Brennenstuhl Alu-Office-Line 1 8м 4 роз/заземл (1395000414) [2/2] Funcionamiento e instrucciones de uso
![Brennenstuhl Alu-Office-Line 1 8м 4 роз/заземл (1395000414) [2/2] Funcionamiento e instrucciones de uso](/views2/1361999/page2/bg2.png)
Överspänningsskydd:
Utrustningen för överspänningsskydd
förhindrar att de apparater som är an-
slutna till el-urtaget inte kommer till
skada på grund av spänningsspikar i
el-nätet, som t.ex. kan uppstå p.g.a.
indirekta blixtnedslag eller genom in-
koppling av induktiva belastningar så
som motorer, spisar, lampor osv. För
att fungera korrekt måste utrustning-
en vara ansluten till ett el-urtag med
korrekt installerat jordningsskydd.
Vid ett direkt blixtnedslag kan, på
grund av den extremt höga energiur-
laddningen, inget absolut säkert
skydd garanteras för den inkopplade
utrustningen. Bästa möjliga över-
spänningsskydd får man med ett
överspänningskoncept i flera steg,
bestående av grov-/mellanskydd (in-
stallationstekniskt) tillsammans med
vårt finskydd enligt EN 61643-11 Typ 3.
Efter påkopplingen tänds den gröna
signallampan och därmed är över-
spänningsskyddet funktionsdugligt.
När den gröna lampan är släckt är kon-
takten strömlös. Skyddet har upphört
och apparaten måste lämnas till till-
verkaren för reparation eftersom
skyddsfunktionen har förstörts pga. en
mycket hög överspänning.
Försäkringsskydd för anslutna appa-
rater
Brennenstuhl garanterar överspän-
ningsskyddsadapterns egenskaper
enligt de tekniska data som visas på
respektive produkts typskylt. Bren-
nenstuhl ombesörjer reparationer och
byten av utrustning som varit direkt
ansluten till överspänningsskydda-
daptern vilka bevisligen skadats p.g.a.
överspänning under förutsättning att
överspänningsskyddsadaptern använts
enligt instruktionerna under följande
förhållanden: Det måste kunna visas
att skadan kan spåras tillbaka till att
den beskrivna skyddsfunktionen trots
tekniska uppgifter inte fungerat. För
detta finns ett försäkringsskydd för
person- och sakskador inom ramen
för vårt produktansvar upp till 5 mil-
joner Euro.
Närmare information hittar Du under
ru briken Service/FAQ’s på vår hemsida
www.brennenstuhl.com.
w
w
w
.
b
r
e
n
n
e
n
s
t
u
h
l
.
c
o
m
10
Års
G
a
r
a
n
t
i
G
a
r
a
n
t
i
G
a
r
a
n
t
i
G
a
r
a
n
t
i
• Proteção contra sobrecarga:
O dispositivo de proteção contra so-
brecarga impede que os dispositivos
ligados, sejam danificados por picos
na rede, que podem ocorrer por raios
indiretos ou por comutação de cargas
indutivas. Para o bom funcionamen-
to, o dispositivo deve estar conectado
com uma tomada com um condutor
de fio de terra instalado por profissio-
nais. Em caso de queda de raios dire-
tos que ocorrem devido à energia
extremamente elevada, não está ga-
rantida uma proteção absolutamente
segura dos dispositivos conectados.
Obtém-se proteção máxima contra
sobrecarga, através de um conceito
de sobrecarga de vários níveis com-
posto por proteção grosseira/média
(tecnologia de instalação), juntamen-
te com a nossa proteção fina EN
61643-11 Tipo 3.
Após a ligação, a lâmpada de sinaliza-
ção verde acende-se e a protecção
contra sobretensões passa a estar
operacional. Se a lâmpada verde não
se acender, significa que as tomadas
estão sem tensão. O efeito de protec-
ção já não existe e a régua de toma-
das deve ser levada para o fabricante
para ser reparada, pois o sistema de
protecção foi danificado devido à
sobretensão muito elevada.
Cobertura do seguro para os aparel-
hos conectados
A Brennenstuhl garante as caracterís-
ticas de protecção contra sobre -
tensão até aos dados técnicos men-
cionados na placa de identificação do
respectivo produto. A Brennenstuhl
assume, aquando da utilização devida
dos produtos, a reparação ou substi-
tuição de todos os aparelhos ligados
directamente ao produto de protec-
ção contra sobretensão, que foram,
comprovadamente, danificado por
uma sobretensão: Deve ser possível
auferir que o dano resultou devido à
falha das funções técnicas especifica-
das. Para tal existe uma cobertura de
seguro para pessoas e bens dentro
da nossa res pon sa bi li dade do produ-
to até € 5 milhões de euros.
