок
-6а).
При використаннi двосторонніх дисків,
стежити за тим, щоб бажана сторона
вказувала вгору.
Візьміть вал для дисків за нижній кінець
і вставте в корпус(малюнок
-6b).
Встановити кришку (звернути увагу на
позначку) і повернути за годинниковою
стрілкою до упору.
Установіть багатофункціональну нарізку
на привід так, як зображено на малюнку
-8, і поверніть її за годинною стрілкою
до упору.
Встановити поворотний перемикач на
рекомендований ступінь.
Завантажити продукти для переробки
в прийомний бункер та підштовхувати
штовхачем.
Увага!
Уникати накопичування нарізаних продуктів
у випускному отворі.
Порада:
Для рівномірних результатів тонкі
продукти переробляти пучками.
Вказівка:
У разі затиснення продуктів
переробки в багатофункціональній нарізці
кухонний комбайн слід виключити, вийняти
вилку з розетки, зачекати зупинки приводу,
зняти з багатофункціональної нарізки
кришку і спустошити прийомний бункер.
Після роботи
Вимкнути прилад за допомогою
поворотного перемикача.
Вийняти штепсельну вилку з розетки.
Повернути багатофункціональну
нарізку проти годинникової стрілки
ізняти.
Повернути кришку проти годинникової
стрілки та зняти.
Вийняти тримач дисків разом із
диском. Для цього натиснути пальцем
знизу на привідний вал (малюнок
).
Почистити всі деталі, див. «Очищення
ідогляд».
Очищення і догляд
Увага!
Hе застосовувати ніяких абразивних
засобів для чищення. Hа поверхнях
можуть виникнути пошкодження.
Всі деталі багатофункціональної нарізки
можна мити в посудомийній машині.
Порада: Для усунення червоного нальоту
після переробки, напр., моркви, налити
трохи харчової олії на тканину і протерти
нею багатофункціональну нарізку (за
винятком дисків для подрiбнення).
Після цього багатофункціональну нарізку
сполоснути.
uk
Hебезпека поранення
Hе торкатися гострих ножів і кантів
дисків для подрібнення. Диски для
подрібнення можна брати тільки за краї!
Содержание
- Muz5vl1 p.1
- Register your new bosch now www bosch home com welcome p.1
- Schutz vor überlastung p.3
- Zu ihrer sicherheit p.3
- Verletzungsgefahr nicht in die scharfen messer und kanten der zerkleinerungsscheiben greifen zerkleinerungsscheiben nur am rand anfassen durchlaufschnitzler nur bei stillstand des antriebes und bei gezogenem netzstecker aufsetzen abnehmen nicht in den einfüllschacht greifen zum nachschieben stopfer verwenden zubehör nur bei stillstand des antriebs aufsetzen abnehmen wichtig zubehör nur in der aufgeführten arbeitsposition verwenden zubehör nur im komplett zusammengesetztem zustand verwenden zubehör nie am grundgerät zusammenbauen p.3
- Sicherheitshinweise für dieses gerät p.3
- Dieses zubehör ist für die küchenmaschine mum5 bestimmt gebrauchsanleitung der küchenmaschine beachten dieses zubehör ist zum schneiden und raspeln von lebensmitteln geeignet es darf nicht zur verarbeitung von anderen gegenständen bzw substanzen benutzt werden bei verwendung der vom hersteller zugelassenen zubehörteile sind weitere anwendungen möglich p.3
- Auf einen blick p.3
- Bedienen p.4
- Nach der arbeit p.5
- Hinweis p.5
- Reinigen und pflegen p.5
- This accessory is designed for the food processor mum5 follow the operating instructions for the food processor this accessory is suitable for cutting and shredding food it must not be used for processing other objects or substances other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used p.6
- Safety instructions for this appliance p.6
- Risk of injury do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs take hold of cutting discs by the edge only before attaching removing the continuous feed shredder wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug keep fingers clear of the filling shaft add more ingredients with the pusher do not remove attach accessories until the drive has stopped important use the accessories in the indicated operating position only the accessories must be completely assembled before use never assemble accessories on the base unit p.6
