Bosch Serie 6 PSB3A6B20 Черный [17/20] Pericol de scurgere
![Bosch Serie 6 PSB3A6B20 Черный [17/20] Pericol de scurgere](/views2/1361745/page17/bg11.png)
%BDÃEPSJģJTÃSFBMJ[BģJPMFHÃUVSÃDPOJDÃGPMPTJģJBDDFTPSJVMDV
OVNÃSVM ğJ HBSOJUVSB DV OVNÃSVM EBDÃ FTUF DB[VM
DPOģJOVUÃ ®O QBDIFUVM EF MJWSBSF TBV EJTQPOJCJMÃ ®O VOJUBUFB TFSWJDF
®OUSFUVCVMEFJOUSBSFBMQMJUFJQFHB[ğJBMJNFOUBSFBDVHB['JH
&WJUBģJDPOUBDUVMUVCVMVJDVQÃSģJMFNPCJMFBMFVOJUÃģJJEF®ODBTUSBSF
EFFYFNQMVVOTFSUBSğJUSFDFSFBQSJOTQBģJJMFDBSFTVOU
TVTDFQUJCJMFEFCMPDBSF
%BDÃ USFCVJF TÃ SFBMJ[BģJ DPOFDUBSFB MB HB[ QF PSJ[POUBMÃ TFSWJDJVM
OPTUSVUFIOJDEJTQVOFEFVODPUDVDPEVM QMVTPHBSOJUVSÃ
DVDPEVM 'JH B
OPSJDBSFEJOUSFDPOFYJVOJQXPLüFDŘLQLFLQXURWLŘLFRWXOEJO
QP[JģJB®ODBSFJFTFEJOGBCSJDÃ
%BDÃUSFCVJFTÃSFBMJ[BģJPDPOFDUBSFDJMJOESJDÃSFBMJ[BģJ
DPOFDUBSFBEJSFDUMBJFğJSFBDPMFDUPSVMVJ'JH C
/VVJUBģJTÃJOUFSDBMBģJHBSOJUVSB
: 3HULFROGHVFXUJHUH
%BDÃNBOFWSBģJWSFVOSBDPSEWFSJGJDBģJFUBOğFJUBUFB
1SPEVDÃUPSVMOVQPBUFGJUSBTMBSÃTQVOEFSFEBDÃWSFVOSBDPSE
QSF[JOUÃTDVSHFSJEVQÃDFBGPTUNBOFWSBU
&RQH[LXQHHOHFWULFćILJ
"DFTU BQBSBU FTUF EF UJQVM ࣓:ࣔ DBCMVM EF BMJNFOUBSF OV QPBUF TÃ GJF
TDIJNCBUEFDÃUSFVUJMJ[BUPSDJEFDÃUSF4FSWJDJVMUFIOJD5SFCVJF
SFTQFDUBUUJQVMEFDBCMVğJTFDģJVOFBNJOJNÃ
1MJUFMFEFHÃUJUTVOUGVSOJ[BUFDVVODBCMVEFBMJNFOUBSFDVTBVGÃSÃ
ğUFDIFS
"QBSBUFMFQSFWÃ[VUFDVğUFDIFSUSFCVJFEPBSTÃGJFDPOFDUBUFMB
QSJ[ÃDBSFTÃEJTQVOÃEF®NQÃN¢OUBSFJOTUBMBUÃDPSFDU
5SFCVJFQSFWÃ[VUVO®OUSFSVQÃUPSEFDJSDVJUPNOJQPMBSDV
EFTDIJEFSFBDPOUBDUVMVJEFNJOJN NNDVFYDFQģJBDPOFYJVOJMPS
MBQSJ[ÃEBDÃBDFBTUBFTUFBDDFTJCJMÃQFOUSVVUJMJ[BUPS
6FKLPEDUHDWLSXOXLGHJD]
%BDÃMFHJTMBģJBģÃSJJQFSNJUFBDFTUBQBSBUQPBUFGJBEBQUBUMBBMUF
UJQVSJ EF HB[ DPOTVMUBģJ QMÃDVģB DV DBSBDUFSJTUJDJ 1JFTFMF OFDFTBSF
QFOUSV BDFBTUB TVOU ®O HFBOUB EF USBOTGPSNBSF GVSOJ[BUÃ ®O GVODģJF
EFNPEFMEJTQPOJCJMÃMB4FSWJDJVMOPTUSVUFIOJD
,PSRUWDQW -BGJOBMQP[JģJPOBģJFUJDIFUBBEF[JWÃDBSFJOEJDÃOPVM
UJQEFHB[®OBQSPQJFSFBQMÃDVģFJDVDBSBDUFSJTUJDJ
1BğJJDBSFUSFCVJFVSNBģJTVOUVSNÃUPSJJ
$ÍQORFXLUHDGX]HORUILJ
OEFQÃSUBģJUPBUFHSÃUBSFMFDBQBDFMFBS[ÃUPBSFMPSğJ
SFQBSUJUPBSFMF
OMPDVJģJEV[FMFDVDIFJBDBSFFTUFEJTQPOJCJMÃQSJOVOJUBUFB
OPBTUSÃEFTFSWJDFUFIOJDDVDPEVMQFOUSVBS[ÃUPBSFDV
GMBDÃSÃEVCMÃ"TFWFEFBUBCFMVM5SFCVJFTÃTFģJOÃ
TFBNB®OEFPTFCJDBEV[BTÃOVTFEFTQSJOEÃMBTDPBUFSFB
FMFNFOUVMVJEFGJYBSF1FOUSVBTFBTJHVSBFUBOğFJUBUFBFMF
USFCVJFTUS¢OTFGFSN
-B BDFTUF BS[ÃUPBSF OV FTUF OFDFTBSÃ P SFHMBSF B BFSVMVJ QSJNBS
'JYBģJEV[FMFğJDBQBDFMFBS[ÃUPBSFMPSQFBS[ÃUPBSFMF
DPSFTQVO[ÃUPBSFOBGBSÃEFBDFTUFBUSFCVJFBUBğBUFHSÃUBSFMF
®ONPEDPSFTQVO[ÃUPS
%5HJODUHDURELQHWHORUGHJD]ILJ
1P[JģJPOBģJCVUPOVMEFDPOUSPMQFUSFBQUBDFBNBJSFEVTÃ
4DPBUFģJ CVUPBOFMF EF DPOUSPM EF QF SPCJOFUFMF EF HB[ "QBSF VO
JOFMEFFUBOğBSFGMFYJCJMEJODBVDJVD"QÃTBģJDVW¢SGVM
ğVSVCFMOJģFJQFğVSVCVMEFSFHMBSFBSPCJOFUVMVJEFHB[
1XVFRDWHŘLQLFLRGDWćLQHOXOGHHWDQüDUH*OFMFMFEFFUBOğBSF
®NQJFEJDÃQÃUSVOEFSFBMJDIJEFMPSğJBNVSEÃSJFJ®OJOUFSJPSVM
BQBSBUVMVJ MVDSV DBSF BS QVUFB BGFDUB DBQBDJUBUFB EF GVODģJPOBSF
"TFWFEFBUBCFMVMEBDÃFTUFOFDFTBSBKVTUBģJğVSVCVSJMFEF
CZQBTT .DVBKVUPSVMVOFJğVSVCFMOJģF5PSY
$ğVSVCVSJMFEFCZQBTTUSFCVJFTUS¢OTFCJOF
%ğVSVCVSJMFEFCZQBTTUSFCVJFBğF[BUFDPQMBOBSDVEVMJB
"TJHVSBģJWÃDÃMBSPUJSFBCVUPOVMVJEFDPOUSPM®OUSFUSFBQUBDFB
NBJNBSFğJDFBNBJNJDÃBS[ÃUPSVMOVTFTUJOHFğJDÃOVTF
QSPEVDFP®OUPBSDFSFBGMÃDÃSJJ