Para mais informações recomenda-
mos a rea Service/FAQ’s na nossa
homepage www.brennenstuhl.com.
w
w
w
.
b
r
e
n
n
e
n
s
t
u
h
l
.
c
o
m
10
Anos
G
a
r
a
n
t
i
a
G
a
r
a
n
t
i
a
G
a
r
a
n
t
i
a
G
a
r
a
n
t
i
a
Overspanningsbeveiliging:
De overspanningsbeveiliging voor-
komt dat de op de stekkerdoos aan-
gesloten apparaten worden bescha-
digd door spanningspieken in het
stroomnet, die kunnen ontstaan door
bijvoorbeeld niet-directe bliksemin-
slag of door het schakelen van induc-
tieve lasten zoals motoren, ovens,
lampen etc. Voor een correcte wer-
king moet het apparaat worden aan-
gesloten op een stopcontact met een
correct geïnstalleerde aarding. Bij een
directe
blikseminslag kan, omwille
van de extreem hoge energie die
wordt vrijgegegeven, een absolute
bescherming van de aangesloten ap-
paraten niet worden gegarandeerd.
Een maximale overspanningsbeveili-
ging bereikt u met een meertraps
overspanningsconcept, dat bestaat
uit grove/gemiddelde beveiliging (in-
stallatietechniek) in combinatie met
een fijne beveiliging volgens EN
61643-11 type 3.
Na het inschakelen gaat het groene
verklikkerlichtje branden en is de
overspanningsbeveiliging actief. In-
dien het groene lampje niet brandt,
staan de stopcontacten niet onder
spanning. De beveiligingswerking be-
staat dan niet meer en de stekkerdoos
dient naar de fabrikant te worden
gestuurd ter reparatie omdat de
beveiligingsinrichting vernietigd werd
door hoge overspanning.
Verzekerd risico voor aangesloten
apparaten
Brennenstuhl garandeert de over-
spanningsbeveiligende kenmerken in
zoverre die vallen binnen de techni-
sche gegevens vermeld op het ken-
plaatje van het desbetreffende pro-
duct. Brennenstuhl neemt, bij regle-
mentair gebruik van het product, de
reparatie c.q. de vervanging op zich
van alle direct aan het overspannings-
beveiligingsproduct aangesloten
apparaten die aantoonbaar werden
beschadigd door een overspanning,
op voorwaarde van het volgende: de
schade moet daaraan te wijten zijn,
dat de beschreven beveiligingsfunctie
volgens de technische gegevens niet
werd gehandhaafd. Hiervoor bestaat
in het kader van onze productaan-
sprakelijkheid een verzekerd risico
voor verwondingen en materiële
schade tot 5 miljoen euro.
Meer informatie vindt u onder Ser-
vice/FAQ's op onze homepage
www.brennenstuhl.com.
w
w
w
.
b
r
e
n
n
e
n
s
t
u
h
l
.
c
o
m
10
Jaar
G
a
r
a
n
t
i
e
G
a
r
a
n
t
i
e
G
a
r
a
n
t
i
e
G
a
r
a
n
t
i
e
Protezione da sovratensione:
Il dispositivo di protezione da sovra-
tensione evita che gli apparecchi col-
legati con il listello della presa venga-
no danneggiati a causa di livelli alti di
tensione all’interno della rete che po-
trebbero essere causati ad esempio
da lampi indiretti o dall’inserimento di
carichi induttivi quali motori, forni,
lampade, ecc. Per il funzionamento
corretto l’apparecchio deve essere
collegato a una presa con conduttore
di protezione correttamente installato.
Nel caso di un lampo diretto a causa
del livello elevato di energia potrebbe
non essere garantita una protezione
assolutamente sicura degli apparec-
chi collegati. La massima protezione
da sovratensione. La ottiene con un
concetto di sovratensione a vari livelli
costituito di una protezione grezza/
media (tecnica di installazione) insie-
me alla nostra protezione fine ai sensi
della normativa EN 61643-11, tipo 3.
Dopo l'attivazione, la spia di segnala-
zione verde si accende e la protezione
contro sovratensioni è con ciò funzio-
nante. In caso la lampada verde non
sia illuminata, significa che le prese
sono prive di corrente. La protezione
perde la sua efficacia e la presa multi-
pla deve essere inviata al produttore
per essere riparata, poiché il disposi-
tivo di protezione è stato rovinato da
un'eccessiva sovratensione.
