Bosch PKM875DP1D [10/64] B automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
![Bosch PKM875DP1D [10/64] B automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa](/views2/1362531/page10/bga.png)
pl Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
10
Funkcja stopera
Stoper pokazuje czas, jaki upływa po uruchomieniu tej
funkcji.
Funkcja stopera działa tylko, gdy płyta grzewcza jest
włączona. Wyłączenie płyty grzewczej powoduje też
wyłączenie funkcji stopera.
Funkcję stopera włącza się przez dotknięcie symbolu
x. Na wskaźniku timera pojawia się ‹‹ i rozpoczyna
się odmierzanie czasu. W czasie pierwszej minuty są
pokazywane sekundy, następnie minuty.
Stoper zatrzymuje się przez dotknięcie symbolu x.
Kolejne dotknięcie symbolu x wyłącza funkcję stopera.
Wskaźnik timera zgaśnie.
bAutomatyczny wyłącznik
bezpieczeństwa
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas
bez zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na
wskaźniku pola grzejnego migają na przemian ”‰ i
wskaźnik ciepła resztkowego •/œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje
zgaśnięcie wskaźnika. Można wprowadzić nowe
ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy
od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10
godzin).
zFunkcja utrzymywania
ciepła potraw
Funkcja utrzymywania ciepła potraw
Funkcja utrzymywania temperatury nadaje się idealnie
do roztapiania czekolady lub masła oraz do
utrzymywania ciepła potraw i naczyń
Włączanie funkcji utrzymywania ciepła
1. Wybrać pole grzewcze.
2. Dotknąć symbolu Û. Na wskaźniku stopnia mocy
grzania świeci się –©.
Funkcja utrzymywania ciepła jest włączona.
Wyłączanie funkcji utrzymywania ciepła
1. Wybrać pole grzewcze.
2. Dotknąć symbolu Û. Na wskaźniku stopnia mocy
grzania świeci się ‹.
Funkcja utrzymywania ciepła jest wyłączona.
kBlokada ustawień
Blokada ustawień
Jeśli podczas wycierania panelu obsługi płyta grzewcza
jest włączona, może dojść do zmiany ustawień.
Aby tego uniknąć, płyta została wyposażona w funkcję
blokady ustawień. Dotknąć symbolu >Š. Rozlega się
sygnał. Świeci wskaźnik > nad symbolem >Š . Panel
obsługi jest zablokowany na 30 sekund. Można wytrzeć
panel obsługi bez zmiany ustawień.
Wskazówka: Funkcja blokady ustawień nie dotyczy
włącznika głównego. Płytę grzewczą można wyłączyć w
każdej chwili.
Содержание
- Főzőfelület 1
- Pkm8 dp1 1
- Pl instrukcja obsługi 2 1
- Plită 1
- Płyta grzejna 1
- Варочная панель 1
- A zabezpieczenie przed dziećmi 8 2
- B automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa 10 2
- Co robić w razie usterki 13 2
- D czyszczenie 12 2
- E potrawy testowe 14 2
- Informacje na temat urządzenia 5 2
- K blokada ustawień 10 2
- O funkcje zegara 9 2
- Obsługa urządzenia 6 2
- Ochrona środowiska 4 2
- Pl instrukcja obsługi 2
- Przyczyny uszkodzeń 4 2
- Q ustawienia podstawowe 11 2
- Serwis 14 2
- Spis treści 2
- Używanie zgodne z przeznaczeniem 3 2
- V funkcja powerboost 8 2
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 2
- Wskaźnik zużycia energii 11 2
- Z funkcja utrzymywania ciepła potraw 10 2
- Niebezpieczeństwo poparzenia 3
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 3
- Niebezpieczeństwo pożaru 3
- Ostrzeżenie 3
- Używanie zgodne z przeznaczeniem 3
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3
- Niebezpieczeństwo obrażeń 4
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 4
- Ochrona środowiska 4
- Ostrzeżenie 4
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo obrażeń jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra garnki mogą nagle podskoczyć pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche 4
- Przegląd 4
- Przyczyna 4
- Przyczyny uszkodzeń 4
- Pęknięcia lub zarysowania ceramiki szklanej mogą spowodować porażenie prądem wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej wezwać serwis 4
- Rozwiązanie problemu 4
- Uszkodzenie 4
- Uszkodzone urządzenie może prowadzić do porażenia prądem nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej wezwać serwis 4
- Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych 4
- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 4
- Informacje na temat urządzenia 5
- Panel sterowania 5
- Pola obsługowe z podświetlanymi paskami nad symbolami 5
- Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 5
- Wskaźniki 5
- Kombinacja 6
- Nadaje się do 6
- Obsługa urządzenia 6
- Pola grzewcze 6
- Pola obsługowe bez podświetlanych pasków nad symbolami 6
- Pole grzewcze 6
- Połączona strefa grzewcza 6
- Wskazówka 6
- Wskazówki 6
- Wskaźnik ciepła resztkowego 6
- Włączanie 6
- Włączanie dodatkowego obwodu grzewczego 6
- Włączanie i wyłączanie 6
- Włączanie i wyłączanie płyty grzewczej 6
- Nastawianie pola grzewczego 7
- Nastawianie stopnia mocy grzania 7
- Tabela gotowania 7
- Wskazówki 7
- Wyłączanie 7
- A zabezpieczenie przed dziećmi 8
- V funkcja powerboost 8
- Wyłączanie funkcji powerboost 8
- Włączanie funkcji powerboost 8
- Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi 8
- Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi 9
- Automatyczny timer 9
- Minutnik 9
- O funkcje zegara 9
- Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie 9
- B automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa 10
- Funkcja stopera 10
- K blokada ustawień 10
- Wyłączanie funkcji utrzymywania ciepła 10
- Włączanie funkcji utrzymywania ciepła 10
- Z funkcja utrzymywania ciepła potraw 10
- Q ustawienia podstawowe 11
- Wskaźnik zużycia energii 11
- Ceramika szklana 12
- D czyszczenie 12
- Rama płyty grzejnej 12
- Zmiana ustawień podstawowych 12
- Co robić w razie usterki 13
- Komunikat z e na wyświetlaczach 13
- E potrawy testowe 14
- Numer produktu e nr i data produkcji fd 14
- Serwis 14
- Оглавление 17
- Важные правила техники безопасности 18
- Применение по назначению 18
- Неисправный прибор может быть причиной поражения током никогда не включайте неисправный прибор выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 19
- Опасность удара током 19
- Охрана окружающей среды 19
- Предупреждение опасность травмирования из за жидкости между дном кастрюли и конфоркой кастюля может неожиданно подпрыгивать вверх поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими 19
- Предупреждение опасность удара током 19
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы прошедшим специальное обучение если прибор неисправен выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 19
- Причины повреждений 19
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители 19
- Трещины или сколы на стеклокерамике могут привести к удару электрическим током отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 19
- Знакомство с прибором 20
- Включение и выключение варочной панели 21
- Индикатор остаточного тепла 21
- Конфорки 21
- Управление бытовым прибором 21
- Ru управление бытовым прибором 22
- Регулировка конфорок 22
- Таблица приготовления 22
- Блокировка для безопасности детей 23
- Включение и выключение блокировки для безопасности детей 23
- Включение функции powerboost 23
- Выключение функции powerboost 23
- Функция powerboost 23
- Функции времени 24
- Автоматическое аварийное отключение 25
- Включение функции поддержания в горячем состоянии 25
- Выключение функции поддержания в горячем состоянии 25
- Защита при вытирании 25
- Функция поддержания в горячем состоянии 25
- Функция секундомера 25
- Ru индикатор расхода электроэнергии 26
- Базовые установки 26
- Индикатор расхода электроэнергии 26
- Изменение базовых установок 27
- Очистка 27
- Рама варочной панели 27
- Стеклокерамика 27
- Е сообщение на индикации 28
- Что делать в случае неисправности 28
- Cлyжбa cepвиca 29
- Cлyжбa cepвиca ru 29
- Контрольные блюда 29
- Номер e и номер fd 29
- Ru контрольные блюда 30
- Контрольные блюда ru 31
- Tartalomjegyzék 32
- Fontos biztonsági előírások 33
- Rendeltetésszerű használat 33
- A sérülések okai 34
- Energiatakarékossági ötletek 34