/VEFNPOUBģJOJDJPEBUÃBYVMSPCJOFUVMVJEFHB[ODB[VMVOFJ
EFUFSJPSÃSJSPCJOFUVMEFHB[USFCVJFTDIJNCBUDPNQMFU
ru
î
Ημπροςιυηώξνλνμρίες
Ξοίαηκίρδτμηιηΰδζνξίπμνπρη
̶͔͇͇͕͓͓͕͔͙͇͍͇͌͗͌͋͒͞͏͖͚͇͙͇ͤ͑͒͘͝͏͏͉͔͏͓͇͙͔͕͌͒ͣ͏͎͚͞͏͙͌
͚͕͉͕͙͉͕͙͕͖͗͑͋͑ͤ͒͌͑͗͗͘͏͈͕͚͗
̶͗͏͉͔͔͉͇͔͔͕͓͚͕͉͕͙͉͌͋͌͌͋͗͑͋͌͗͘͢͏͚͔͑͘͏͉͙ͦ͒ͦͥͦ͘
͕͗͏͔͙͌͏͕͉͕͔͓͗͢͞͏
Ξοημδαϊξνκμδμηηημπροςιυηθπνγδοείψητπώαγίμμνλ
οςινανγπραδξονηζανγηρδκϋνπανΰνεγίδρπώνραπώινθ
νραδρπραδμμνπρη
̫͇͔͔͖͐͗͢͏͈͕͓͕͍͔͕͚͙͇͔͇͉͗͒͘͏͉͇͙͙͕͕͉͕͕͕ͣ͒ͣ͑͗͜͟
͖͕͉͙͗͌͗͏͉͇͓͖͕͓͔͌͌͌͢͜͠͏̩͇͕͔͚͖͇͔͔͎ͦ͗ͥ͌͒ͣ͌͒ͣͦ͜͞
͖͕͕͋͌͋͘͏͔͙͓͕͕͚͕͙͉͕͇͓͕͉͇͎͕͉ͦͣ͑͋͋͋͒ͦ͋͋͊͢͜͢͢͜
Απδνξδοίυηηξνςπρίμναιδξνγικύφδμηύιόκδιρονπδρη
μίκίγιδηίγίξρίυηηιγοςβνλςαηγςβίζίγνκεμϊ
ξονανγηρϋπώπδορησηυηοναίμμϊλπξδυηίκηπρνλα
πννραδρπραηηπναπδληγδθπραςύψηλημνολίληη
ζίινμνγίρδκϋπρανλίρίιεδπξοδγξηπίμηώληλδπρμϊτβίζν
ηόκδιρονπμίΰείύψητινλξίμηθΝπνΰνδαμηλίμηδπκδγςδρ
ςγδκηρϋροδΰναίμηώλιαδμρηκώυηη
Γκώίγίξρίυηηξοηΰνοίιγοςβνλςαηγςβίζίοδινλδμγςδλ
παώζίρϋπώπμίχηλπδοαηπμϊλυδμρονλ
̫͇͔͔͖͐͗͢͏͈͕͖͔͇͎͔͇͔͗͗͌͋͌͞͏͑͒ͥ͘͞͏͙͔͕͈͙͕͉͕͕͌͒ͣ͋͒ͦ͊͢
͏͖͕͎͕͉͇͔͒ͣ͘͏ͦ͏͔͓͕͍͙͖͌͌͗͏͓͔͙͉͖͕͓͔͔͌ͦͣͦ͗͒͌͘͢͟͢͜͏͒͏
͕͓͓͑͌͗͌͑͘͞͏̫͇͔͔͖͌͒ͦ͐͗͜͜͢͝͏͈͕͔͎͚͙͇͔͇͉͗͌͒ͣͦ͒͘͏͉͇͙͔͇ͣ
͙͇ͦ͜͜ ͏͒͏ ͉ ͇͉͙͕͓͖͇͑͌͌͗͜ ̪͇͇͔͙͗͏ͦ ͖͕͗͏͎͉͕͋͏͙͌͒ͦ ͙͉͋͌͐͘͏͙͔͇͌͒ͣ
͙͕͕͉͚͇͒ͣ͑͒͌͘͞͏͖͕͎͕͉͇͔͒ͣ͘͏͖ͦ͗͏͈͕͇͖͕͔͇͎͔͇͔͗͌͞͏ͥ
̶͚͙͇͔͕͉͕͔͕͈͕͌͗͌͋͑͐͌͋͘͜͏͓͕͖͕͉͗͌͗͏͙͕͕͙͉͙͙͉͚͙ͣ͌ͥ͒͘͘͏
͇͇͙͗͑͌͗͜͏͙͘͏͑͏͓͙͔͇͖͌͗͗͌͋͌͒͘͘͢͜͏͙͔͙͉͌͒ͣ͌͌͐͘͢͜͏͋͏
͇͉͔͋͒͌͏͌ ͇͎͇͊ ͓͕͔͕͙ͣ͘͠ ͏ ͔͇͖͍͔͗ͦ͌͏͌ ͙͕͙ͤ͒͌͑͗͌͘͏ ͔͇͙͕͇͓͗͐͑͘
͖͗͏͈͕͇͗
Ξδοδγ ξοναδγδμηδλ κύΰϊτ γδθπραηθ μδνΰτνγηλν ξδοδιοϊρϋ
ξνγίφςβίζίηόκδιρονόμδοβηηιγίμμνλςόκδιρονξοηΰνος
̱͇͈͖͌͒ͣ͏͙͇͔͏͔͕͈͕ͦ͌͋͜͏͓͕͎͇͖͑͗͌͏͙͔͇͙͚͓͈͙͕͈͔ͣ͌͌͢͞
͕͖͚͇͙͕͕͖͋͑ͣ͌͊͗͘͘͏͕͔͕͉͔͑͌͘͏͔͇͉͇ͦ͊͗͌ͥ͘͠͏͓͏͙͇͓ͦ͋͌͒ͦ͘͏
͚͕͉͕͕͇͇͋͊͑͛͜͟͏͒͏͉͇͕͔͕͖͇͔͗͐͌͒͞͏
̶͗͏͈͕͇͈͕͙͇͗͗ͥ͢͠͏͕͙͙͕͙͌ͤ͒͌͑͗͌͘͏͕͈͎͇͙͔͕͕͍͔͈͙ͦ͌͒ͣ͋͒ͣ͢͢
͎͇͎͓͔͌͒͌͢
̴͎͉͔͕͌͒ͣͦ͘͏͙ͣ͏͎͓͔͔͌͌͏͉͕͉͔͚͙͔͔ͦ͗͌͏͓͔͙͖͌ͤ͒͌͌͗͢͏͈͕͇͗
̬͒͘͏͔͕͈͕͌͋͜͏͓͕͖͕͗͏͎͉͙͌͘͏͓͕͔͙͕͈͇͙͗͌͗͏͙͉͔͇͌ͣ͘͟
͉͌͗͘͏͔͔͙͐͌͗͘͢͝
Ξδοδγμίφίκνλςπρίμναιη
̫͇͔͔͐͢ ͖͗͏͈͕͗ ͕͙͔͕͘͏͙ͦ͘ ͑ ͙͙͓͚͗͌ͣ͌ ͇͚͑͒͘͘ ͎͇͠͏͙͢ ͖͕ ͙͇͔͇͙͚͋͗͘
&/͇͎͕͉͖͋͒ͦ͊͗͢͜͏͈͕͕͉͉͙͕͔͔͕͕͈͕͚͕͉͇͔͗͗͌͌͗͋͘͏͌
̫͇͔͔͖͇͔͌͌͒͢͏͓͕͚͙͕͓͈͊͑͏͔͏͕͉͇͙͓͍͚͕͈͕͗ͣͦ͌͋͐͘͘͏͏͒͏͘
͕͈͔͓͢͢͞͏͉͇͕͔͓͗͢͞͏͖͇͔͓͌͒ͦ͏͙͕͍͓͇ͤ͐͌͗͑͏͖͕͓͕ͣͥ͘͠
͕͌͋͘͏͔͏͙͔͕͖͇͔͌͒ͣ͐͒͑͏̬͓͕͍͔͕͔͇͙͌͐͏͉͔͇͓͇͙͇͕͌͑͒͊͌͟
̱͚͕͔͔͇͙͚͓͈͇͉͕͙͕͚͉͙͇ͦ͑͗ͥ͗͘͜͏͉͇͙͉͇͕͔͇͖͇͔͌ͦ͗ͦ͌͒ͣ͘͞
͕͍͔͇͈͙͎͇͖͔͇͋͒ͣ͑͗͌͒͌͢͏͚͙͕͐͘͞͏͉͇
̸͕͖͗͏͇͇͇͉͇͕͔͕͖͇͔͓͈͕͑ͥͦͦ͗͐͌͒ͣͥ͌͌͒ͣ͒͘͘͘͘͠͞͏͙͌͘͢
͕͈͒͏͕͉͕͔͖͕͙͌͑͗͢͢͝͞͏ͦ͏͎͇͖͑͗͌͒ͦͥ͠͏͐͏͕͍͔͈͙͑͒͌͐͋͒ͣ͜͢͢
͔͉͕͖͇͓͔͌͒͌ͦͥ͘͠͏͓͏ͦ͘͏͙͓͕͙͕͌͗͐͑͘͏͓͏
̫͇͔͔͖͐͗͢͏͈͕͔͎͚͙͇͔͇͉͗͌͒ͣͦ͒͘͏͉͇͙͔͇͕͕ͣ͋͒͋͜͏͔͒ͣ͏͇͓͑͏
͙͘͏͇͔͓͗͒ͣ͢͏͓͇͟͏͔͇͓͏͖͕͚͕͓͕͔͓͋͌͘͢͞͏͓͇͟͏͔͇͓͏͏͚͕͋͗͊͐
͖͕͕͈͔͕͙͔͋͐͌͜͏͕͑͐
̬͒͘͏͙͈͚͙͚͙͇͔͕͉͗͌͌ͦ͘͘͏͙͉͇͕͔͚͖͇͔͔͇͚͕͉͓ͣ͗ͥ͌͒ͣ͋͋͜͢͞
͇͕͓͚͙͉͈͇͙͓͕͚͕͉͕͕͇͇͑͛͒͌͋͌͗ͣ͋͌͒ͣ͋͊͑͛͘͘͘͟͢͜͟͏͙͓͕͌͐͘
͖͗͏͔͚͋͏͙͔͕͌͒ͣ͐ ͉͔͙͌͏͒ͦ͝͏͏ ̶͕͉͙͗͌͗ͣ͌ ͇͎͓͗͌͗͢ ͚͕͉͕͕͋͊͜ ͇͇͑͛͟
͉͕͕͙͉͙͙͉͚͓͚͕͉͕͙͉͖͕͓͕͔͙͇͍͚͌ͥ͌͗͑͋͌͘͘͘͠
̶͗͏͚͙͇͔͕͉͉͙͍͔͕͕͚͙͕͙͉͇͔͕͈͕͑͌ͦ͊͗͐͌͋͘͘͘͢͜͏͓͕͕͉͇͙͒͌͋ͣ͘
͏͔͙͚͗͑͘͝͏͓͕͕͙͉͙͙͉͚͕͚͕͉͕͙͉͇͖͕͓͕͔͙͇͍͚ͦ͌ͥ͌͊͗͑͋͘͘͘͠
͕͈͇͓͒ͥ͋ͦ͘͏͔͏͓͇͔͕͇͙͕͔͒ͣ͌͗ͦ͘͘͏͖͕͉͙͌͌͗͏͇͑͒͏͓͍͚͌͋
͉͇͕͔͕͖͇͔͗͐͌͒ͣͥ͞͏͉͙͍͕ͦ͑͐͗͢͏͘
Ξνγβνρναιίρςλΰϊοηπ
̶͕͇͙͉͙͕͔͗͋͌͒͐͌͒͌͘͟͏͕͙͉͙͌͌͗͘͝͏͔͚͍͔͇͎͓͕͉͌͗͌͗͢͜
̬͒͘͏͙͕͔͒͌͘͟͏͇͉͖͕͔͔͇͒͌͢͝͏͎͉͇͖͕͕͙͖͕͉͔͕͙͋͌͗͌͑͗͐͌͌͗ͣ͘͜
͎͇͖͗͌͌͘͘͝͏͇͔͓͓͙͒ͣ͊͌͗͌͢͏͕͓͙͕͈͎͇͑͢͞͠͏͙͏͙͕͙͙͉ͣ͌͌͋͌͐͘͏ͦ
͉͇͒͊͏
Ξονλδεςρνφμίώξνκιί
̬͒͘͏͖͕͉͇͕͔͕͖͇͔͔͚͙͇͔͇͉͋͗͐͌͒ͣͥ͌͒͘͞͏͉͇͙͚͕͉͕͇͌ͦ͋͐͑͛͘͜͟͏
͔͌ͧ͏͍͔͙͕͕͔͇͈͚͙͕͙͙͇͕͙͚͖͇͙͕͕͈͇͙ͦͦ͗͋͌͑͗͋͒ͦ͋͒ͥ͋͐͌͘͘͘͢
͚͒͌͋ͥ͘͠͏͚͕͉͌͒͘͏ͦ
■ ̵͈͎͇͙͔͇͚͙͇͔͕͉͇͖͕͓͍͚͙͕͔͕͖͕ͦ͌͒ͣ͑͗͌͐͒͑͘͞͏͖͕͉͇͕͔͓͋͗͢͞͏
͖͇͔͓͌͒ͦ͏͙͕͕͔͕͇͓ͤ͒͌͑͗͑͛͗͑͘͏͏͒͏͕͔͕͇͓͑͛͗͑͏8PL
■ ̷͕͓͔͚͙͚͙͇͔͕͉͇͖͕͓͍͚͙͕͔͕͖͕͌͑͌͋͌ͦ͑͗͌͐͒͑͘͘͞͏͖͕͇͎͕͉͓͋͊͢͏
