Cybex Isis-Fix группа 1/2/3, Pink Инструкция по эксплуатации онлайн [12/14] 305015
![Cybex Isis-Fix группа 1/2/3, Pink Инструкция по эксплуатации онлайн [12/14] 305015](/views2/1166045/page12/bgc.png)
f
e
f
g
ПРИСТЕГНУТ ЛИ ВАШ РЕБЕНОК КОРРЕКТНО?
Для того, чтобы обеспечить ребенку лучшую защиту, перед каждой поездкой
проверяйте следующее:
– Поясной ремень (n) проходит через нижние отверстия (k) с обеих сторон
автокресла.
– Диагональный ремень (f) также проходит через нижнее отверстие (k) со
стороны замка ремня.
– Диагональный ремень (f) проходит через отверстие ремня (g) подголовника
(e), которое отмечено красным.
– Диагональный ремень проходит по диагонали относительно спины.
– Ремни туго натянуты и не заутаны.
УХОД
Для того, чтобы гарантировать лучшую защиту детского сиденья, обратите
внимание на следующее:
– регулярно проверяйте все пластиковые и металлические части на наличие
повреждений. Все механические части должны работать безукоризненно.
– Детское автокресло не должно быть прижатым, пр. дверью автомобиля и
т.п, т.к. подобное может повредить автокресло.
– После возникновения подобных ситуаций, необходимо, чтобы изготовитель
обследовал автокресло.
КАК СНЯТЬ ЧЕХОЛ
Чехол сиденья состоит из 4х частей, которые прикреплены к автокреслу
при помощи липучек и кнопок. Если вы разблокировали все фиксаторы, то
можете легко снять все части чехла.
Внимание! Запрещается использовать детское автокресло без чехла.
Как снять чехол со спинки
1. Потяните подголовник (е) до самой верхней позиции при помощи ручки (h).
2. Теперь можете снять чехол.
CZY TWOJE DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE?
Aby mieć pewność, że Twoje dziecko jest dobrze zabezpieczone, przed
uruchomieniem samochodu sprawdź, czy:
– pas biodrowy (n) przechodzi przez boczne szczeliny (k) po obu stronach
siedziska.
– pas barkowy (f) również przechodzi przez boczną szczelinę siedziska (k) od
strony klamry zamykającej.
– pas barkowy (f) przechodzi przez czerwoną szczelinę (g) w zabezpieczeniu
barkowym.
– pas przebiega ukośnie do tyłu.
– pas na całej swojej długości jest naprężony i nie jest skręcony.
KONSERWACJA
Aby zagwarantować jak najwyższy poziom bezpieczeństwa fotelika, należy
pamiętać:
– Wszystkie ważne części fotelika powinny być regularnie sprawdzane. Części
mechaniczne powinny działać bez zarzutu.
– Zwracaj szczególną uwagę, aby fotelik nie został uszkodzony poprzez
zaklinowanie pomiędzy drzwiami i siedzeniem samochodowym lub innymi
twardymi elementami.
– Jeżeli fotelik upadnie lub w innej tego typu sytuacji, powinien zostać oddany
do przeglądu.
ZDEJMOWANIE TAPICERKI
Tapicerka fotelika składa się z czterech części, które przytwierdza się do fotelika
za pomocą rzepów, zatrzasków lub guzików. Po odpięciu wszystkich zapięć
tapicerkę można zdjąć.
Ostrzeżenie! Nie wolno używać fotelika bez tapicerki.
Zdejmowanie tapicerki z oparcia fotelika
1. Ustaw zagłówek (e) w najwyższej pozycji, używając uchwytu regulacji (h).
2. Teraz możesz zdjąć tapicerkę.
ÇOCUĞUNUZ DÜZGÜN ŞEKİLDE BAĞLANDI MI?
Çocuğunuzun maksimum güvenliğini sağlamak için, lütfen yola çıkmadan şunları
kontrol edin:
– Kucak kayışı (n) koltuğun iki kenarındaki kılavuz yuvalarından (k) geçmelidir.
– Çapraz omuz kemeri de (f) çocuk koltuğunun, arabanın emniyet kemeri
yuvasının tarafındaki kılavuz yuvasından (k) geçmelidir.
– Çapraz omuz kemeri (f) koltuğun üst kısmındaki kırmızı kılavuz yuvasından (g)
geçmelidir.
– Çapraz omuz kemeri (f) oto koltuğunun arkasından öne gelmelidir.
