Inglesina Quad Oxford Blue Инструкция по эксплуатации онлайн

TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN
IMPORTANT - KEEP
THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
KULLANMA KILAVUZU
TR
AR
䛞ⳛ
KO
HE
Содержание
- For future reference 1
- Ft important keep these instructions 1
- Inglesin 1
- Sistema modulare modular system 1
- Sistema modulare modular system 3
- Avvertenze 18
- Istruzioni 21
- Agganciare i bottoni automatici alla struttura della culla 22
- Agganciare il riporto al telaio posizionandolo in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura 22
- Agganciare tutti i bottoni della copertina alla culla 22
- Agganciarlo al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura posizionandolo esclusivamente rivolto verso la mamma 22
- Agire sulla leva c3 posta esternamente alla culla 22
- Agire sulla leva s1 posta sul retro del seggiolino 22
- Agire sulla levetta c6 per regolare lo schienalino una volta raggiunta l inclinazione desiderata riposizionare la levetta nella posizione di partenza 22
- Avvolgere la capotta c1 attorno al maniglione fissandola con il velcro e gli apposti bottoni 22
- Completare l aggancio accompagnando il cesto sotto al gruppo freno posteriore e fissando i due piccoli loop elastici t18 ai rispettivi ganci t19 sotto al tubo telaio 22
- Contemporaneamente sollevare il seggiolino impugnandolo dal maniglione per il corretto utilizzo del seggiolino auto huggy consultare il manuale dedicato 22
- Contemporaneamente sollevare la culla 22
- I telai possono essere utilizzati con la culla quad il riporto e il seggiolino auto huggy se presente 22
- Ii telaio è dotato di impugnatura regolabile per regolare l impugnatura nella posizione desiderata agire sui pulsanti laterali t10 22
- Ii telaio è dotato di porta biberon di serie t3 per fissare il porta biberon posizionarlo in corrispondenza del gancio ti 2 sul telaio e spingere in sede fino al completo aggancio 22
- Ii telaio è dotato di ruote piroettanti che si possono bioccareo sbloccare azionando semplicemente la leva t11 posta sulle ruote anteriori 22
- Il telaio è dotato di un capiente cesto portaoggetti t4 22
- Impugnando il seggiolino dal maniglione 22
- Impugnando la culla dal maniglione agganciarla al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura posizionandola esclusivamente rivolta verso la mamma 22
- Impugnandola dal maniglione 22
- Inserire le asole 22
- Materassino e il rivestimento interno per la loro corretta manutenzione 22
- Negli appositi ganci anteriori 22
- Per allungarla agire sul piccolo pulsante 22
- Per azionare il freno spingere verso il basso la leva centrale posteriore 22
- Per fissarlo inserire i terminali posteriori telaio t15 nelle apposite sedi sul cesto t16 e fissare il velcro centrale t17 22
- Per regolare il maniglione e la capotta agire sui due pulsanti laterali c4 contemporaneamente 22
- Per rialzare la pedana è sufficiente tirarla verso l alto si bloccherà automaticamente la pedana può essere anche ulteriormente allungata per seguire la crescita del bambino 22
- Per riportarla nella posizione originale premendo il pulsante r17 spingere la prolunga poggiapiedi r16 in sede 22
- Per trasportare il telaio chiuso utilizzare la maniglia di apertura t7 22
- Posto sotto di essa e contemporaneamente estrarre la prolunga poggiapiedi 22
- Premendo entrambi i pulsanti 22
- Premere contemporaneamente le maniglie r5 e sollevare il riporto dal telaio 22
- Si consiglia di rimuovere periodicamente il 22
- Situati sulla parte inferiore della pedana spingerla verso il basso 22
- Sul telaio 22
- Verificare che le cinture siano inserite nelle asole all altezza delle spalle o immediatamente sopra se la 22
- È possibile regolare l aerazione interna per mezzo della levetta c5 22
- È possibile regolare lo schienale in 4 posizioni agire sul dispositivo centrale r6 ed accompagnarlo nella posizione desiderata 22
- È possibile utilizzare il riporto sia rivolto verso la mamma che verso la strada 22
- And adjusted 23
- And or sliding out with serious 23
- Before use and keep for 23
- Follow these instructions can 23
- Future reference failure to 23
- I instructions carefully 23
- Important read the 23
- Injury risks always use the 23
- Jeopardise the safety of your 23
- Pay utmost care when using the 23
- Product 23
- Responsibility 23
- Safety belts properly fastened 23
- To preventthe baby from falling 23
- Unattended it can be dangerous 23
- Warning 23
- Warning never leave the child 23
- Your child s safety is your 23
- Instructions 26
- Activate the brake by pushing the rear central lever 27
- And fix the central velcro fastening 27
- And press the button t8 to lift the chassis until it closes 27
- Before opening the 27
- Button t5 and remove it completely 27
- Carrycot apron 27
- Carrycot hood 27
- Chassis 27
- Closing procedure 27
- Complete the connection by accompanying the basket underneath the rear brake assembly and fixing the two small elastic loops 27