͉͇͕͔͓͗͢͞͏͖͇͔͓͌͒ͦ͏͈͎͕͔͕͕͌͑͛͗͑8PL͙͕͈͢͞͏͑͒ͥ͘͞͏͙ͣ
͕͔͙͇͙͔͇͙͕͔͑͑͊͗͌͐͘͏͍͔͙͕͕͔͕͉͇͕͔͕͖͇͔͌͐͗͐͗͐͌͒͘͞͏
̩͕͙͇͚͙͇͔͕͉͑͘͘͢͏ ͓͓͕͙͔͏͍͔͙͕͕͔͉͇͕͔͕͖͇͔͌͐͗͗͐͌͒͘͢͞͏
̳͇͙͌͗͏͇͖͕͓͍͚͙͕͔͕͖͕͒͋͒ͦ͗͌͐͒͑͞͏͔͕͌͊͗ͥ͞͏͓͇͙͐͌͗͏͇͒
͔͇͖͗͏͓͓͙͇͌͗͌͒͒͏͒͏͇͔͇͛͌͗
Содержание
- Sicherheitshinweise 4
- Vor dem einbau 4
- Vorbereitung des küchenmöbels abb 1 2 4
- Zwischenboden 4
- A austausch der düsen abb 6 5
- Alle roste brennerdeckel und verteiler abnehmen 5
- Ausbau des kochfeldes 5
- B einstellung der gashähne abb 7 5
- Bedienknebel auf kleinste stufe stellen 5
- Bedienknebel von den gashähnen abnehmen es erscheint ein flexibler gummidichtring mit der spitze des schraubendrehers auf die einstellschraube des gashahns drücken 5
- Die düsen mit dem schlüssel austauschen der über unseren technischen service mit dem code 340847 für doppelflammige brenner 340808 verfügbar ist siehe tabelle es ist besonders darauf zu achten dass sich die düse bei der abnahme oder be 5
- Die düsen und brennerdeckel an den entsprechenden brennern befestigen außerdem sind die roste entsprechend anzubringen 5
- Drehen sie die klammern und ziehen sie diese fest an 5
- Einbau des geräts abb 3 5
- Elektrischer anschluss abb 5 5
- Entnehmen sie die klammern dem zubehörbeutel und schrauben sie sie in der angegebenen postition an so dass sie sich frei drehen 5
- Fügen sie das kochfeld mittig ein 5
- Gasanschluss abb 4 5
- Gasaustrittsgefahr 5
- Hinweis 5
- Siehe tabelle bypassschrauben m bei bedarf mithilfe eines torx schraubendrehers anpassen 5
- Umstellung auf eine andere gasart 5
- Ενδείξεις ασφάλειας 5
- Πριν από την εγκατάσταση 5
- A αντικατάσταση των μπεκ εικ 6 6
- B ρύθμιση των βανών αερίου εικ 7 6
- Safety precautions 6
- Αλλαγή τύπου αερίου 6
- Αντικαταστήστε τα μπεκ με το κλειδί που είναι διαθέσιμο μέσω του τεχνικού σέρβις με τον κωδικό 340847 για καυστήρες διπλής φλόγας 340808 β 6
- Αφαιρέστε τους διακόπτες χειρισμού από τις βάνες αερίου εμφανίζεται ένας εύκαμπτος λαστιχένιος δακτύλιος στεγανοποίηση πιέστε με τ 6
- Αφαιρέστε όλες τις σχάρες τα καπάκια των καυστήρων και τους διανομείς 6
- Βγάλτε τους βραχίονες από τη σακούλα εξαρτημάτων και βιδώστε τους στη θέση που υποδεικνύεται επιτρέποντας τους να περιστρέφονται ελε 6
- Βλέπε στον πίνακα προσαρμόστε τις βίδες παράκαμψης bypass m σε περίπτωση που χρειάζεται με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού torx 6
- Γυρίστε τους βραχίονες και σφίξτε μέχρι το τέρμα 6
- Εγκατάσταση της συσκευής σχ 3 6
- Ενδιάμεσος πάτος 6
- Εντοιχίστε και κεντραρίστε τη βάση εστιών 6
- Ηλεκτρική σύνδεση σχ 5 6
- Θέστε τους διακόπτες χειρισμού στη μικρότερη βαθμίδα 6
- Κίνδυνος διαρροής 6
- Ξεμοντάρισμα της βάσης εστιών 6
- Προετοιμασία του επίπλου σχ 1 2 6
- Στερεώστε τα μπεκ και τα καπάκια των καυστήρων στους αντίστοιχους καυστήρες επιπλέον πρέπει να τοποθετήσετε τις αντίστοιχες σχάρες 6
- Σύνδεση με αέριο σχ 4 6
- Υπόδειξη 6
- A replacing the nozzles fig 6 7
- B adjusting the gas valves fig 7 7
- Before installing 7
- Changing the gas type 7
- Danger of leaks 7
- Electric connection fig 5 7
- Fasten the nozzles and burner caps to the corresponding burners in addition to this put the pan supports in place on the corresponding burners 7