– Tüm emniyet kemeri gergin ve düz olmalıdır.
ÜRÜN BAKIMI
Çocuk koltuğunuzun en iyi şekilde korunabilmesi için, şu noktalara dikkat edilmesi
gerekir.
– Çocuk koltuğunuzun önemli parçaları, herhangi bir hasara karşı, periyodik
olarak kontrol edilmelidir. Mekanik parçaların kusursuz çalışması gerekir.
– Çocuk koltuğunuzun, araba kapısı, koltuk arası gibi yerlerde sıkışmaması ve
zarar görmemesi önemlidir.
– Herhangi bir hasar, çarpma, düşme durumunda, koltuğun üretici tarafından
kontrolden geçmesi gerekir.
KILIFIN ÇIKARTILMASI
Çocuk koltuğunun kılıfı, koltuğa velcro, düğmeler ve ilmikler ile bağlı 4 parçadan
oluşur. Tüm bağlantı noktalarını açtığınızda, kolaylıkla çıkar.
Uyarı ! Koltuk asla kılıfsız kullanılmamalıdır.
Koltuk kilifi nin sirtliktan sökülmesi
1. Kolu kullanarak (h) kafalığı (e) en üst konuma getiriniz.
2. Şimdi kılıfı çıkartabilirsiniz.
21
22
Содержание
- Isis isis fix 1
- User guide 1
- Değerli kullanıcı 3
- Drodzy klienci 3
- Уважаемый покупатель 3
- Araç i çi i deal pozi syon 0 4
- Cybex isis fix in sökülmesi 4 4
- Garanti 6 4
- Grup i 9 18 kg den grup ii iii e 15 36 kg geçi ş 8 4
- Güvenli k yastiksiz bağlanti ece grup 1 9 18 0 4
- Güvenli k yastiği i le bağlanti ece grup 1 9 18 8 4
- Güvenli k yastiğinin ayarlanmasi ece grup i 9 18 kg 8 4
- Homologasyon 4
- I lk kurulum 4
- Kazadan sonra yapilacaklar 4 4
- Kilifin sökülmesi 2 4
- Koltugun isofix baglanti sistemi i le kurulumu 2 4
- Koltuğun i çi ndeki mi nderi n çikartilmasi 4
- Kontakt 6 4
- Not lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın arkasındaki cep bu amaca uygundur 4
- Ostrzeżenie aby zapewnić bezpieczeństwo dziecku bardzo ważne jest aby zamontować fotelik cybex isis i isis fi x oraz używać go zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania uwaga instrukcję zawsze przechowuj pod ręką aby w każdej chwili można było do niej zajrzeć np pod elastyczną osłonką znajdującą się z tyłu oparcia 4
- Oturma ve yatar pozi syon ece group i 9 18 kg 6 4
- Ru содержание pl 4
- Spis treści 4
- Temi zleme 4 4
- Tr i çi ndeki ler 4
- Uyarı çocuğunuzun maksimum güvenliği için cybex isis ve isis fi x i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir 4
- Vucuda göre ayarlanmasi 4
- Çocuğun bağlanmasi 4 4
- Çocuğunuz düzgün şeki lde bağlandi mi 2 4
- Özet grup i 4
- Özet grup ii ii 4
- Ürün bakimi 2 4
- Ürünün ömrünü tamamlamasindan sonra tasfi yesi 4 4
- Ürününün ömrü 4 4
- Внимание для максимальной защиты вашего ребенка необходимо использовать и устанавливать cybex isis и cybex isis fi x согласно инструкции в данном руководстве внимание пожалуйста всегда имейте это руководство под рукой и храните его в специально отведенном для этого месте пр с задней стороны спинки сиденья 4
Похожие устройства
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Hawaii Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Voyage группа 0/1/2, Lime Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Moon Dust Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Chicco Gro-Up группа 1/2/3, Silver (7079583490000) Инструкция по эксплуатации
- Oursson BL 1060 HGDD Инструкция по эксплуатации
- Gyro Вертолет Fighter III (T55224) Инструкция по эксплуатации
- Gyro Вертолет Fighter IV (Т55727) Инструкция по эксплуатации
- Gyro Вертолет Battle (Т54865) Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCD525/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCH540/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCD470/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCD510/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCD481/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCF274/34 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 1.0 Yellow (PF720021AM) Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 1.0 Blue (PF720022AM) Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Green Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Blue Инструкция по эксплуатации