- Figyelmeztetés sérülésveszély a főzőedények az edény alja és a főzőhely között keletkező folyadék miatt hirtelen megemelkedhetnek a főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon 34
- Környezetvédelem 34
- Ártalmatlanítás környezetbarát módon 34
- Áttekintés 34
- A készülék megismerése 35
- Főzőhelyek 35
- Kezelőfelület 35
- A készülék kezelése 36
- Főzőfelület be és kikapcsolása 36
- Főzőhely beállítása 36
- Maradékhő kijelzés 36
- Főzési táblázat 37
- A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia 38
- A gyerekzár 38
- Automatikus gyerekzár 38
- Gyerekzár be és kikapcsolása 38
- O időfunkciók 38
- Powerboost funkció bekapcsolása 38
- Powerboost funkció kikapcsolása 38
- V powerboost funkció 38
- Automatikus időzítés 39
- B automatikus biztonsági kikapcsolás 39
- Konyhai óra 39
- Stopperóra funkció 39
- Alapbeállítások megváltoztatása 40
- Energiafogyasztás kijelzése 40
- K törlési védelem 40
- Melegen tartási funkció bekapcsolása 40
- Melegen tartási funkció kikapcsolása 40
- Q alapbeállítások 40
- Z melegen tartási funkció 40
- A főzőfelület kerete 41
- D tisztítás 41
- Üvegkerámia 41
- E üzenet a kijelzésekben 42
- Mi a teendő zavar esetén 42
- E próbaételek 43
- E szám termékszám és fd szám gyártási szám 43
- Vevőszolgálat 43
- Cuprins 46
- Folosire conform destinaţiei 47
- Instrucţiuni de siguranţă importante 47
- Avertizare pericol de vătămare dacă există lichid între fundul oalei şi poziţia de fierbere oalele pot sări brusc păstraţi întotdeauna uscate poziţia de fierbere şi fundul oalei 48
- Cauzele avariilor 48
- Evacuarea ecologică 48
- Protecţia mediului 48
- Recomandări pentru economisirea energiei 48
- Vedere de ansamblu 48
- Familiarizarea cu aparatul 49
- Ochiuri de gătit 49
- Panoul de comandă 49
- Conectarea şi deconectarea plitei 50
- Indicatorul căldurii reziduale 50
- Setarea ochiului de gătit 50
- Utilizarea aparatului 50
- Tabel de preparare 51
- A sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor 52
- Activarea funcţiei powerboost 52
- Dezactivarea funcţiei powerboost 52
- Pornirea şi oprirea siguranţei pentru copii 52
- Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor 52
- V funcţia powerboost 52
- Ceasul cu alarmă de bucătărie 53
- O funcţii de timp 53
- O poziţie de fierbere trebuie să se deconecteze automat 53
- Temporizatorul automat 53
- Activarea funcţiei de menţinere la cald 54
- B deconectarea automată de siguranţă 54
- Dezactivarea funcţiei de menţinere la cald 54
- Funcţia de cronometru 54
- K protecţia la ştergere 54
- Z funcţia de menţinere la cald 54
- Afişajul consumului de energie 55
- Q setări de bază 55
- Cadrul plitei 56
- D curăţarea 56
- Modificarea setărilor de bază 56
- Placa vitroceramică 56
- Ce i de făcut în caz de defecţiune 57
- Mesajul e pe afişaje 57
- Numărul e şi numărul fd 58
- Serviciul pentru clienţi 58
- E preparate de verificare 59
- 9001022378 64
Похожие устройства
- Bosch PBP6C5B90 Инструкция по эксплуатации
- Саратов 550 белый Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Everyday Power 4 шт Инструкция по эксплуатации
- Endever Skyclean VC-520 черный/синий Инструкция по эксплуатации
- De luxe 506031.00 Белый Инструкция по эксплуатации
- Jetair 60 2M BR Инструкция по эксплуатации
- Jetair 60 2M INX Инструкция по эксплуатации
- Thermex TIP 500 БЕЛЫЙ Руководство по эксплуатации
- Supra VCS-1615 СИНИЙ Инструкция по эксплуатации
- Daewoo FR-081AR Инструкция по эксплуатации
- Elikor 90Н-700-Э4Г Инструкция по эксплуатации
- Midea AM820CWW-W 800 Вт белый Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПГ 700-02 Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХТ 1008 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ЭП Н Д 6560-03 0043 с рисунком "мрамор" Инструкция по эксплуатации
- Redmond RBM-1908 (ЧЕРНЫЙ) Инструкция по эксплуатации
- Redmond RS-741S-E Инструкция по эксплуатации
- Redmond RFH-C4522S Инструкция по эксплуатации
- Redmond RFH-C4519S (БЕЛЫЙ) Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMK-M451 (СЕРЫЙ) Руководство по эксплуатации