- Gas connection fig 4 7
- Insert and centre the hob 7
- Installation of appliance fig 3 7
- Intermediate floor 7
- Preparation of the kitchen unit fig 1 2 7
- Removal of hob 7
- Remove all pan supports burner caps and distributors 7
- Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely 7
- Remove the control knobs from the gas valves a flexible rubber sealing ring will be visible push down with the tip of a screwdriver on the gas valve s setting screw 7
- See table if necessary use a torx screwdriver to adjust the bypass screws m 7
- To replace the nozzles use the key that is available from our technical service with code 340847 for dual flame burners 340808 see table it is important to make sure that the nozzle does not become detached during removal or fastening they m 7
- Turn the clips and tighten them fully 7
- Turn the control knobs to the lowest setting 7
- A cambio de inyectores fig 6 8
- Antes de la instalación 8
- Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 para quemadores de doble llama código 340808 ver tabla tenga especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo 8
- Cambio del tipo de gas 8
- Conexión de gas fig 4 8
- Conexión eléctrica fig 5 8
- Desmontaje de la placa de cocción 8
- Encastre y centre la placa de cocción 8
- Gire las grapas y apriételas a fondo 8
- Indicaciones de seguridad 8
- Instalación del aparato fig 3 8
- Peligro de fuga 8
- Preparación del mueble fig 1 2 8
- Retire las parrillas tapas de quemador y difusores 8
- Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la posición indicada dejando que giren libremente 8
- Separador 8
- Avant l installation 9
- B reglaje de los grifos fig 7 9
- Branchement de gaz fig 4 9
- Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos además deberá colocar adecuadamente las parrillas 9
- Coloque los mandos en la posición de mínimo 9
- Consulte la tabla y en caso necesario ajuste los tornillos bypass m mediante un destornillador de punta torx 9
- Démontage de la plaque de cuisson 9
- Encastrez et centrez la plaque de cuisson 9
- Indications de sécurité 9
- Installation de l appareil fig 3 9
- Plancher intermédiaire 9
- Préparation du meuble fig 2 9
- Remarque 9
- Retire los mandos de los grifos se encontrará con un retén de goma flexible presione con la punta del destornillador para acceder al tornillo de regulación del grifo 9
- Risque de fuites 9
- Sortez les agrafes de la poche des accessoires et vissez les dans la position indiquée en les laissant tourner librement 9
- Tournez les agrafes et serrez les à fond 9
- A bútor előkészítése 1 2 ábra 10
- A főzőlap kiszerelése 10
- A készülék üzembe helyezés 3 ábra 10
- A échange des injecteurs fig 6 10
- B réglage du robinet de gaz fig 7 10
- Biztonsági előírások 10
- Branchement électrique fig 5 10
- Changement du type de gaz 10
- Elválasztólap 10
- Fixez les injecteurs et les chapeaux des brûleurs sur les brûleurs correspondants fixez par ailleurs les grilles 10
- Gázcsatlakoztatás 4 ábra 10
- Helyezze el és igazítsa be a főzőlapot 10
- Húzza meg a pántokat és jól szorítsa be őket 10
