Delonghi Expert & Milk EN355.GAE [21/194] Cleaning the aeroccino nettoyage de l aeroccino
![Delonghi Expert & Milk EN355.GAE [21/194] Cleaning the aeroccino nettoyage de l aeroccino](/views2/1280426/page21/bg15.png)
>40°
>40°
EN
FR
21
❶ Remove the jug from the base, remove seal from lid, remove the whisk,
remove the spring from the whisk.
Retirez l’émulsionneur de la base. Retirez le joint du couvercle. Retirez
le batteur, puis détachez son ressort.
❸ Do not put the jug in the dishwasher and do not immerse into water for cleaning
purposes, do not water the bottom part of the Aeroccino which contains the electrical
plug, but clean the interior of the Aeroccino with detergent and rinse with warm/hot
water. Use non-abrasive materials.
L’appareil ne peut être lavé au lave-vaisselle et ne doit pas être immergé dans l’eau
afin d’être nettoyé. La partie inférieure de l’Aeroccino ne doit pas être arrosée car elle
contient le connecteur électrique, mais nettoyez la partie intérieure de l’Aeroccino avec
un détergent et rincez à l’eau chaude. Utilisez des produits de nettoyage non abrasifs.
CAUTION: In case base needs to be cleaned unplug it first and use only a damp cloth. Make sure the connector is
dry before operating. Do not immerse the base in water neither put in the dishwasher. CAUTION: If the bottom part
of the jug is wet, dry it before putting it back in contact with the plug. CAUTION: Only use non-abrasive cleaning
materials. Do not use abrasives, sharp objects, brushes: risk of scratches and harm to the jug coating.
ATTENTION: si la base a besoin d’être nettoyée, commencez par la débrancher, puis utilisez un chiffon humide. Vérifiez que le
connecteur est sec avant de procéder au nettoyage. N’immergez pas la base dans l’eau et ne la placez jamais au lave-vaisselle.
ATTENTION: si la partie inférieure de l’émulsionneur est humide, séchez-la avant de la rebrancher au connecteur de la base.
ATTENTION: utilisez uniquement des chiffons non abrasifs. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’objets pointus ou de brosses:
vous risqueriez de rayer l’émulsionneur et d’endommager son revêtement.
❷ Wash inner jug, seal, lid, whisk and
spring with detergent and rinse with
warm / hot water.
Lavez l’intérieur de l’émulsionneur, le
joint, le couvercle, le batteur et le ressort
avec du détergent, puis rincez à l’eau
chaude / tiède.
❹ Dry all Aeroccino parts with a fresh
and clean towel, cloth or paper and
reassemble all parts.
Séchez toutes les pièces de
l’émulsionneur à l’aide d’une serviette,
d’un chiffon ou de papier absorbant
propre et doux, puis assemblez-les de
nouveau.
Cleaning the Aeroccino /
Nettoyage de l’Aeroccino
Содержание
- Get the app obtenir l application 3
- Pairing jumelage connectivity functions fonctions de connectivité 3
- Caution when you see this sign please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage avertissement lorsque ce symbole apparaît veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel 4
- Nespresso expert milk nespresso expert milk 4
- Packaging content contenu de l emballage 4
- Content table des matières 5
- D85 specifications d85 spécifications techniques 5
- Safety precautions 6
- Safety precautions 8
- Consignes de sécurité 9
- Consignes de sécurité 10
- Consignes de sécurité 12
- Machine overview présentation de la machine 14
- First use première utilisation 15
- Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire lisez d abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d incendie 15
- Removable parts are not dishwasher safe les éléments amovibles ne passent pas au lave vaisselle 15
- Water tank and maintenance module is not dishwasher safe le réservoir d eau ne passe pas au lave vaisselle 15
- Turning the machine on off mise sous tension extinction de la machine 16
- Regular coffee preparation préparation du café 17
- Regular coffee preparation préparation du café 18
- Aeroccino instructions of use mode d utilisation de l émulsionneur de lait 19
- Attention ne versez jamais directement dans le pot du sirop du sucre de la poudre de chocolat ou tout autre additif ces produits risqueraient d endommager le revêtement lors de la préparation 19
- Attention pour garantir de bonnes conditions d hygiène et un entretien approprié de l appareil et de ses pièces il est fortement recommandé de ne pas utiliser de laits enrichis spéciaux de laits en poudre reconstitués ou de laits aromatisés 19
- Caution risk of electrical shock and fire make sure the under side of the milk frother is dry attention risque d électrocution et d incendie assurez vous que le dessous du mousseur à lait est sec 19
- Caution to ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment it is highly recommended to not use special enriched milks powdered reconstituted milks nor flavoured milks caution syrup sugar chocolate powder or any other additives should not be added directly in the jug this may damage the coating during the preparation 19
- Aeroccino instructions of use mode d utilisation de l émulsionneur de lait 20
- Attention utilisez uniquement une cuillère non métallique pour recueillir la mousse dans l émulsionneur attention nettoyez l appareil avant la toute première utilisation en suivant les instructions de nettoyage attention veillez à ce que l émulsionneur soit froid avant de le retirer de la base sinon retirez le avec précaution et rincez le immédiatement à l eau froide pour éviter les risques de brûlure 20