- Predetermined breaking point p.6
- Overview p.6
- For your safety p.6
- Operation p.7
- Cleaning and servicing p.8
- After using the appliance p.8
- Risque de blessures n approchez pas les doigts des lames et des arêtes tranchantes des disques à réduire ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ne posez retirez l accessoire râpeur éminceur qu après avoir éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant n introduisez jamais les doigts dans l ouverture pour ajout pour faire avancer les aliments utilisez le pilon poussoir ne posez retirez l accessoire qu après que l entraînement s est immobilisé important n utilisez les accessoires que dans la position de travail indiquée n utilisez les accessoires qu après les avoir entièrement assemblés n assemblez jamais les accessoires sur l appareil de base p.9
- Protection contre la surcharge p.9
- Pour votre sécurité p.9
- Consignes de sécurité pour cet appareil p.9
- Cet accessoire est destiné au robot culinaire mum5 respectez la notice d utilisation du robot culinaire cet accessoire convient pour émincer et râper les produits alimen taires il ne doit pas servir à transformer d autres objets ou substances d autres applications sont possible à condition d utiliser les acces soires homologués par le fabricant p.9
- Vue d ensemble p.9
- Utilisation p.10
- Éteignez l appareil par l interrupteur rotatif p.11
- Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d une montre puis retirez le p.11
- Tournez l accessoire râpeur éminceur en sens inverse des aiguilles d une montre puis retirez le p.11
- Risque de blessures p.11
- Retirez le porte disques avec le disque pour ce faire appuyez avec le doigt par le bas contre l arbre d entraînement figure p.11
- Remarque p.11
- Nettoyez toutes les pièces voir nettoyage et entretien p.11
- Nettoyage et entretien p.11
- N approchez pas les doigts des lames et des arêtes tranchantes des disques à réduire ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords p.11
- Débranchez la fiche mâle de la prise de courant p.11
- Conseil p.11
- Attention évitez que les aliments coupés ne s accumulent directement à la sortie p.11
- Attention n utilisez pas de détergent abrasif vous risquez d endommager les surfaces toutes les pièces de l accessoire râpeur éminceur vont au lave vaisselle un conseil pour enlever le dépôt rouge laissé après le traitement des carottes par exemple versez un peu d huile alimentaire sur un chiffon et frottez l accessoire râpeur éminceur avec pas les disques à réduire ensuite rincez l accessoire râpeur éminceur p.11
- Après le travail p.11
- Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina mum5 seguire le istruzioni per l uso della macchina da cucina questo accessorio è idoneo a tagliare e grattugiare alimenti il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore p.12
- Protezione da sovraccarico p.12
- Pericolo di ferite tenere le mani lontano dalle lame taglienti e dai bordi dei dischi sminuzzatori afferrare i dischi sminuzzatori solo sul bordo montare smontare lo sminuzzatore continuo solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta non introdurre le mani nella bocca di carico per spingere utilizzare il pestello applicare rimuovere l accessorio solo quando l ingranaggio è fermo importante usare gli accessori solo nella posizione di lavoro mostrata utilizzare gli accessori solo in stato di completo assemblaggio non assemblare mai l accessorio sull apparecchio base p.12
- Per la vostra sicurezza p.12
- Guida rapida p.12
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio p.12
- Pulizia e cura p.14
- Dopo il lavoro p.14
- Consiglio p.14
- Avvertenza p.14
- Voor uw veiligheid p.15
- Verwondingsgevaar niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken doorloopsnijder alleen aanbrengen verwijderen wanneer de aandrij ving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken niet in de vulschacht grijpen bij het aandrukken de stopper gebruiken toebehoren alleen aanbrengen verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat belangrijk toebehoren alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basisapparaat is aangebracht p.15