- Engage the slots 27
- Fasten all the apron buttons to the carrycot 27
- Fasten the press studs to the carrycot structure 27
- Fasten the safety hook 27
- Feeding bottle holder 27
- Front wheel assembly 27
- Handrail 27
- Insert the wheel unit t2 in line with the rear 27
- Internal ventilation can be adjusted by means of the lever 27
- It is advisable to remove the mattress and internal lining periodically for correct maintenance 27
- On the chassis and push it in place 27
- On the rear of the infant car seat 27
- Opens completely click 27
- Operate the lever c6 to adjust the backrest once the desired position is reached set the lever to the starting position 27
- Push the wheel unit 27
- Pushchair seat hood 27
- Rain cover ifavailable 27
- Rear wheel assembly 27
- Release the safety hook 27
- Remove the rear wheel unit t2 press the small 27
- Simultaneously lift the carrycot by holding it by the handle 27
- Stand in front grasp the opening handle 27
- Storage basket 27
- Take the carrycot from the handle and attach it to the chassis in correspondence of the housings on both sides of the structure and place it solely in rear facing position 27
- Take the infant car seat from the handle and attach it to the chassis in correspondence of the housings on both sides of the structure and place it solely in rear facing position 27
- The chassis can be used with the quad carrycot the pushchair seat and the huggy car seat if available 27
- The chassis features a spacious storage basket t4 27
- The chassis is equipped with a standard feeding bottle holder t3 secure the bottle holder by placing it in line with the hook 27
- The chassis is equipped with an adjustable handle adjust the handle to the desired position by acting on the side buttons 27
- The chassis is equipped with swivel wheels which can beblocked unblocked by means of the lever t11 located in correspondence of the central joint 27
- Then grasp the handle and lift it until the chassis 27
- To carry the closed chassis 27
- To complete the 27
- To fix it insert the projecting rear elements on the chassis t15 in the dedicated housings on the basket 27
- To their respective hooks 27
- Toadjustthe handle and the hood press the two buttons on the sides c4 simultaneously 27
- Underneath the chassis tube 27
- Until it clicks into place 27
- Use the lever 27
- Use the lever c3 on the outside of the carrycot 27
- Use the opening handle 27
- With the dedicated rear hooks t14 on the chassis 27
- Wrap the hood c1 around the handle and secure it with the velcro and the relative buttons 27
- Avertissements 29
- Appuyant sur les mains ou sur 30
- Autonome se tourner et qui 30
- L enfant 9 kg 30
- Les genoux poids maximum de 30
- Narrivent pas à se lever en 30
- Pas à rester assis de manière 30
- Après un éventuel emploi dans la place nettoyer avec soin le produit pour enlever le sable et le sel nettoyer les parties en plastique et en métal avec un chiffon humide ou bien avec un détergeant léger ne pas utiliser des solvants ammoniaque ou essence sécher soigneusement les parties en métal après un éventuel contact avec l eau dans le but d éviter la formation de rouille maintenir propres toutes les parties en mouvement et si nécessaire il faut les lubrifier avec une huile légère maintenir propres les roues de toute poussière et ou sable 32
- Au niveau du tube arrière 32
- Capote de la nacelle 32
- Capote du siège de transport 32
- Compléter la fermeture en fixant le crochet de sécurité t6 32
- Couverture de la nacelle 32
- Dans son logement jusqu au clic garantissant l accrochage complet 32
- En se plaçant frontalement saisir la poignée d ouverture t7 et en appuyant sur le bouton t8 soulever le châssis jusqu à la fermeture 32
- Faire sécher à plat à l ombre 32
- Groupe roues arrières 32
- Groupe roues avant 32
- Habillage pluie s présente 32
- Instructions 32
- Insérer le groupe roue 32
- Laver à la main dans l eau froide 32
- Main courante 32
- Ne pas essorer en machine 32
- Ne pas plancher 32
- Ne pas sécher mécaniquement 32
- Ne pas utiliser eau de javel 32
- Nous conseillons de laver le revêtement séparément des autres articles rafraîchir périodiquement les parties en tissu avec une brosse souple pour vêtements respecter les normes pour le lavage du revêtement textile indiquées sur les étiquettes appropriées 32
- Panier porte objets 32
- Porte biberon 32
- Pour ouvrir le châssis débloquer tout d abord le crochet de sécurité 32
- Pour retirer le groupe roue arrière t2 appuyer sur le petit bouton t5 et l extraire complètement 32
- Pousser le groupe roue 32
- Sacoche 32
- Saisir ensuite la poignée et la soulever jusqu à l ouverture complète du châssis clic 32
- Sécher parfaitement le revêtement textile avant de l utiliser ou de le garder pour prévenir l éventuelle formation de moisissures il est conseillé d aérer régulièrement la nacelle pour le nettoyage en détail séparer le revêtement en tissu de la structure et passer un chiffon sec sur le fond 32
