Maxi-Cosi Rodi AP группа 2/3, Красный (75105950) [23/35] Ostrzeżenie
![Maxi-Cosi Rodi AP группа 2/3, Красный (75105950) [23/35] Ostrzeżenie](/views2/1175602/page23/bg17.png)
45
44
Instrukcje konserwacji dotyczące
Rodi AirProtect
1. Korzystaj wyłącznie z oryginalnej tapicerki,
gdyż ma ona istotne znaczenie dla
bezpieczeństwa produktu.
2. Poduszki AirProtect, części zagłówka i oparcia
wykonanych z pianki nie można zdjąć.
3. Do regularnego czyszczenia Rodi AirProtect
używaj letniej wody, mydła i miękkiej szmatki.
Nie używaj żadnych smarów ani nie stosuj
agresywnych środków czyszczących.
Rodi AirProtect jest certyfikowany zgodnie z
najnowszymi europejskimi standardami
bezpieczeństwa (ECE R44/04) i jest przeznaczony
dla dzieci ważących od 15 do 36 kg (do ok. 3,5
roku, o maksymalnym wzroście 1,5 m).
Środowisko
Należy trzymać plastikowe opakowanie poza
zasięgiem dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Ze względów ekologicznych, po zakończeniu
użytkowania produktu, zalecamy jego utylizację
we właściwym zakładzie przetwórstwa odpadów,
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Pytania
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, zadzwoń do
swojego sprzedawcy lub autoryzowanego
przedstawiciela Maxi-Cosi. Upewnij się, że masz
„po ręką” następujące informacje:
- Numer seryjny znajdujący się na
pomarańczowej naklejce ECE, na spodzie
podstawy Rodi AirProtect.
- Marka i model samochodu oraz typ fotela, na
którym używasz Rodi AirProtect;
- Wiek, wzrost i waga dziecka.
4. Jeśli montujesz AirProtect na przednim fotelu
pasażera, wyłącz jego poduszkę powietrzną.
Jeśli nie jest to możliwe, przesuń maksymalnie
do tyłu fotel pasażera.
5. Zawsze instaluj fotelik Rodi AirProtect
używając obu jego części: siedziska
wraz z oparciem.
6. Upewnij się, że składane oparcia tylnych foteli
są zablokowane i ustawione są w pozycji
pionowej.
7. Dopilnuj, aby fotelik Rodi AirProtect nie został
umieszczony pomiędzy ani przygnieciony
bagażami, oparciem fotela lub przytrzaśnięty
drzwiami.
8. Dopilnuj, aby bagaż i inne luźne przedmioty
były bezpiecznie umieszczone i przymocow
ane.
9. Zawsze przykrywaj fotelik Rodi AirProtect, gdy
znajduje się on w samochodzie wystawionym
na bezpośrednie oddziaływanie światła
słonecznego. W przeciwnym razie pokrowiec
może wyblaknąć, a plastikowe części mogłyby
nadmiernie rozgrzać się i oparzyć dziecko.
10. Wykorzystaj zaczep dołączony do zagłówka
Rodi AirProtect, aby uzyskać większą
stabilność.
11. Obróć zagłówek fotela samochodowego w
drugą stronę lub wyjmij go, jeśli Rodi
AirProtect nie pasuje.
OSTRZEŻENIE: Rodi AirProtect można
instalować w samochodzie wyłącznie
przodem do kierunku jazdy.
Rodi AirProtect i dziecko
1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
2. Zawsze przypinaj dziecko pasem
bezpieczeństwa.
3. Upewnij się, że zagłówek jest ustawiony na
właściwej wysokości.
4. Przed każdym użyciem sprawdź, czy pas
bezpieczeństwa nie jest uszkodzony albo
skręcony.
5. Wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni kurtki i
spodni dziecka, aby nie utkwiły po między
pasami a dzieckiem. W razie wypadku takie
przedmioty mogłyby spowodować obrażenia
ciała. Takie przedmioty podczas wypadku
moga spowodować obrażenia ciała u dziecka.