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat p.15
- In één oogopslag p.15
- Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine mum5 de gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen dit toebehoren is geschikt voor het snijden en raspen van levens middelen het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk p.15
- Beveiliging tegen overbelasting p.15
- Bedienen p.16
- Reiniging en onderhoud p.17
- Opmerking p.17
- Na gebruik p.17
- Sikkerhedshenvisninger til dette apparat p.18
- Overblik p.18
- For din egen sikkerheds skyld p.18
- Fare for kvæstelser stik ikke fingrene ind i de skarpe knive og kanter på finhakningsskiverne tag altid kun fat i kanten på finhakningsskiverne hurtigsnitteren må kun sættes på tages af når drevet står stille og netstikket er trukket ud af stikkontakten stik ikke fingrene ned i påfyldningsskakten brug altid stopperen til at skubbe efter med tilbehør må kun sættes på tages af når drevet står stille vigtigt tilbehør må kun benyttes i den angivne arbejdsposition tilbehør må kun benyttes når det er helt samlet tilbehør må aldrig samles på motorenheden p.18
- Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen mum5 læs og overhold brugsvejledningen til køkkenmaskinen dette tilbehør er beregnet til at skære og raspe fødevarer må ikke bruges til forarbejdning af andre genstande hhv substanser bruges de af producenten tilladte tilbehørsdele kan apparatet også bruges til andre ting p.18
- Beskyttelse mod overbelastning p.18
- Betjening p.19
- Rengøring og pleje p.20
- Henvisning p.20
- Efter arbejdet p.20
- Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen mum5 ta hensyn til bruksveiledningen for kjøkkenmaskinen dette tilbehøret er egnet for skjæring og rasping av matvarer må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv substanser ved bruk av tilbehørsdeler som er godkjent av produsenten er det også mulig med andre anvendelser p.21
- Beskyttelse mot overbelastning p.21
- Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet p.21
- For din egen sikkerhet p.21
- Fare for skade det må ikke gripes i de skarpe knivene og kantene på kutteskivene kutteskivene må kun tas i langs kanten gjennomløpskutteren må kun settes på tas av når drevet står stille og når støpselet er trukket ut ikke ta inn i påfyllingssjakten bruk støteren for å skyve ned tilbehøret må kun settes på tas av når drevet står stille viktig tilbehøret må kun brukes i den oppførte arbeidsposisjonen tilbehøret må kun brukes i komplett sammensatt tilstand tilbehøret må aldri settes sammen på basismaskinen p.21
- En oversikt p.21
- Betjening p.22
- Rengjøring og pleie p.23
- Henvisning p.23
- Etter arbeidet p.23
- Översiktsbilden p.24
- Överbelastningsskydd p.24
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat p.24
- Risk för skada ta aldrig i de vassa knivarna och skärytorna på riv och skärskivorna ta riv och skärskivorna enbart längst ut i kanterna grönsaksskäraren får endast sättas fast lossas när drivuttaget står stilla och stickkontakten är utdragen ur vägguttaget stoppa aldrig ned fingrarna i matarröret använd påmataren för att mata ner tillbehöret får endast sättas fast lossas när drivuttaget står stilla viktigt tillbehöret får endast användas i det anvisade arbetsläget tillbehöret får endast användas när det är helt ihopmonterat montera aldrig ihop tillbehöret på motordelen p.24
- För din säkerhet p.24
- Detta tillbehör är avsett för användning med köksmaskinen mum5 följ bruksanvisningen till köksmaskinen detta tillbehör är lämpligt för att skära riva och strimla livsmedel får ej användas för att bearbeta andra föremål resp substanser i kombination med andra av tillverkaren tillåtna tillbehörsdelar är fler användningsområden möjliga p.24
- Användning p.25