- Caution use only a non metal spoon to collect the foam in the jug caution clean before the first use and after each use according to the cleaning instructions caution ensure the jug is cold before removing it from the base or if removing with care rinse with cold water immediately to cool down the jug and avoid burning risks 20
- Attention si la base a besoin d être nettoyée commencez par la débrancher puis utilisez un chiffon humide vérifiez que le connecteur est sec avant de procéder au nettoyage n immergez pas la base dans l eau et ne la placez jamais au lave vaisselle 21
- Attention si la partie inférieure de l émulsionneur est humide séchez la avant de la rebrancher au connecteur de la base attention utilisez uniquement des chiffons non abrasifs n utilisez pas de produits abrasifs d objets pointus ou de brosses vous risqueriez de rayer l émulsionneur et d endommager son revêtement 21
- Caution in case base needs to be cleaned unplug it first and use only a damp cloth make sure the connector is dry before operating do not immerse the base in water neither put in the dishwasher caution if the bottom part of the jug is wet dry it before putting it back in contact with the plug caution only use non abrasive cleaning materials do not use abrasives sharp objects brushes risk of scratches and harm to the jug coating 21
- Cleaning the aeroccino nettoyage de l aeroccino 21
- Entering the settings mode accès au mode réglage 22
- Settings mode energy saving concept mode réglage économie d énergie 22
- Programming the water volume programmation du volume d eau 23
- Settings mode reset to factory settings mode réglage restauration des réglages par défaut 24
- Avant une période de non utilisation ou en protection contre le gel 25
- Before a period of non use or for frost protection 25
- Mode réglage vidange du systèm 25
- Settings mode emptying the system 25
- Steam may come out of outlet il se peut que de la vapeur s échappe de la sortie café 25
- Cleaning nettoyage 26
- Do not use any strong or abrasive solvent sponge or cream cleaner do not put in the dishwasher n utilisez jamais de solvant puissant ou abrasif ni d éponge ou de crème à récurer ne placez pas votre machine ou ses composants au lave vaisselle 26
- Never immerse the appliance or part of it in water or any other liquid ne plongez jamais la machine en tout ou partie dans l eau ou dans d autres liquides 26
- Water hardness dureté de l eau 27
- Descaling détartrage 28
- Troubleshooting 30
- Videos are available on the app and on www nespresso com go to section services 30
- Des vidéos sont disponibles sur l application mobile nespresso et sur www nespresso com consultez la section services 31
- Dépannage 31
- Troubleshooting milk froth preparation dépannage lors de la préparation de mousse de lait 32
- Contact the nespresso club contactez le club nespresso 33
- Disposal and environmental protection recyclage et protection de l environnement 33
- Limited guarantee garantie 34
- App installieren scaricare l app 35
- Verbindung herstellen sincronizzazione funktionen funzioni di connettività 35
- Nespresso expert milk nespresso expert milk 36
- Verpackungsinhalt contenuto della confezione 36
- Vorsicht wenn sie dieses zeichen sehen halten sie sich bitte an die sicherheitshinweise um mögliche gefahren und schäden zu vermeiden attenzione in presenza di questo simbolo leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni 36
- D85 spezifikationen d85 specifiche tecniche 37
- Inhalt contenuto 37
- Sicherheitsvorkehrungen 38
- Nutzen sie h milch 39
- Nutzen sie kalte milch für eine bessere milchschaumqualität 39
- Zusatzgeräte und accessoires die nicht vom hersteller sind können feuer elektrische schocks oder verletzungen verursachen 39
- Berühren sie keine heißen oberflächen benutzen sie die dafür vorgesehenen griffe geschützten flächen oder knöpfe 40
- Deckel des milchaufschäumers während der benutzung stets geschlossen 40
- Lassen sie das gerät bei manueller zubereitung niemals unbeaufsichtigt für den fall eines programmierten brühvorgangs müssen zusätzliche sicherheitsmaßnahmen unternommen werden um schaden zu vermeiden zum beispiel die maschine nur bestimmungsgemäß nutzen sicherstellen dass die tasse groß genug ist der kapselschieber geschlossen ist und sich genug wasser im wassertank befindet bewahren sie gerät und kabel außerhalb der reichweite von kindern oder haustieren auf 40
- Sicherheitsvorkehrungen 40
- Um verbrennungen zu vermeiden halten sie den 40
- Bitte vergewissern sie 41
- Reinigen sie das gerät nach jeder anwendung verwenden 41
- Reinigung des aeroccino 41
- Sich dass der sockel des aeroccinos und der untergrund trocken sind vor allem der bereich um den stecker die verbindung von elektrizität und wasser stellt ein lebensgefährliches risiko durch stromschlag dar 41
- Sie reinigungsmittel und spülen anschließend mit warmen heißem wasser entfernen sie den dichtungsring vom deckel sowie die spiralfeder 41
- Tauchen sie niemals den sockel oder den aeroccino ins 41
- Trennen sie das gerät vom stromnetz wenn es für längere zeit nicht benutzt wird und bevor sie es reinigen lassen sie das gerät abkühlen bevor sie es auseinanderbauen oder reinigen nehmen sie den milchbehälter vor der reinigung vom sockel 41
- Trocknen sie alle einzelteile mit einem sauberen tuch oder papier und setzen sie die teile wieder zusammen 41