6. Nigdy nie zmieniaj pozycji Rodi AirProtect
(pionowej lub pochylonej) kiedy siedzi w nim
dziecko.
7. Wytłumacz dziecku, aby nie bawiło się
zamkiem pasa i opierało głowę o zagłówek
fotelika.
PL PL
Содержание
- Dru0906a15_rodi_ap_mc_i_co_lrv1_ok 1
- Gb gb gb 1
- Group 2 3 15 36 kg 1
- Rodi airprotect 1
- Www maxi cosi com 1
- Dru0906a15_rodi_ap_mc_i_bw_lrv1_ok 3
- Safety 8
- Warning 8
- Environment 9
- Questions 9
- Warning 9
- Warranty 9
- Avertissement 10
- Sécurité 10
- Avertissement 11
- Environnement 11
- Questions 11
- Garantie 12
- Sicherheit 12
- Warnung 12
- Fragen 13
- Umwelt 13
- Warnung 13
- Garantie 14
- Veiligheid 14
- Waarschuwing 14
- Garantie 15
- Milieu 15
- Vragen 15
- Waarschuwing 15
- Importante 16
- Seguridad 16
- Importante 17
- Medio ambiente 17
- Preguntas 17
- Avvertenza 18
- Garantía 18
- Sicurezza 18
- Avvertenza 19
- Domande 19
- L ambiente 19
- Garanzia 20
- Segurança 20
- Ambiente 21
- Dúvidas 21
- Bezpieczeństwo 22
- Garantia 22
- Ostrzeżenie 22
- Ostrzeżenie 23
- Pytania 23
- Środowisko 23
- Gwarancja 24
- Güvenlik 24
- Garanti 25
- Sorular 25
- Çevre 25
- Ασφάλεια 26
- Προειδοποιηση 26
- Ερωτήσεις 27
- Περιβάλλον 27
- Προειδοποιηση 27
- 1 προϊόνταπουαγοράστηκαναπό καταστήματαλιανικήςπώλησηςήαπό αντιπροσώπουςπουαφαιρούνήαλλάζουν τιςετικέτεςήτουςαριθμούςταυτοποίησης δενθεωρούνταιεγκεκριμένα αυτάτα προϊόνταδενκαλύπτονταιαπόεγγύηση καθώςδενείναιεφικτήηδιαπίστωσητης γνησιότητάςτους 28
- Εγγυηση 28
- Η24μηνηεγγύησήμαςδενκαλύπτειζημιές πουέχουνπροκληθείαπόφυσιολογική φθορά ατυχήματα κατάχρησητου προϊόντος αμέλειαήλόγωμη συμμόρφωσηςμετοεγχειρίδιοχρήσης παραδείγματαφυσιολογικήςφθοράς περιλαμβάνουντηφθοράτωντροχώνκαι τουυφάσματοςλόγωσυχνήςχρήσηςκαιτη φυσιολογικήεξασθένησητωνχρωμάτων καθώςκαιτηφθοράτωνυλικώνμετάαπό παρατεταμένοδιάστημαχρήσης 28
- Η24μηνηεγγύησηκαλύπτειόλεςτις κατασκευαστικέςβλάβεςσταυλικάεφόσον τοπροϊόνχρησιμοποιείταιυπόκανονικές συνθήκεςκαισύμφωναμετοεγχειρίδιο χρήσης σεπερίπτωσηπουστοπλαίσιοτης εγγύησηςεπιθυμείτεναζητήσετεεπισκευή ήανταλλακτικάγιατυχόνβλάβεςσταυλικά καιτηνκατασκευή πρέπειναεπιδείξετε τηναπόδειξηαγοράςηοποία πραγματοποιήθηκεστοδιάστηματων τελευταίων24μηνώνπριναπότηναίτηση γιατεχνικήυποστήριξη 28
- Η24μηνηεγγύησητουπροϊόντοςμας συμβολίζειτηνεμπιστοσύνημαςστην απόλυτηποιότητατουσχεδιασμού της κατασκευής τηςπαραγωγήςκαιτης απόδοσηςτουπροϊόντοςμας εγγυούμαστε ότιαυτότοπροϊόνκατασκευάστηκε σύμφωναμετιςτρέχουσεςευρωπαϊκές απαιτήσειςασφαλείαςκαιταπρότυπα ποιότηταςπουισχύουνγιααυτότοπροϊόν καιότιτοπροϊόνκατάτηναγοράτουδεν παρουσιάζειελαττωματικάυλικάήβλάβες στηνκατασκευή 28