- Retirez la manette de commande des robinets de gaz une bague d étanchéité en caoutchouc apparaît appuyez avec la pointe du tournevis pour accéder à la vis de réglage du robinet de gaz 10
- Retirez toutes les grilles ainsi que tous les chapeaux de brûleur et les répartiteurs 10
- Réglez la manette de commande sur la position la plus petite 10
- Utasítás 10
- Vegye ki a pántokat a tartozékok zacskójából majd állítsa azokat a jelzett pozícióba úgy hogy lazán forogjanak 10
- Voir le tableau adaptez au besoin les vis bypass m à l aide d un tournevis torx 10
- Échangez les injecteurs avec la clé disponible auprès de notre service technique avec le code 340847 pour brûleur à double flamme 340808 reportez vous au tableau veillez tout particulièrement à ce que l injecteur ne s enlève pas lors d 10
- Üzembe helyezés előtt 10
- A a fúvókák cseréje 6 ábra 11
- A fúvókákat azzal a kulccsal cserélje ki amely a 340847 kettős lángú égőkhöz a 340808 kódszámon kapható vevőszolgálatunknál lásd a táblázatot kifejezetten ügyeljen arra hogy a fúvóka ne váljon le a levétel vagy a rög 11
- A gáz típusának megváltoztatása 11
- A kezelőgombokat állítsa a legalacsonyabb fokozatra 11
- B a gázcsapok beállítása 7 ábra 11
- Elektromos csatlakoztatás 5 ábra 11
- Indicazioni di sicurezza 11
- Lásd a táblázatot az áteresztő csavarokat m szükség esetén egy torx csavarhúzóval igazítsa be 11
- Preparazione del mobile fig 1 2 11
- Prima dell installazione 11
- Ripiano intermedio 11
- Rögzítse a fúvókákat és az égőfejfedeleket a megfelelő égőkre ezenkívül a rácsokat is megfelelően kell felhelyezni 11
- Távolítson el minden rácsot égőfejfedelet és elosztót 11
- Vegye le a kezelőgombokat a gázcsapokról megjelenik egy rugalmas gumitömítés egy csavarhúzó hegyével nyomja meg a gázcsap beállítócsavarját 11
- Áramütés veszélye 11
- A sostituzione degli ugelli fig 6 12
- Attacco del gas fig 4 12
- Avvertenza 12
- B impostazione delle valvole del gas fig 7 12
- Cambio del tipo di gas 12
- Connessione elettrica fig 5 12
- Estrarre le graffe dal sacchetto degli accessori e avvitarle nella posizione indicata lasciando che girino liberamente 12
- Fissare gli ugelli e i coperchi bruciatore ai rispettivi bruciatori inoltre è necessario applicare le corrispondenti griglie 12
- Girare le graffe e stringerle a fondo 12
- Incassare e centrare il piano di cottura 12
- Installazione dell apparecchio fig 3 12
- Pericolo di fughe 12
- Portare la manopola di comando sul livello più basso 12
- Rimuovere le manopole di comando dalle valvole del gas compare una tenuta di gomma flessibile premere con la punta del cacciavite per accedere alla vite di regolazione della valvola del gas 12
- Rimuovere tutte le griglie i coperchi bruciatore e i diffusori 12
- Smontaggio del piano di cottura 12
- Sostituire gli ugelli con la chiave disponibile presso il nostro servizio tecnico con il codice 340847 per il bruciatore a fiamma doppia 340808 vedere la tabella prestare particolare attenzione a che gli ugelli non si stacchino durante la rimo 12
- Vedere la tabella se necessario adattare le viti di bypass m con l aiuto di un cacciavite torx 12
- Veiligheidsaanwijzingen 12
- Vóór de installatie 12