- Wasser die verbindung von elektrizität und wasser stellt ein lebensgefährliches risiko durch stromschlag dar 41
- Wenn die unterseite des milchbehälters nass ist trocknen sie diese bevor sie ihn zurück auf den sockel stellen 41
- Precauzioni di sicurezza 42
- Precauzioni di sicurezza 44
- Maschinenübersicht panoramica della macchina 46
- Abnehmbare teile sind nicht spülmaschinengeeignet le parti rimovibili non sono adatte al lavaggio in lavastoviglie 47
- Der wassertank ist nicht spülmaschinengeeignet il serbatoio dell acqua non è adatto al lavaggio in lavastoviglie 47
- Erste inbetriebnahme oder nach einer längeren zeit von nichtgebrauch primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo 47
- Lesen sie zunächst die sicherheitshinweise um risiken wie stromschlag oder feuer zu vermeiden leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi 47
- Ein ausschalten der maschine accensione e spegnimento della macchina 48
- Kaffeezubereitung preparazione del caffè 49
- Kaffeezubereitung preparazione del caffè 50
- Aeroccino gebrauchsanweisung aeroccino istruzioni di utilizzo 51
- Attenzione per garantire adeguate condizioni igieniche e un appropriata manutenzione dell apparecchio si raccomanda di non usare latte speciale arricchito latte aromatizzato o latte in polvere ricostituito attenzione non aggiungere sciroppi zucchero cioccolato in polvere o altro direttamente nel bricco in quanto potrebbero danneggiarne il rivestimento interno durante la preparazione 51
- Warnung gefahr durch stromschlag und feuer vergewissern sie sich dass die unterseite des milchaufschäumers trocken ist attenzione rischio scariche elettriche incendi assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta 51
- Warnung um optimale hygieneverhältnisse und korrekte instandhaltung zu gewährleisten wird empfohlen weder speziell angereicherte milch milch die aus pulver hergestellt wurde noch aromatisierte milch zu verwenden warnung sirup zucker schokoladenpulver oder andere zutaten sollten nicht direkt in den milchbehälter gegeben werden dies kann die beschichtung während der zubereitung beschädigen 51
- Aeroccino gebrauchsanweisung aeroccino istruzioni di utilizzo 52
- Attenzione per raccogliere la schiuma nel bricco utilizzare esclusivamente un cucchiaio non metallico attenzione pulire l apparecchio prima di usarlo per la prima volta e dopo ogni uso secondo le istruzioni attenzione assicurarsi che il contenitore sia freddo prima di rimuoverlo dalla base prestando la dovuta attenzione per evitare scottature è anche possibile rimuovere il contenitore e passarlo immediatamente sotto l acqua fredda 52
- Warnung verwenden sie bitte nur einen löffel der nicht aus metall ist um den milchschaum aus dem behälter zu holen warnung reinigen sie den aeroccino vor der ersten nutzung und nach jeder weiteren gemäß den anweisungen zur reinigung warnung stellen sie sicher dass der milchbehälter abgekühlt ist bevor sie ihn vom sockel nehmen nehmen sie ihn vorsichtig vom sockel und spülen sie ihn sofort mit kaltem wasser aus um ihn abzukühlen und somit verbrennungen zu vermeiden 52
- Attenzione per pulire la base scollegarla e trattarla con un panno umido assicurarsi che il connettore sia asciutto prima di mettere in funzione l apparecchio non immergere la base nell acqua né lavarla in lavastoviglie attenzione se la parte inferiore del contenitore è bagnata asciugarla prima di rimetterla a contatto con il connettore della base attenzione usare solo tessuti non abrasivi non usare prodotti abrasivi oggetti appuntiti o spazzole che rischiano di graffiare e danneggiare il rivestimento del contenitore 53
- Reinigung des aeroccino pulizia dell aeroccino 53
- Warnung wenn der sockel gereinigt werden muss ziehen sie zuerst den netzstecker und verwenden sie für die reinigung ein feuchtes tuch tauchen sie den sockel nicht ins wasser und stellen sie ihn nicht in die spülmaschine 53
- Warnung wenn die unterseite des milchbehälters nass ist trocknen sie diese bevor sie ihn zurück auf den sockel stellen warnung verwenden sie bitte ausschließlich nicht scheuernde tücher vermeiden sie scheuermittel scharfe gegenstände oder bürsten es besteht die gefahr die beschichtung zu beschädigen 53
- Einstellungsmodus impostazione della modalità desiderata 54
- Energiesparkonzept modalità risparmio energetico 54
- Programmierung der tassenfüllmenge programmazione della quantità di acqua 55
- Wiederherstellen der werkseinstellungen modalità ripristino delle impostazioni di fabbrica 56
- Entleerung der maschin 57
- Modalità svuotamento del sistema 57
- Prima di lunghi periodi di inutilizzo o per la protezione contro le basse temperature 57
- Vor längerer nichtbenutzung oder zum schutz vor frostschäden 57
- Wasserdampf kann aus der düse austreten potrebbe uscire del vapore dall erogatore 57
- Tauchen sie die maschine oder teile davon niemals in wasser oder andere flüssigkeiten non immergere mai l apparecchio o parti di esso in acqua o qualsiasi altro liquido 58
- Tägliche pflege pulizia 58
- Verwenden sie keine aggressiven reinigungs oder lösungsmittel stellen sie das gerät oder zubehörteile davon niemals in die spülmaschine non utilizzare solventi forti o abrasivi né detersivi in crema né spugne abrasive non lavare in lavastoviglie 58
- Wasserhärte durezza dell acqua 59
- Entkalkung decalcificazione 60
- Fehlerbehebung 62
- Videos sind verfügbar via app oder www nespresso com gehen sie zu service 62
- Ricerca e risoluzione guasti 63