- Ηπαρούσαεγγύησησυνάδειμετην ευρωπαϊκήοδηγία99 44 εκτης25ης μαΐου1999 28
- Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης σεπερίπτωσηπροβλημάτωνήβλάβης η καλύτερηεπιλογήγιαγρήγορητεχνική υποστήριξηείναιναεπισκεφτείτετον αντιπρόσωποήτοκατάστημαλιανικής πώλησηςτηςmaxi cosi οιοποίοι αναγνωρίζουντην24μηνηεγγύησήμας 1 πρέπειναεπιδείξετετηναπόδειξηαγοράς ηοποίαπραγματοποιήθηκεστοδιάστημα τωντελευταίων24μηνώνπριναπότην αίτησηγιατεχνικήυποστήριξη γιατη διευκόλυνσήσαςμπορείτεναζητήσετεαπό τοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτης maxi cosiναπροεγκρίνειτηναίτησήσας γιατεχνικήυποστήριξη κατάκανόνα καλύπτουμεταέξοδααποστολήςκαι επιστροφήςγιααιτήσειςτεχνικής υποστήριξηςπουπεριλαμβάνονταιστην εγγύηση όσεςβλάβεςδενκαλύπτονταιαπό τηνεγγύησήμαςμπορούννα επισκευαστούνσελογικέςτιμές 28
- Безопасность 28
- Предостережение 28
- Вопросы 29
- Гарантия 29
- Предостережение 29
- Среда 29
- 경고 30
- 사용설명 30
- 경고 31
- 보증 31
- 주요질문 31
- 환경 31
- 安全性について 32
- 警告 32
- お問い合わせ 33
- と環境問題について 33
- 保証 33
Похожие устройства
- Maxi-Cosi Rodi AP группа 2/3, Серый (75104230) Инструкция по эксплуатации
- Diono Monterey 2 группа 2/3, Tan Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Pebble группа 0/1, Purple Blossom (63403890) Инструкция по эксплуатации
- Brevi Grand Prix Silverline Hello Kitty группа 0/1, Pink Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Priori XP группа 1, Solid Grey Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Pebble группа 0/1, Ruby Red (63402860) Инструкция по эксплуатации
- Peg-Perego Primo Viaggio Duo-Fix ASIP группа 1, Красный Инструкция по эксплуатации
- Hauck BODYGUARD ГРУППА 2/3, BLACK, BEIGE Инструкция по эксплуатации
- Hauck BODYGUARD ГРУППА 2/3, BLACK, PINK Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno Fix группа 1, Красный, Оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Rodi AP группа 2/3, Черный (75105940) Инструкция по эксплуатации
- Brevi AXO группа 1, Black, Grey Инструкция по эксплуатации
- Brevi Grand Prix Silverline группа 0/1, Grey, Orange Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno Fix группа 1, Black, Grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune группа 1/2/3, Blue (6079079800000) Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Voyage группа 0/1/2, Purple Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q-Fix группа 2/3, Красный, Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Brevi KIO-S группа 1, Blue Инструкция по эксплуатации
- Brevi Aston B-Fix группа 2/3, Black, Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 группа 1/2/3, Синий Инструкция по эксплуатации