Protezione assicurativa per appa-
recchi collegati
Brennenstuhl garantisce le caratteri-
stiche di protezione contro la sovra-
tensione fino ai dati tecnici indicati
sul cartellino di designazione del ri-
spettivo prodotto. Brennenstuhl nel
caso di uso corretto dei prodotti si
occupa della riparazione e/o della
sostituzione di tutti gli apparecchi
collegati direttamente con il prodotto
di protezione contro la sovratensione
se questi prodotti sono stati danneg-
giati dalla sovratensione in modo
comprovato e se si verifica quanto
segue: Il danno deve essere ricondu-
cibile al fatto che la funzione di prote-
zione descritta secondo
le indicazioni
tecniche non è stata osservata. In
questo caso si ha una protezione
assicurativa per danni alle persone e
per danni materiali nel contesto
dell’obbligo di garanzia del prodotto fi-
no a 5 milioni di
Euro.
Per ulteriori informazioni consigliamo
di consultare l’area Service/FAQ sul
nostro sito www.brennenstuhl.com.
w
w
w
.
b
r
e
n
n
e
n
s
t
u
h
l
.
c
o
m
10
Anni
G
a
r
a
n
z
i
a
G
a
r
a
n
z
i
a
G
a
r
a
n
z
i
a
G
a
r
a
n
z
i
a
Protección contra sobretensiones:
El dispositivo de protección contra
sobretensiones que viene incorpora-
do evita que los aparatos conectados
a la regleta sufran daños en caso de
una sobretensión, por ejemplo por el
impacto indirecto de rayos o por con-
mutar cargas inductivas, tales como
motores, estufas, lámparas, etc. Para
una función correcta el equipo debe
instalarse a una toma de corriente
con un cable de tierra instalado debi-
damente. En caso del impacto directo
de un rayo no se puede garantizar la
protección de los dispositivos conec-
tados ya que se crea una descarga de
energía extrema. Recibirá la máxima
protección contra sobretensiones con
un concepto multi etapa compuesto
por protección gruesa/media (técnica
de instalación) junto con
nuestra pro-
tección fina EN 61643-11 Tipo 3.
Tras la conexión se enciende la lámpa-
ra verde de señales, con lo que funcio-
na la protección frente a sobretensio-
nes. Si la luz verde no se enciende, los
enchufes están sin tensión. Ya no fun-
ciona la protección y la regleta de en-
chufes deberá enviarse al fabricante
para su reparación, puesto que el
dispositivo de protección se estropeó
debido a las altas sobretensiones.
Cobertura de seguro para los equi-
pos conectados
Brennenstuhl garantiza las propieda-
des de protección contra sobretensión
hasta los datos técnicos que se especi-
fican en la placa de identificación del
correspondiente producto. Brennen-
stuhl se hace cargo de la reparación o
sustitución de todos los aparatos co-
nectados directamente al producto de
protección contra sobretensión, y que
hayan sido utilizados adecuadamente,
que evidencien un daño producido por
un exceso de tensión cumpliendo las
siguientes condiciones: el daño debe
atribuirse a una descripción incorrecta
de las funciones de protección de acu-
erdo a las especificaciones técnicas.
Para ello existe un seguro de protecci-
ón para personas y daños materiales
correspondiente a nuestra responsabi-
lidad civil del producto de hasta 5 mil-
lones de euros.
Para más información, consulte el rea
Atención al Cliente/FAQ en nuestra pá-
gina web www.brennenstuhl.com.
w
w
w
.
b
r
e
n
n
e
n
s
t
u
h
l
.
c
o
m
10
Años
G
a
r
a
n
t
í
a
G
a
r
a
n
t
í
a
G
a
r
a
n
t
í
a
G
a
r
a
n
t
í
a
Surge protection:
The surge protection system prevents
the devices connected to the power
strip from being damaged by voltage
spikes in the mains network which
can result, e.g. from direct lightning
strikes or switching on inductive
loads like motors, ovens, lamps, etc.
In order to function correctly, the de-
vice must be connected to an outlet
with a pro
perly installed protective
ground. In case of a
direct lightning
strike, due to the extremely high ener-
gy generated, complete protection of
the connected devices cannot be
guaranteed. You can get the highest
level of surge protection with a multi-
level concept consisting of coarse
and medium protection (installation
technology) together with our fine
protection per EN 61643-11 type 3.
When the socket outlet is switched
on, the green indicator lamp lights
up, showing that the surge voltage
protection circuit is active.If the green
lamp doe not light up, the sockets are
dead. The protective effect is not
existing anymore and the multiple
socket has to be sent to the manufac-
turer for repair as the protection
device has
been destroyed by very
high overload.