- Sono disponibili video sull app e su www nespresso com nella sezione servizi 63
- Fehlerbehebung milchschaumzubereitung ricerca e risoluzione guasti per la preparazione della schiuma di latte 64
- Entsorgung und umweltschutz smaltimento e protezione ambientale 65
- Kontaktieren sie den nespresso club contattare il nespresso club 65
- Gewährleistung garanzia limitata 66
- Descargar la aplicación obter a aplicação 67
- Sincronización emparelhamento funciones de conectividad funções de conectividade 67
- Atención cuando vea este símbolo consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles daños o lesiones atenção quando vir este símbolo consulte as precauções de segurança para evitar possíveis danos e lesões 68
- Contenido del paquete conteúdo da embalagem 68
- Manual del usuario 68
- Manual do utilizador 68
- Nespresso expert milk nespresso expert milk 68
- Contenido índice 69
- D85 especificaciones d85 especificações 69
- Instrucciones de seguridad 70
- Instrucciones de seguridad 72
- Precauções de segurança 74
- Precauções de segurança 76
- Descripción general de la máquina visão geral da máquina 78
- El depósito de agua no puede limpiarse en el lavavajillas o depósito de água não é lavável na máquina da louça 79
- Las partes extraíbles no pueden lavarse en el lavavajillas as peças amovíveis não são laváveis na máquina de lavar louça 79
- Lea las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios em primeiro lugar leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio 79
- Primer uso o después de un periodo prolongado de inactividad primeira utilização ou após um longo período de inatividade 79
- Encender apagar la máquina ligar desligar a máquina 80
- Preparación de café normal preparação de café normal 81
- Preparación de café normal preparação de café normal 82
- Aeroccino instrucciones de uso aeroccino instruções de utilização 83
- Atención para garantizar las condiciones de higiene y el correcto mantenimiento del aparato se recomienda encarecidamente no utilizar leche enriquecida especial leche en polvo reconstituida ni leche aromatizada atención no se debe añadir directamente en la jarra sirope azúcar chocolate en polvo u otros aditivos ya que podrían dañar el revestimiento de la misma durante la preparación 83
- Atención peligro de descarga eléctrica e incendio asegúrese de que la parte inferior del aeroccino está seca aviso risco de choque elétrico e incêndio garanta que a base do aeroccino está seca 83
- Atenção para garantir condições de higiene e uma manutenção adequada do equipamento é altamente recomendável não utilizar leites enriquecidos especiais leite reconstituído em pó nem leites aromatizados atenção não deverá adicionar diretamente ao jarro xarope açúcar chocolate em pó ou quaisquer outros aditivos tal poderá danificar o revestimento durante a preparação 83
- Aeroccino instrucciones de uso aeroccino instruções de utilização 84
- Atención utilice exclusivamente una cuchara no metálica para extraer la espuma de la jarra atención lavar antes del primer uso y después de cada uso conforme a las instrucciones de limpieza atención asegúrese de que la jarra esté fría antes de retirarla de la base en caso contrario retírela con cuidado y enjuáguela con agua fría inmediatamente para enfriarla y evitar posibles quemaduras 84
- Atenção utilize apenas colheres não metálicas para retirar a espuma do jarro atenção limpe o aparelho antes da primeira utilização e após cada utilização de acordo com as instruções de limpeza atenção certifique se de que o jarro está frio antes de o remover da base ou retirando o com cuidado lave de imediato com água fria para arrefecer o jarro e evitar riscos de queimaduras 84
- Atención en caso de ser necesario limpiar la base desenchúfela primero y use solamente un paño húmedo compruebe que el conector está seco antes de utilizar el aparato no sumerja la base en agua ni la introduzca en el lavavajillas atención si la parte inferior de la jarra está húmeda séquela antes de ponerla en contacto con el conector de la base atención utilice solamente paños no abrasivos no utilice productos abrasivos objetos afilados o cepillos ya que pueden dañar el revestimiento de la jarra 85
- Atenção caso a base tenha de ser limpa desligue a em primeiro lugar e utilize apenas um pano húmido verifique se o conector está seco antes de colocar em funcionamento nunca mergulhe a base em água nem a coloque na máquina de lavar louça atenção se a parte inferior do jarro estiver molhada seque a antes de colocar o jarro em contacto com o conector da base atenção utilize apenas um pano não abrasivo não utilize produtos abrasivos objetos cortantes ou escovas risco de arranhões e danos no revestimento do jarro 85
- Limpieza de aeroccino limpar o aeroccino 85
- Entrar en el modo de configuración aceder ao modo de configurações 86
- Modo de configuración concepto de ahorro de energía modo de configurações conceito de poupança de energia 86
- Programación del volumen de agua programar o volume de água 87
- Modo de configuración restablecer a valores de fábrica modo de configurações repor as definições de origem 88
- Antes de um período de não utilização ou para 89
- Antes de un período sin uso o como protección contra 89
- Escarcha 89
- Modo de configuración vaciado del sistem 89
- Modo de configurações esvaziar o sistema 89
- Podría salir vapor de la salida pode sair vapor da saída de café 89
- Proteção contra congelação 89