- Efter arbetet p.26
- Rengöring och skötsel p.26
- Ylikuormitussuoja p.27
- Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen mum5 kanssa noudata yleiskoneen käyttöohjeita tämä varuste soveltuu elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden käsittelyyn valmistajan hyväksymien lisävarusteiden kanssa voit käyttää sitä myös muihin käyttötarkoituksiin p.27
- Turvallisuusasiaa p.27
- Loukkaantumisvaara älä koske hienonnusterien teräviin teriin tai syrjiin tartu hienonnusteriin vain terän reunasta kiinnitä irrota vihannesleikkuri vain kun moottori on pysähtynyt ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta älä laita sormia täyttösuppiloon työnnä ainekset sisäänpäin syöttöpainimella irrota ja kiinnitä varuste vain kun moottori on pysähtynyt tärkeää käytä varustetta vain ilmoitetussa käyttöasennossa käytä varustetta vain kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä kokoa aina ensin lisäosa ja kiinnitä se vasta sitten yleiskoneeseen p.27
- Laitteen osat p.27
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet p.27
- Käyttö p.28
- Vinkki p.29
- Puhdistus p.29
- Käytön jälkeen p.29
- Peligro de lesiones no tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas ni los discos picadores sujetar las cuchillas picadoras sólo por el borde colocar o retirar el cortador rallador de la base motriz sólo una vez que el accionamiento de ésta se ha parado completamente y se ha extraído el cable de conexión de la toma de corriente no introducir nunca las manos en la boca de llenado usar siempre un empujador para empujar los alimentos montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento parado importante usar el accesorio solo en la posición de trabajo indicada usar los accesorios solo estando completamente armados no armar nunca el accesorio sobre la base motriz p.30
- Observaciones para su seguridad p.30
- El presente accesorio está destinado al robot de cocina mum5 ténganse presentes las instrucciones de uso del robot de cocina el presente accesorio es adecuado para cortar y rallar alimentos por lo tanto no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos en caso de emplear los accesorios específicos homolo gados por el fabricante el aparato podrá usarse para otras aplica ciones adicionales p.30
- Descripción del aparato p.30
- Advertencias de seguridad para este aparato p.30
- Protección contra sobrecarga p.30
- Usar el aparato p.31
- Tras concluir el trabajo p.32
- Cuidados y limpieza p.32
- Consejo práctico p.32
- Advertencia p.32
- Protecção contra sobrecarga p.33
- Perigo de ferimentos não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar segurar os discos de triturar apenas pelos bordos montar desmontar o dispositivo para cortar e ralar somente com o accionamento completamente imobilizado e com a ficha desligada da tomada não colocar as mãos no canal de enchimento para empurrar utilizar o calcador apenas colocar e retirar acessórios com o accionamento completamente imobilizado importante utilizar os acessórios apenas na posição de trabalho apresentada utilizar os acessórios apenas em estado totalmente montado nunca montar o acessório no aparelho base p.33
- Para sua segurança p.33
- Panorâmica do aparelho p.33
- Indicações de segurança para este aparelho p.33
- Este acessório está preparado para o robot de cozinha mum5 observar as instruções de serviço do robot de cozinha este acessório é adequado para cortar e raspar alimentos não pode ser utilizado para processar outros tipos de objectos ou substâncias são possíveis outras aplicações mediante utilização do acessório homologado pelo fabricante p.33
- Utilização do aparelho p.34
- Limpeza e manutenção p.35
- Indicação p.35
- Depois do trabalho p.35
- Sugestão p.35
- Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή p.36
- Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή mum5 προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής το παρόν εξάρτημα είναι κατάλληλο για το κόψιμο και το τρίψιμο τροφίμων δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία άλλων αντικειμένων ή αντίστοιχα ουσιών με τη χρήση των από τον κατασκευαστή εγκεκριμένων εξαρτημάτων είναι δυνατές περαιτέρω εφαρμογές p.36
- Προστασία από υπερφόρτωση p.36
- Με μια ματιά p.36
- Κίνδυνος τραυματισμού μην πιάνετε τα κοφτερά μαχαίρια και τις ακμές των δίσκων κοπής πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο στην άκρη τοποθετείτε αφαιρείτε τον κόφτη γενικής χρήσης μόνο με ακινητο ποιημένη την κίνηση ή με βγαλμένο το φις από την πρίζα μη βάζετε τα χέρια σας μέσα στο χωνί πλήρωσης ή στο άνοιγμα εξόδου για το κατόπιν σπρώξιμο χρησιμοποιείτε τον πιεστή τοποθετείτε αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιημένη την κίνηση σημαντικό χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο στην αναφερόμενη θέση εργασίας χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη κατάσταση μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή p.36
- Για την ασφάλειά σας p.36
- Χειρισμός p.37
- Υπόδειξη p.38
- Συμβουλή p.38
- Μετά την εργασία p.38
- Καθαρισμός και φροντίδα p.38
- Genel bakış p.39
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları p.39
- Bu aksesuar mutfak robotu mum5 için tasarlanmıştır mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz bu aksesuar besinlerin kesilmesi ve raspalanması için uygundur başka cisimlerin ya da maddelerin işlenmesi için kullanılamaz üretici tarafından izin verilmiş aksesuarların kullanılması halinde başka uygulamalar da mümkündür p.39
- Aşırı yüklenmeye karşı koruma p.39
- Yaralanma tehlikesi elinizle keskin bıçaklara ve doğrama diskinin kenarlarına dokun mayınız ve tutmayınız doğrama disklerini sadece kenardan tutunuz doğrayıcıyı sadece tahrik sistemi motor dururken ve elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmışken ana cihaza takınız çıkarınız malzeme doldurma ağzına elinizi sokmayınız malzeme ilave etmek için veya içeri itmek için tıkacı kullanınız aksesuarları sadece tahrik sistemi duruyorken takınız çıkarınız önemli aksesuarları sadece bildirilmiş olan çalışma konumunda kullanınız aksesuarları sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız aksesuarları kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyiniz p.39
- Kendi güvenliğiniz için p.39
- Cihazın kullanılması p.40
- Yararlı bilgi p.41
- I şiniz sona erdikten sonra p.41
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı p.41
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym p.42
- Urządzeniem p.42
- Opis urządzenia p.42
- Ochrona przed przeciążeniem p.42
- Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest dla robota kuchennego mum5 proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego niniejsze wyposażenie nadaje się do cięcia na plasterki i tarcia na wiórki produktów spożywczych nie używać do przetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez producenta przy zastosowaniu wyposażenia dozwolonego przez producenta możliwe są dalsze zastosowania p.42
- Niebezpieczeństwo skaleczenia nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz rozdrabniających tarcze rozdrabniające chwytać tylko za brzeg rozdrabniacz zakładać zdejmować tylko wtedy gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy nie wkładać rąk do otworu wsypowego do popychania produktów używać tylko popychacza wyposażenie nakładać i zdejmować tylko wtedy gdy napęd jest nieruchomy ważne wyposażenie używać tylko w przedstawionej pozycji roboczej wyposażenie można używać tylko wtedy gdy jest kompletnie zmontowane nie składać wyposażenia na module napędowym p.42
- Dla własnego bezpieczeństwa p.42
- Obsługa p.43
- Po pracy p.44
- Czyszczenie i pielęgnacja p.44
- Wskazówka p.44
- Túlterhelés elleni védelem p.45