- A vervanging van de koppen afb 6 13
- Aanwijzing 13
- Alle roosters branderdeksels en verdelers afnemen 13
- B instelling van de gaskranen afb 7 13
- Bedieningsknop in de kleinste stand zetten 13
- Bedieningsknop van de gaskranen afnemen er verschijnt een flexibele rubberen afdichtingsring met de punt van de schroevendraaier op de instelschroef van de gaskraan drukken 13
- Bouw de kookplaat in en centreer deze 13
- De koppen en branderdeksels vastmaken aan de betreffende branders de roosters dienen op dezelfde manier te worden aangebracht 13
- De koppen vervangen met de sleutel die verkregen kan worden via onze technische dienst met de code 340847 voor branders met dubbele vlam 340808 zie de tabel er dient met name op te worden gelet dat de kop tijdens het afnemen of bevestigen niet 13
- Draai de klemmen helemaal aan 13
- Elektrische aansluiting fig 5 13
- Gasaansluiting fig 4 13
- Haal de klemmen uit de zak met accessoires en schroef deze vast in de aangeduide stand zorg dat deze vrij draaien 13
- Installatie van het apparaat afb 3 13
- Lekgevaar 13
- Tussenschot 13
- Uitbouw van de kookplaat 13
- Verandering van gastype 13
- Voorbereiding van het meubel afb 1 2 13
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Zie de tabel bypassschroeven m zo nodig met behulp van een torx schroevendraaier aanpassen 13
- A wymiana dysz rys 6 14
- Demontaż płyty kuchenki 14
- Instalacja urządzenia rys 3 14
- Niebezpieczeństwo ulatniania się gazu 14
- Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca 14
- Podłączanie gazu rys 4 14
- Podłączanie prądu rys 5 14
- Przed zainstalowaniem 14
- Przygotowanie mebla rys 1 2 14
- Płyta przegradzająca 14
- Wskazówka 14
- Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla 14
- Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we wskazanym położeniu tak by mogły swobodnie się obracać 14
- Wymienić dysze za pomocą dostępnego w naszym serwisie technicznym klucza oznaczonego kodem 340847 do palników o podwójnym wieńcu płomieni 340808 patrz tabela należy zwrócić szczególną uwagę na to aby nie oderwać dyszy przy jej w 14
- Zdjąć wszystkie ruszty nakrywki palników i dyfuzory 14
- Zmiana rodzaju gazu 14
- Antes da instalação 15
- B ustawianie kurków gazowych rys 7 15
- Desmontagem da placa de cozedura 15
- Dysze i nakrywki zamocować na odpowiednich palnikach oprócz tego nałożyć ruszty 15
- Encastre e centre a placa de cozedura 15
- Fundo intermédio 15
- Gire os grampos e aperte os bem 15
- Indicações de segurança 15
- Instalação do aparelho fig 3 15
- Ligação a gás fig 4 15
- Patrz tabela śruby obejściowe m dopasować w razie potrzeby za pomocą śrubokręta torx 15
- Perigo de fuga 15
- Preparação do móvel fig 1 2 15
- Retire os grampos do conjunto de acessórios e aparafuse os na posição indicada deixando que estes rodem livremente 15
- Ustawić pokrętła obsługi na najmniejszy stopień 15
- Zdjąć pokrętła obsługi z kurków gazowych pojawi się elastyczny gumowy pierścień uszczelniający czubkiem śrubokręta nacisnąć śrubę regulacyjną kurka gazowego 15
- A substituição dos bicos fig 6 16
- B regulação das torneiras de gás fig 7 16
- Coloque os comandos no nível mais baixo 16