Insurance protection for connected
devices
Brennenstuhl guarantees the surge
characteristics up to the technical
specifications indicated on the type
label of the relevant product. If the
product is used correctly, Brennen-
stuhl assumes any repair or exchange
of all devices directly connected to
the surge protection product and that
are proven to have been damaged by
surge, if the following applies: dama-
ge must arise from the non- obser -
vance of the described protection
function according to the technical
specifications. For this purpose, there
is an insurance protection for damage
to persons and property within our
product liability amounting up to 5
million euros.
For further information please see our
Service/FAQ section at www.brennen-
stuhl.com.
w
w
w
.
b
r
e
n
n
e
n
s
t
u
h
l
.
c
o
m
M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
Years
10
Functions and Directions for Use Funcionamiento e instrucciones de uso Funzione ed istruzioni d'uso
Functie en gebruiksaanwijzing Função e manual do utilizador Funktion och bruksanvisning
068309 Office-Line 20.02.15 08:57 Seite 2
Содержание
- Aşırı gerilim güvenliği aşırı gerilim güvenlik donanımı prize bağlı cihazların voltaj yükselmelerinden hasar görmelerini engeller örneğin dolaylı şimşek çakması ya motor fırın lamba vb endüktif yükler doğru bir fonksiyon için cihaz uzman kişi tarafından kurulumu ya pılmış paratonere sahip olan bir prize ta kılmalıdır direkt şimşek çakması halinde oluşacak aşırı yüksek enerjiden dolayı bağlı olan cihazlara kesin koruma garanti edilemiyor en yüksek aşırı gerilim güven liği ile ilgili tarafınıza kaba orta güvenlik kurulum tekniği çok basamaklı aşırı gerilim konsepti ve en 61643 11 tip 3 e göre ince güvenlik sunulacaktır çalıştırdığınızda yeşil sinyal lambası yan maktadır ve aşırı gerilim koruması böylece etkinleştirilmiştir yeşil sinyal lambası yanmadığında priz lerde akım bulunmamaktadır koruma artık etkili değildir ve koruma tertibatı aşırı akım nedeniyle hasar gördüğünden çoklu priz onarım için üreticiye gönderilmelidir 1
- Bağlı cihazlar için sigorta koruması brennenstuhl söz konusu cihazın üze rinde yazan ve kapsam dışı tutulan teknik detaylar haricindeki aşırı gerilim özellikle rini garanti etmektedir brennenstuhl ürünlerin amaca uygun kullanım sonucu oluşan tamirat ya da aşırı gerilim koru ması ürününe bağlı cihazların değişim masraflarını üstlenmekte ancak hasarın aşırı gerilimden dolayı meydana geldiği kanıtlanıyor olabilmelidir meydana gelen hasar tarif edilen güvenlik fonksiyonunun teknik bilgilere bağlı kalmadığını kanıtlar nitelikte olmalıdır bunun için ürün mesu liyeti çerçevesinde kişi ve eşya hasarları için sigorta koruması 5 milyon euro ya kadar ulaşmaktadır 1
- Daha ayrıntılı bilgi için www brennenstuhl com web sayfamızdaki servis faq s alanını tavsiye ediyoruz 1
- I şlevler ve kullanim kılavuzu 1
- Office line 1
- Ασφαλιστική κάλυψη συνδεδεμένων συσκευών η brennenstuhl εγγυάται τις ιδιότητες προστασίας από υπερτασικό ρεύμα ως προς τα δεδομένα που αναφέρονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εκάστοτε προϊόντος η brennenstuhl αναλαμβάνει στην περίπτωση ορθής χρήσης των προϊόντων την επισκευή ή και την αντικατάσταση όλων των άμεσα συνδεδεμένων στο προϊόν προστασίας από υπέρταση συσκευών οι οποίες υπέστησαν αποδεδειγμένα βλάβη λόγω υπερτασικού ρεύματος εφόσον συντρέχουν τα ακόλουθα η ζημιά θα πρέπει να οφείλεται στο γεγονός ότι δεν τηρήθηκε η περιγραφόμενη λειτουργία προστασίας σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά στην περίπτωση αυτή υφίσταται ασφαλιστική κάλυψη για σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές στα πλαίσια της ασφάλισης αστικής ευθύνης των προϊόντων μας ύψους έως και 5 εκατομμυρίων ευρώ 1
- Για περισσότερες πληροφορίες σας συστήνουμε να επισκεφτείτε την πε ριοχή service faq s στην ιστοσελίδα μας www brennenstuhl com 1
- Λειτουργία και οδηγίες χρήσης 1
- Λειτουργία και οδηγίες χρήσης i şlevler ve kullanim kılavuzu 1