- Sérülésveszély ne nyúljon az éles késekbe és az aprítótárcsák éleihez az aprítótárcsát csak a szélén fogja meg a szeletelőt csakis álló meghajtónál kihúzott hálózati csatlakozódugónál szabad feltenni illetve levenni ne nyúljon a betöltőnyílásba utántoláshoz használja a tömőeszközt a tartozékot csak a hajtómű álló helyzetében tegye fel vegye le fontos a betétet csak a bemutatott munkapozícióban használja a tartozékokat csak teljesen összeszerelt állapotban használja soha ne szerelje össze a tartozékot az alapgépen p.45
- Biztonsági előírások a készülékhez p.45
- Az ön biztonsága érdekében p.45
- A tartozék a mum5 konyhai gép kiegészítője tartsa be a konyhai gép használati útmutatóját ez a tartozék élelmiszerek vágására és reszelésére alkalmas tilos más tárgyak vagy anyagok feldolgozására használni a gyártó által engedélyezett tartozékok használatával további alkalmazások lehetségesek p.45
- A készülék részei p.45
- A készülék kezelése p.46
- Tisztítás és ápolás p.47
- Megjegyzés p.47
- Hasznos tanács p.47
- A munka befejezése után p.47
- Для вашої безпеки p.48
- Вказівки з техніки безпеки для цього приладу p.48
- Kороткий огляд p.48
- Hебезпека поранення hе торкатися гострих ножів і кантів дисків для подрібнення диски для подрібнення можна брати тільки за краї багатофункціональну нарізку можна вставляти знімати тiльки після зупинки приводу і після виймання вилки з розетки не опускати рук в прийомний бункер для підштовховування користуватися штовхачем приладдя можна встановлювати знімати тільки після зупинки приводу важливо приладдя можна використовувати тільки у вказаному робочому положенні приладдя можна використовувати тільки в повністю зібраному стані приладдя ніколи не збирати на основному блоці p.48
- Це приладдя призначене для кухонного комбайну mum5 дотримуватися вказівок інструкції з використання кухонного комбайну це приладдя призначене для нарізання і шаткування продуктів hе використовувати для переробки інших предметів чи речовин за умови використання дозволеного виробником приладдя можливі також інші види застосування p.48
- Захист від перевантаження p.48
- Управлiння p.49
- Після роботи p.50
- Порада p.50
- Очищення і догляд p.50
- Вказівка p.50
- Kомплектный обзор p.51
- Защита от перегрузки p.51
- Указания по технике безопасности для данного прибора p.51
- Опасность травмирования не трогать острые ножи и выступы дисков измельчителей диски измельчители брать только за края универсальную резку можно устанавливать снимать только после остановки привода и извлечения вилки из розетки не опускать руки в загрузочный ствол для подталкивания использовать толкатель принадлежность можно устанавливать снимать только после остановки привода важно принадлежность можно использовать только в указанном рабочем положении принадлежность можно использовать только в полностью собранном виде никогда не собирать принадлежность на основном блоке p.51
- Для вашей безопасности p.51
- Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна mum5 соблюдать инструкцию по использованию кухонного комбайна данная принадлежность пригодна для нарезки и шинковки продуктов hе использовать для переработки других предметов или веществ при использовании разрешенных производителем принадлежностей возможны другие варианты применения p.51
- Эксплуатация p.52
- Примечание p.53
- После работы p.53
- Чистка и уход p.53
- Рекомендация p.53
- 80022222222 p.58
Похожие устройства
-
Bosch MUZ45AG1Инструкция по эксплуатации -
Bosch VeggieLove MUZ9VL1Инструкция по эксплуатации -
Bosch MUZ9CC1Инструкция по эксплуатации -
Bosch Tasty Moments Set (MUZ9TM1)Инструкция по эксплуатации -
Bosch MUZ9RV1Инструкция по эксплуатации -
Bosch Hunting Adventure Set (MUZ9HA1)Инструкция по эксплуатации -
Bosch MUZ5NV3Инструкция по эксплуатации -
Bosch MUZ5NV2Инструкция по эксплуатации -
Bosch VeggieLove Plus MUZ9VLP1Инструкция по эксплуатации -
Bosch Pasta Passion MUZ9PP1Инструкция по эксплуатации -
Bosch MUZ9FW1Инструкция по эксплуатации -
Bosch MUZ5FW1Инструкция по эксплуатации
Детальна інструкція щодо використання багатофункціональної нарізки, включаючи встановлення дисків, безпеку та очищення. Дотримуйтесь порад для досягнення найкращих результатів.