- Conectare la gaz fig 4 16
- Consulte a tabela se necessário adapte parafusos de bypass m com a ajuda de uma chave de parafusos torx 16
- Demontarea plitei de gătit 16
- Fixe os bicos e as tampas dos queimadores nos respetivos queimadores além disso as grelhas devem ser colocadas em conformidade 16
- Indicaţie 16
- Indicaţii referitoare la siguranţă 16
- Instalarea aparatului fig 3 16
- Ligação eléctrica fig 5 16
- Mudança do tipo de gás 16
- Placă intermediară 16
- Pregătirea mobilei fig 2 16
- Retire os comandos das torneiras de gás surge um anel de vedação em borracha flexível com a ponta da chave de parafusos pressione o parafuso de ajuste da torneira de gás 16
- Retire todas as grelhas tampas dos queimadores e distribuidores 16
- Rotiţi clemele şi strângeţi le până la capăt 16
- Scoateţi clemele din punga cu accesorii şi înşurubaţi le în poziţia indicată lăsând să se rotească libere 16
- Substitua os bicos com a chave que está disponível no nosso serviço técnico com o código 340847 para queimadores de chama dupla 340808 consulte a tabela deve prestar se especial atenção para que o bico não se solte aquando da remoçã 16
- Înainte de instalare 16
- Încastraţi şi centraţi plita de gătit 16
- A se vedea tabelul dacă este necesar ajustaţi şuruburile de bypass m cu ajutorul unei şurubelniţe torx 17
- A înlocuirea duzelor fig 6 17
- B reglarea robinetelor de gaz fig 7 17
- Conexiune electrică fig 5 17
- Fixaţi duzele şi capacele arzătoarelor pe arzătoarele corespunzătoare în afară de acestea trebuie ataşate grătarele în mod corespunzător 17
- Pericol de scurgere 17
- Poziţionaţi butonul de control pe treapta cea mai redusă 17
- Schimbarea tipului de gaz 17
- Scoateţi butoanele de control de pe robinetele de gaz apare un inel de etanşare flexibil din cauciuc apăsaţi cu vârful şurubelniţei pe şurubul de reglare a robinetului de gaz 17
- Îndepărtaţi toate grătarele capacele arzătoarelor şi repartitoarele 17
- Înlocuiţi duzele cu cheia care este disponibilă prin unitatea noastră de service tehnic cu codul 340847 pentru arzătoare cu flacără dublă 340808 a se vedea tabelul trebuie să se ţină seama îndeosebi ca duza să nu se desprindă la 17
- Перед началом установки 17
- Подготовка тумбы рис 1 2 17
- Правила техники безопасности 17
- Промежуточная полка 17
- A замена форсунок рис 6 18
- B настройка газовых кранов рис 7 18
- Güvenlik önerileri 18
- Kurulumdan önce 18
- Адаптация к другому виду газа 18
- Возьмите из пакета с принадлежностями зажимы и привинтите их в показанном на рисунке положении так чтобы они могли свободно вращаться 18
- Вставьте варочную панель в подготовленное отверстие и выровняйте ее 18
- Демонтаж варочной панели 18
- Закрепите форсунки и крышки горелок на соответствующих горелках также установите решётки соответствующим образом 18
- Замените форсунки с помощью ключа который можно приобрести через нашу сервисную службу код 340847 для горелок с двойным пламенем 340808 с 18
- Монтаж прибора рис 3 18
- Подключение газа рис 4 18
- Подключение к электросети рис 5 18
- Разверните зажимы и туго затяните их 18
- См таблицу при необходимости регулировочные винты m можно отрегулировать с помощью отвёртки torx 18