- Limpieza limpeza 90
- No utilice ningún disolvente estropajo o detergente en crema fuerte o abrasivo no ponga la máquina en el lavavajillas não utilize nenhum solvente esponja ou creme de limpeza forte ou abrasivo não coloque o aparelho na máquina de lavar louça 90
- Nunca sumerja el aparato total o parcialmente en agua u otro líquido nunca mergulhe o aparelho nem parte dele em água ou qualquer outro líquido 90
- Dureza da água dureza del agua 91
- Descalcificación descalcificação 92
- Lea las instrucciones de seguridad incluidas en el paquete de descalcificación y consulte la tabla de frecuencia de uso la solución descalcificadora puede ser nociva evite el contacto con los ojos la piel y superficies nunca use ningún producto que no sea el kit descalcificador de nespresso disponible en el club nespresso para evitar daños en la máquina consulte la tabla disponible en la sección dureza del agua que indica la frecuencia de descalcificación requerida para el funcionamiento óptimo de su máquina según la dureza del agua para cualquier pregunta adicional que tenga en relación con la descalcificación contacte con el club nespresso 92
- Leia as precauções de segurança na embalagem do kit de descalcificação e consulte a tabela para a frequência de utilização a solução de descalcificação pode ser prejudicial evite o contacto com os olhos a pele e as superfícies nunca utilize qualquer outro produto além do kit de descalcificação nespresso disponível no clube nespresso para evitar danos na sua máquina consulte o quadro na secção de dureza da água que indica a frequência de descalcificação necessária para garantir o bom funcionamento da sua máquina baseado na dureza da água qualquer pergunta adicional que possa ter relativa à descalcificação contacte o clube nespresso 92
- En la aplicación y en www nespresso com hay vídeos disponibles vaya a la sección servicios 94
- Resolución de problemas 94
- Os vídeos estão disponíveis na aplicação e em www nespresso com consulte a secção serviços 95
- Resolução de problemas 95
- Resolución de problemas en la preparación de la espuma de leche resolução de problemas na preparação de espuma de leite 96
- Contactar con el club nespresso contacte o clube nespresso 97
- Residuos y protección del medio ambiente resíduos e proteção ambiental 97
- Garantía limitada garantia limitada 98
- Párování párosítás funkce konektivity kapcsolati funkciók 99
- Stáhněte si aplikaci töltse le az alkalmazást 99
- Nespresso expert milk nespresso expert milk 100
- Obsah balení csomag tartalma 100
- Pozor pokud uvidíte tento symbol přečtěte si bezpečnostní pokyny abyste předešli možnému úrazu nebo poškození přístroje figyelem ha ezt a jelet látja az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat 100
- D85 specifikace d85 műszaki adatok 101
- Obsah tartalom 101
- Bezpečnostní instrukce 102
- Bezpečnostní instrukce 104
- Biztonsági előírások 106
- Biztonsági előírások 108
- Popis přístroje készülék áttekintése 110
- Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru olvassa el a biztonsági előírásokat hogy elkerülje a halálos áramütés vagy tűz veszélyét 111
- Nádobu na vodu nelze mýt v myčce nádobí a víztartály nem tisztítható mosogatógépben 111
- Odnímatelné části nelze mýt v myččce nádobí a készülék alkatrészei mosogatógépben nem tisztíthatók 111
- První použití nebo použití po delší době nečinnosti első használat vagy használat hosszabb idő után 111
- Vypnutí a zapnutí kávovaru készülék be és kikapcsolása 112
- Příprava kávy kávéfőzés 113
- Příprava kávy kávéfőzés 114
- Aeroccino návod k použití aeroccino használati útmutató 115
- Varování chcete li zajistit hygienické podmínky a řádnou údržbu zařízení není doporučeno používat speciální mléka mléka v prášku či mléka ochucená varování sirup cukr kakaový prášek a jiné přísady by se neměly přidávat přímo do nádoby v průběhu přípravy může dojít k poškození povrchu 115
- Varování nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru ujistěte se že je spodní strana šlehače mléka suchá vigyázat elektrosokk és tűzveszély bizonyosodjon meg róla hogy a tejhabosító alja száraz 115
- Vigyázat a higiénikus körülmények és a megfelelő karbantartás biztosítása érdekében erősen javasolt hogy kerülje a speciális dúsított tejek porból készített tejek vagy ízesített tejek használatát vigyázat szirupot cukrot csokoládé port vagy bármilyen adalékanyagot nem szabad az edénybe tenni ezek károsíthatják a bevonatot a működés közben 115
- Aeroccino návod k použití aeroccino használati útmutató 116
- Varování nepoužívejte kovové náčiní varování vyčistěte přístroj před prvním a po každém použití podle instrukcí 116
- Varování před vyjmutím ze základny se ujistěte že je nádoba studená nebo pokud vyjmete nádobu ze základny opatrně okamžitě ji opláchněte studenou vodou abyste předešli riziku popálení 116
- Vigyázat használjon műanyagból vagy fából készült kanalat a tejhab összegyűjtéséhez vigyázat tisztítsa meg az első használat előtt illetve minden használat után a tisztítási instrukciók alapján vigyázat bizonyosodjon meg róla hogy az edény lehűlt mielőtt levenné az aljzatról vagy ha óvatosan levette öblítse el rögtön hideg vízzel hogy lehűtse az edényt és elkerülje az égési sérülés kozkázatát 116
- Varování pokud je spodní část nádoby mokrá vysušte ji dříve než nádobu vrátíte na základnu varování používejte pouze neabrazivní hadříky nepoužívejte abrazivní prostředky ostré předměty nebo kartáče riziko poškrábání a poškození nádoby 117