- Προστασία από υπέρταση η διάταξη προστασίας από υπέρ ταση αποτρέπει την πρόκληση ζη μιών σε συνδεδεμένες στο πολύμ πριζο συσκευές εξαιτίας αιχμών τάσης στο δίκτυο που μπορεί να προ κληθούν π χ από έμμεσους κεραυνούς ή τη σύνδεση επαγωγικών φορτίων όπως κινητήρων φούρνων λαμπτή ρων κτλ για τη σωστή λειτουργία η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται σε πρίζα με σωστά εγκατεστημένη γεί ωση ασφαλείας σε περίπτωση άμε σου χτυπήματος κεραυνού μπορεί λόγω της εξαιρετικά υψηλής προκλη θείσας ενέργειας να μην εξασφαλίζε ται η απόλυτη προστασία των συνδε δεμένων συσκευών την υψηλότερη δυνατή προστασία υπέρτασης την έχετε μέσω ενός πολυβάθμιου συστή ματος προστασίας από υπέρταση που αποτελείται από σύστημα γενι κής μέσης προστασίας τεχνολογία εγκατάστασης σε συνδυασμό με το δικό μας λεπτό σύστημα προστασίας βάσει en 61643 11 τύπου 3 1
- Χρόνια 1
- Года 1
- Для получения более детальной инфор мации мы советуем сервисный отдел контактную информацию на нашем сайте www brennenstuhl com 1
- Защита от перенапряжения устройство защиты от перенапряжений препятствует повреждению подключен ных к сетевой колодке устройства по средством пиков напряжения в сети ко торые могут возникать например из за косвенных молний или ввиду включения индуктивных нагрузок таких как моторы печи лампы и т д для правильного функ ционирования устройство должно быть подключено к штепсельной розетке со специально установленным защитным соединением при непосредственном попадании молнии абсолютно надежная защита присоединенных устройств не может быть гарантирована ввиду крайне высокой появляющейся энергии вы получаете всемерную защиту от перена пряжений с многоступенчатой програм мой перенапряжения состоящей из ма лочувствительной среднечувствительной защиты монтажная техника вместе с на шей высокочувствительной щита защи той в соответствии с en 61643 11 тип 3 после включения загорается контроль ная лампочка которая индицирует защи ту от перенапряжений если не горит зе леная лампа это означает что розе 1
- Правовые условия страхования подключённых приборов 1
- Фирма brennenstuhl предоставляет гарантию на защиту от перенапряжений согласно техническим характеристикам приведённым на заводской маркировке соответствующего изделия при надлежа щем использовании своих изделий фирма brennenstuhl берёт на себя ремонт или замену всех приборов напрямую подклю чённых к изделию для защиты от перена пряжений которые на основании под тверждающих документов оказались по вреждёнными вследствие электрического перенапряжения если действительно следующее причинённый ущерб должен объясняться тем что не была выполнена описанная функция защиты согласно техническим данным в этой связи право выми условиями личного страхования и страхования материального ущерба в рам ках наших обязательств на случай удов летворения претензий по рекламациям на продукцию предусмотрен страховой фонд размером до 5 пяти миллионов евро 1
- Funcionamiento e instrucciones de uso 2
- Functie en gebruiksaanwijzing 2
- Functions and directions for use 2
- Funktion och bruksanvisning 2
- Funzione ed istruzioni d uso 2
- Função e manual do utilizador 2
Похожие устройства
- Gefest СГ СН 1211 К3 Инструкция по эксплуатации
- Steba DF 90 Инструкция по эксплуатации
- Supra NTS-102 серебристый Инструкция по эксплуатации
- Medisana 40470 PSS Инструкция по эксплуатации
- Bauknecht KGIF 3182 Инструкция по эксплуатации
- Venta LW 25 Инструкция по эксплуатации
- Venta LW 15 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 5715 White Инструкция по эксплуатации
- Liebherr 1624-20 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr T 1810 Инструкция по эксплуатации
- Caso E 7 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNbe 4015-20 001 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 1920-20 001 Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 002.61 X Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICBN 3324-20 001 белый Инструкция по эксплуатации
- AEG WKL 1003 S 220998 Белый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain EN 222.112 I Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Medisana Medibreeze Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBNes 3210 Silver Инструкция по эксплуатации
- Neff C18FT48N1 АНТРАЦИТ Инструкция по эксплуатации