- Снимите все решётки крышки горелок и распределители 18
- Снимите регуляторы с газовых кранов теперь можно увидеть гибкое резиновое уплотнительное кольцо нажмите концом отвёртки на регулир 18
- Существует опасность утечки газа 18
- Указание 18
- Установите регуляторы на самую низкую ступень 18
- A memelerin değiştirilmesi şekil 6 19
- Ara zemin 19
- B gaz vanalarının ayarı şekil 7 19
- Bkz tablo baypas vidalarını m gerekirse bir torx tornavida ile ayarlayınız 19
- Cihazın kurulumu şekil 3 19
- Cihazın sökülmesi 19
- Elektrikli bağlantı şek 5 19
- Gaz tipinin değiştirilmesi 19
- Gazlı bağlantı şek 4 19
- Klipsleri aksesuar setinden çıkarınız ve rahatça dönebilmelerini sağlayarak belirtilen pozisyonda vidalayınız 19
- Klipsleri döndürünüz ve sıkıca vidalayınız 19
- Kumanda düğmesini en düşük kademeye ayarlayınız 19
- Kumanda düğmesini gaz vanasından sökünüz esnek bir lastik halka conta görünür tornavidanın sivri ucunu gaz vanasının ayar vidasına bastırınız 19
- Memeleri ve brülör kapaklarını ilgili brülörlere sabitleyiniz ayrıca ızgaraları da yerleştiriniz 19
- Mobilyanın hazırlanması şekil 1 2 19
- Pişirme tezgahını ortalayınız ve cihazı yerleştiriniz 19
- Sızıntı tehlikesi 19
- Teknik servisimizden 340847 koduyla çift alevli brülörler için 340808 temin edebileceğiniz anahtar ile memeleri değiştiriniz bkz tablo sökme veya sıkma sırasında memenin ayrılmamasına çok dikkat ediniz sızdırmazlığın sağl 19
- Tüm ızgaraları brülör kapaklarını ve dağıtıcıları çıkarınız 19
Похожие устройства
- Bosch Serie 4 DWK67HM20 Белый Инструкция по эксплуатации
- Indesit DS4180W Инструкция по эксплуатации
- Candy FCL614/6GH 33701305 Черный Инструкция по эксплуатации
- Elikor Эпсилон 60П-430-П3Л КВ II М-430-60-50 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Zanussi GWH 10 Fonte Glass Venezia Белый, рисунок Инструкция по эксплуатации
- Teka Кантри HR 650 BG B 41562114 Слоновая кость Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 DWK065G20R Белый Инструкция по эксплуатации
- Gefest ДА 622-02 К43 Серый, черный Инструкция по эксплуатации
- Neff SERIA 610 B57CR22N0 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ Инструкция по эксплуатации
- Elikor Аквамарин 90Н(П)-650-Э7Г 3В-650-90-111 Черный Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg BONA 90 C БЕЖЕВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg ONDA 60 WB БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Neff SERIA 610 B47CR22N0 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ Инструкция по эксплуатации
- Gefest ДА 622-02 К46 Белый, серый Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCG 9510 S1 W Инструкция по эксплуатации
- Neff SERIA 610 B47FS22N0 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ Инструкция по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 90П-700-Э4Д КВ I Э-700-90-1184 Черный Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN3489MFW Инструкция по эксплуатации
- Lex SIMPLE 500 CHAT000014 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ Инструкция по эксплуатации
- Neff SERIA 600 B25CR22N1 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ Инструкция по эксплуатации