- Varování v případě potřeby vyčištění základny odpojte přístroj z elektřiny a použijte vlhký hadřík před čištěním se ujistěte že je přípojka suchá neponořujte základnu do vody ani ji nemyjte v myčce nádobí 117
- Vigyázat ha az aljzatot meg kell tiszítani húzza ki a hálózatból először és használjon egy nedves ruhát mielőtt újra használná bizonyosodjon meg róla hogy a csatlakozó száraz az aljzatot ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe vigyázat ha az edény alsó része nedves szárítsa meg mielőtt visszatenné az aljzat csatlakozójára vigyázat csak nem dörzsölő ruhát használjon ne használjon súrolószereket éles eszközöket keféket az edény bevonatának karcolódását ill sérülését okozhatják 117
- Čištění přístroje aeroccino az aeroccino tisztítása 117
- Režim nastavení koncept úspory energie beállítás energiatakarékos üzemmód 118
- Vstup do režimu nastavení belépés a menübe 118
- Programování objemu vody vízmennyiség programozása 119
- Režim nastavení obnovení výrobního nastavení gyári értékek visszaállítása 120
- Használaton kívűli időszak előtt vagy fagykár megelőzése céljából 121
- Před opravou nebo jako ochrana před mrazem 121
- Rendszer ürítése 121
- Režim nastavení vyprázdnění systému 121
- Z kávovaru může unikat horká pára gőz távozhat a kifolyóból 121
- Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek nepoužívejte ostré ani drsné předměty nebo kartáče nemyjte přístroj v myčce nádobí ne használjon erős tisztító vagy oldószereket durva szivacsot ne tegye mosogatógépbe 122
- Nikdy přístroj nebo jeho části nevkládejte do vody nebo jiné tekutiny a készüléket vagy alkatrészeit sose merítse vízbe vagy bármilyen folyadékba 122
- Čištění tisztítás 122
- Tvrdost vody vízkeménység 123
- Odvápnění vízkőmentesítés 124
- Videa jsou dostupná v aplikaci a na www nespresso com sekce služby 126
- Řešení problémů 126
- Hibaelhárítás 127
- Segítségnyújtó videók elérhetőek az alkalmazásban és a www nespresso com weboldalon a szolgáltatások menüpont alatt 127
- Řešení problémů s přípravou mléčné pěny tejhabosító hibaelhárítás 128
- Kontaktujte nespresso club lépjen kapcsolatba a nespresso club al 129
- Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí megsemmisítés és környezetvédelem 129
- Záruka korlátozott garancia 130
- Funkcje łączności 131
- Pobierz aplikację 131
- Synchronizacja 131
- Соединение 131
- Установка приложения 131
- Функции подключения 131
- Nespresso expert milk nespresso expert milk 132
- Ostrożnie gdy pojawi się ten znak należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu 132
- Zawartość opakowania 132
- Содержимое упаковки 132
- D85 dane techniczne 133
- D85 технические характеристики 133
- Spis treści 133
- Содержание 133
- Zasady bezpieczeństwa 134
- Zasady bezpieczeństwa 136
- Jeżeli dolna część aeroccino jest mokra osuszyć ją przed 138
- Nie zanurzać podstawy ani aeroccino w wodzie ani w 138
- Osuszyć aeroccino czystym ręcznikiem ściereczką lub ręczniczkiem papierowym a następnie zmontować wszystkie części 138
- Ponownym kontaktem z wtyczką 138
- Proszę zachować niniejszą instrukcję instrukcję przekazać ewentualnemu kolejnemu użytkownikowi niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie pdf na stronie nespresso com 138
- Przed rozpoczęciem 138
- Użytkowania upewnić się że dolna część aeroccino oraz podstawa są suche dotyczy to w szczególności okolic złącza kontakt energii elektrycznej z wodą może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem 138
- Zasady bezpieczeństwa 138
- Zdjąć urządzenie z podstawy 138
- Żadnym innym płynie nie myć w zmywarce kontakt energii elektrycznej z wodą może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem 138
- Меры предосторожности 138
- Меры предосторожности 140
- Избегайте возможных травм при использовании кофемашины 141
- Не используйте кофемашину если 141
- Никогда не оставляйте прибор без присмотра в случае режима ручного приготовления кофе во избежание причинения возможного вреда в случае предварительного программирования или режима удаленного запуска 141
- Притоговления должны быть предприняты дополнительные меры предосторожности такие как использование строго по назначению убедитесь что чашка соответствующего размера находится на подставке для чашки слайдер полностью закрыт проверьте что в резервуаре достаточное количество воды а также что прибор и шнур находятся в недоступном месте для детей и для домашних животных 141
- Меры предосторожности 142
- Меры предосторожности 144
- Opis urządzenia 145
- Обзор кофемашины 145
- Użycie ekspresu po raz pierwszy lub po długim okresie nieużytkowania 146
- W pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru 146
- Wyjmowanych części nie można myć w zmywarce 146
- Zbiornika na wodę nie można myć w zmywarce 146
- Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара 146
- Первое использование или использование после длительного простоя 146
- Резервуар для воды не рекомендуется мыть в посудомоечной машине 146
- Съемные детали не рекомендуется мыть в посудомоечной машине 146
- Użycie ekspresu po raz pierwszy lub po długim okresie nieużytkowania 147
- Włączanie wyłączanie ekspresu 147
- Включение выключение кофемашины 147
- Первое использование или использование после длительного простоя 147
- Przygotowanie kawy 148
- Приготовление кофе 148
- Aby przerwać nalewanie kawy należy nacisnąć przycisk parzenia lub przesunąć nieco zasuwę w prawą stronę ręczne dolanie kawy nie jest w tym przypadku możliwe 149
- Aby użyć wysokiej szklanki należy przesunąć podstawkę pod filiżanki wzdłuż metalowej podstawy ekspresu 149
- Aby zmienić wybraną wielkość filiżanki podczas parzenia wystarczy wybrać inny symbol żądanej kawy jeżeli ilość nalewanej kawy będzie większa niż nowo wybrana wielkość filiżanki ekspres automatycznie przerwie pracę 149
- Aeroccino instrukcja obsługi 150
- Aeroccino инструкции по применению 150
- Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym i pożaru upewnij się że spód spieniacza jest suchy 150
- Ostrzeżenie w celu zapewnienia właściwego poziomu higieny i odpowiedniej konserwacji urządzenia zaleca się nie używać specjalnie wzbogacanego mleka mleka w proszku ani mleka smakowego ostrzeżenie nie należy dodawać syropu cukru czekolady w proszku ani żadnych innych dodatków bezpośrednio do dzbanka ponieważ może to spowodować uszkodzenie powłoki podczas przyrządzania napoju 150
- Внимание для соблюдения требований гигиены и обеспечения исправной работы прибора настоятельно рекомендуется не использовать обогащенное молоко сухое или восстановленное молоко а также ароматизированные молочные напитки внимание не добавляйте в кувшин сироп сахар шоколадную крошку и другие добавки поскольку они могут повредить покрытие кувшина 150
- Внимание опасность поражения электрическим током и пожара убедитесь что капучинатор сухой 150
- Ostrzeżenie do zebrania pianki w pojemniku należy używać wyłącznie niemetalowej łyżki ostrzeżenie przed pierwszym użyciem oraz po każdym użyciu czyścić zgodnie z instrukcją ostrzeżenie przed zdjęciem dzbanka z podstawy upewnić się że jest zimny lub pod warunkiem zachowania odpowiedniej ostrożności natychmiast opłukać dzbanek pod zimną wodą aby go schłodzić i wyeliminować ryzyko oparzenia 151
- Внимание не используйте металлическую ложку для сбора пенки в капучинаторе внимание помойте прибор перед первым использованием и производите очистку после каждого использования в соответствии с инструкциями внимание убедитесь что кувшин остыл прежде чем снимать его с базы или осторожно снимите его и сразу ополосните холодной водой чтобы остудить кувшин и избежать ожогов 151
- Czyszczenie spieniacza aeroccino 152
- Ostrzeżenie jeżeli konieczne jest wyczyszczenie podstawy należy w pierwszej kolejności odłączyć ją od źródła zasilania do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej ściereczki przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się że złącze jest suche nie zanurzać podstawy w wodzie ani nie myć jej w zmywarce ostrzeżenie jeżeli dolna część dzbanka jest mokra osuszyć ją przed ponownym kontaktem ze złączem podstawy ostrzeżenie używać wyłącznie miękkiej ściereczki nie używać materiałów ściernych ostrych przedmiotów ani szczotek ryzyka zadrapania lub uszkodzenia powłoki dzbanka 152
- Внимание если база нуждается в очистке отключите ее от сети и протрите влажной салфеткой перед использованием убедитесь что область соединения с кувшином полностью сухая не погружайте базу в воду и не мойте в посудомоечной машине внимание если нижняя часть кувшина влажная высушите ее прежде чем устанавливать на базу внимание не используйте жесткую ткань абразивные материалы щетки и острые предметы чтобы не поцарапать внутреннее покрытие кувшина 152
- Чистка aeroccino 152
- Tryb ustawień oszczędzanie energii 153
- Uruchamianie trybu ustawień 153
- Вход в режим настройки 153
- Режим настройки концепция энергосбережения 153
- Programowanie ilości wody 154
- Программирование объема воды 154
- Tryb ustawień przywracanie ustawień fabrycznych 155
- Возврат к заводским настройкам 155
- Ostrzeżenie z wylotu może wydobywać się para 156
- Tryb ustawień opróżnianie układu 156
- Внимание горячий пар может выходить из носика подачи кофе 156
- Опустошение системы 156
- Czyszczenie 157
- Nie stosować żadnych silnych ani żrących rozpuszczalników materiałów o szorstkich powierzchniach ani środków czyszczących w formie mleczka nie myć w zmywarce 157
- Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie 157
- Не используйте агрессивные чистящие средства абразивы губку или кремообразные чистящие средства не мойте в посудомоечной машине 157
- Никогда не погружайте кофемашину или ее части в воду или какую либо иную жидкость 157
- Очистка 157
- Twardość wody 158
- Жесткость воды 158
- Odkamienianie 159
- Очистка от накипи 159
- Odkamienianie 160
- Очистка от накипи 160
- Rozwiązywanie problemów 161
- W aplikacji oraz na stronie www nespresso com dostępne są materiały filmowe sekcja pomoc 161
- В приложении и на сайте www nespresso com доступны обучающие видео обратитесь в раздел сервисы 162
- Устранение неисправностей 162
- Rozwiązywanie problemów dotyczących przygotowywania mlecznej pianki 163
- Устранение неисправностей в приготовлении молочной пенки 163
- Skontaktować się z klubem nespresso 164
- Utylizacja i ochrona środowiska 164
- Контакты клуба nespresso 164
- Утилизация и охрана окружающей среды 164
- Ograniczona gwarancja 165
- Условия гарантии 165
- Αποκτήστε την εφαρμογή 166
- Ζεύξη λειτουργίες συνδεσιμότητας 166
- Nespresso expert milk 167
- Περιεχόμενα συσκευασίας 167
- D85 τεχνικά χαρακτηριστικά περιεχόμενα 168
- Μέτρα ασφάλειας 169
- Μέτρα ασφάλειας 170
- Μέτρα ασφάλειας 172
- Μέτρα ασφάλειας 174
- Επισκόπηση μηχανής 175
- Καταρχάς διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς 176
- Πρώτη χρήση 176
- Τα αποσπώμενα μέρη δεν καθαρίζονται σε πλυντήριο πιάτων 176
- Το δοχείο νερού δεν καθαρίζεται σε πλυντήριο πιάτων 176
- Ανάβοντας σβήνοντας τη μηχανή on off 177
- Κανονική παρασκευή καφέ 178
- Aeroccino οδηγιες χρησης 180
- Προσοχη για να διασφαλιστούν οι συνθήκες υγιεινής και η κατάλληλη συντήρηση του εξοπλισμού συστήνεται ιδιαιτέρως να μη χρησιμοποιούνται ειδικά εμπλουτισμένα γάλατα υγρά γάλατα που δημιουργήθηκαν από γάλα σε σκόνη ή γάλατα με γεύσεις προσοχη σιρόπι ζάχαρη κακάο σκόνη ή οποιαδήποτε άλλα πρόσθετα δε θα πρέπει να τα βάζετε απευθείας μέσα στην κανάτα κάτι τέτοιο μπορεί να βλάψει την εσωτερική επικάλυψη της κανάτας κατά την παρασκευή 180
- Προσοχη κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και φωτιάς σιγουρευτείτε ότι η κάτω πλευρά του παρασκευαστή αφρού γάλακτος είναι στεγνή 180
- Προσοχη το κουτάλι που χρησιμοποιείτε για να συλλέξετε τον αφρό μέσα από την κανάτα δε θα πρέπει να είναι μεταλλικό προσοχη καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση και έπειτα μετά από κάθε χρήση σύμφωνα με τις οδηγίες καθαρισμού προσοχη σιγουρευτείτε ότι η κανάτα έχει κρυώσει πριν τη βγάλετε από τη βάση ή εάν την αφαιρέσετε με προσοχή ξεπλύνετέ την αμέσως με κρύο νερό ώστε να κρυώσει η κανάτα και να αποφύγετε κινδύνους εγκαύματος 181
- Καθαρισμος του aeroccino 182
- Προσοχη σε περίπτωση που η βάση πρέπει να καθαριστεί αποσυνδέστε την πρώτα από την πρίζα και χρησιμοποιείστε μόνον ένα βρεγμένο πανί βεβαιωθείτε ότι ο συνδετήρας παροχής ρεύματος είναι στεγνός πριν τη λειτουργία μη βυθίζετε τη βάση σε νερό ούτε να τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων προσοχη αν το κάτω μέρος του aeroccino είναι βρεγμένο στεγνώστε το πριν το φέρετε πάλι σε επαφή με την πρίζα προσοχη χρησιμοποιείτε μόνον ύφασμα που δε χαράσσει μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα υπάρχει κίνδυνος να χαραχθεί και να προκληθεί ζημιά στην επικάλυψη της κανάτας 182
- Μενού ρυθμίσεων 183
- Ρυθμίσεις εξοικονόμηση ενέργειας 183
- Ζεστό νερό από 50 έως 300 ml 184
- Κουμπί americano καφές από 15 έως 110 ml ζεστό νερό από 25 έως 300 ml 184
- Κουμπί espresso από 30 έως 70 ml 184
- Κουμπί lungo από 70 έως 130 ml 184
- Κουμπί ristretto από 15 έως 30 ml 184
- Προγραμματισμός όγκου νερού 184
- Ρυθμίσεις επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων 184
- Μπορεί να βγει ατμός από το ακροφύσιο 185
- Πριν από περίοδο αχρησίας ή για προστασία από το κρύο 185
- Ρυθμίσεις αδειαζοντας το συστημα 185
- Καθαρισμός 186
- Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού μην τοποθετείτε στο πλυντήριο πιάτων 186
- Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό 186
- Σκληρότητα νερού 187
- Club διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μηχανή σας ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων παρακαλούμε επικοινωνήστε με το 188
- Nespress 188
- Αφαίρεση καθαλατώσεων 188
- Διαβάστε τα μέτρα ασφάλεια 188
- Που διατίθεται από το 188
- Στη συσκευασία του καθαριστικού καθαλατώσεων και αναφερθείτε στον πίνακα για τη συχνότητα της χρήσης το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι επιβλαβές αποφύγετε την επαφή με τα μάτια το δέρμα και τις επιφάνειες ποτέ μη χρησιμοποιείτε άλλο προϊόν εκτός από το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων 188
- Για να ξεκινήσει ο κύκλος αφαλάτωσης το υγρό καθαρισμού καθαλατώσεων θα περάσει από το στόμιο εκροής καφέ και νερού όταν η μηχανή σταματήσει και το φως συντήρησης αναβοσβήνει αφαιρέστε και αδειάστε τη σχάρα αποστράγγισης και επανατοποθετήστε τη πιέστε το κουμπί της εκχύλισης ξανά η μηχανή θα σταματήσει όταν το δοχείο νερού αδειάσει 189
- Το δοχείο νερού το δίσκο αποστράγγισης και τη βάση κουπών πολύ καλά για να μην υπάρχουν οποιαδήποτε κατάλοιπα 189
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 190
- Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στον ιστοχώρο www nespresso com στην ενότητα club 190
- Αντιμετώπιση προβλημάτων στην παρασκευή αφρού γάλακτος 191
- Διάθεση απορριμμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 192
- Εγγύηση 192
- Επικοινωνία με το nespresso club 192
Похожие устройства
- Waterpik WP-450 E2 Cordless Plus Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Active CF9110F0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal Actis GV6361E0 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Expert & Milk EN350.G Инструкция по эксплуатации
- Waterpik WP-112 E2 Ultra Инструкция по эксплуатации
- Gorenje KN5141WF Белый Инструкция по эксплуатации
- Supra TVS-18F Серый Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Essenza Mini EN85.WAE Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Essenza Mini EN85.L Инструкция по эксплуатации
- Polaris PRE J 0715 СЕРЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Instant Straight CF5712F0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 PBH6C2B90R Белый Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH RS7 30 V Белый Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 50 Splendore XP Белый Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Essenza Mini EN85.LAE Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 30 Orfeus DH Белый Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПВГ 2231-05 К3 Черный Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6912 F Mond Серый Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60П-400-В2Л КВ II М-400-60-260 УХЛ4.2 Белый Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПВГ 2231-01 К12 Белый Инструкция по эксплуатации