- Accrocher le siège au châssis en le plaçant face aux logements appropriés sur les deux côtés de la structure 33
- Accrocher les boutons automatiques à la 33
- Accrocher tous les boutons de la couverture a la nacelle 33
- Agir sur le levier c6 pour régler le petit dossier une fois qu on rejoint l inclinaison désirée il faut repositionner le levier sur la position initiale 33
- Compléter la fixation en accompagnant le 33
- Dans le même temps soulever le siège en le saisissant par la poignée pour un usage correct du siège auto huggy consulter le manuel spécifique 33
- Dans les crochets avant 33
- Dans son logement 33
- Du châssis 33
- En appuyant sur les deux boutons r7 situés sur la partie inférieure de la plate forme la pousser vers le bas 33
- En même temps soulever la nacelle en se 33
- Enrouler la capote c1 autour de la grosse 33
- Ii est conseillé de retirer périodiquement le matelas et le revêtement interne afin de veiller à leur entretien 33
- Ii est possible d utiliser le siège poussette aussi bien orienté face à la maman que face à la route 33
- Ii est possible de régler le dossier sur 4 positions 33
- Insérer les boucles 33
- Le châssis est muni de porte biberon de série t3 pour fixer le porte biberon le placer au niveau du crochet t12 sur le châssis et le pousser dans son logement jusqu à l accrochage complet 33
- Le châssis est équipé d un grand panier de rangement 33
- Le châssis est équipé d une poignée réglable pour régler la poignée dans la position souhaitée appuyer sur les boutons latéraux 33
- Le châssis est équipé de roues pivotantes que l on peut bloquer ou débloquer en utilisant simplement le levier t11 placé face à l articulation centrale 33
- Les châssis peuvent être utilisés avec la nacelle quad le siège de transport et le siège auto huggy si présente 33
- Les deux boutons latéraux c4 simultanément 33
- Nacelle 33
- On peut régler l aération interne en utilisant le levier 33
- Panier sous le groupe de freinage arrière et fixer les deux petites boucles élastiques t18 sur les crochets respectifs t19 sous le tube du châssis 33
- Poignée en la fixant à l aide du velcro et des boutons spéciaux 33
- Pour actionner le frein pousser le levier central arrière 33
- Pour le fixer insérer les extrémités postérieures du châssis t15 dans les logements prévus du panier t16 et fixer le velcro central 33
- Pour le rallonger actionner le petit bouton r17 qui se trouve sous le marche pieds et tirer la rallonge en même temps r16 33
- Pour le ramener à sa position d origine appuyer sur le bouton r17 et pousser la rallonge du repose pieds 33
- Pour rehausser le repose pieds il suffit de le tirer vers le haut il se bloquera automatiquement le repose pieds peut être rallongé afin de suivre la croissance de l enfant 33
- Pour régler la poignée et la capote il faut agir sur 33
- Pour transporter le châssis fermé utiliser la poignée d ouverture 33
- Prendre la nacelle par la poignée et l accrocher au châssis face aux logements sur les deux côtés de la structure en le tournant exclusivement dans la direction de la maman 33
- Prendre le siège par la poignée l accrocher au châssis face aux logements appropriés sur les deux côtés de la structure en le tournant exclusivement dans la direction de la maman 33
- Presser en même temps les poignées r5 et soulever le siège de transport depuis le châssis 33
- Se servir du dispositif central r6 et le déplacer jusqu à la position souhaitée 33
- Se servir du levier 33
- Se servir du levier c3 placé à l extérieur de la 33
- Servant de la poignée de transport 33
- Situé à l arrière du siège 33
- Structure de la nacelle 33
- Vers le bas 33
- A wichtig vor dem 34
- Gebrauch die 34
- Gebrauchsanweisungen lesen und 34
- Gefährden 34
- Gefährlich sein beim gebrauch 34
- Hinweise 34
- Kann die sicherheit ihres kindes 34
- Kindes verantwortlich 34
- Nachschlagen aufbewahren die 34
- Nichtbeachtung dieser hinweise 34
- Sie sind für die sicherheit ihres 34
- Sie sorgfältig zum zukünftigen 34
- Unbeaufsichtigt lassen dies kann 34
- Vorliegenden 34
- Vorsicht das kind nie 34
- Anweisungen 38
- Aufbewahrungskorb 38
- Babyfläschchen halter 38
- Babywannendecke 38
- Babywannenverdeck 38
- Dann den griff festhalten und ihn anheben bis das gestell vollkommen offen ist klick 38
- Den schließvorgang beenden indem man den sicherheitshaken t6 befestigt 38
- Die räder 38
- Die räder t2 in ihren sitz schieben bis man das klicken des kompletten einrastens hört 38
- Drücken dann das gestell so weit anheben bis es geschlossen ist 38
- Entriegelt werden 38
- Flachgelegt im schatten trocknen lassen 38
- Fußsack 38
- Handwäsche mit kaltem wasser 38
- Hinterrädersatz 38
- In übereinstimmung mit der hinteren stange einsetzen 38
- Nach unten drücken 38
- Nicht bleichen 38
- Nicht bügeln 38
- Nicht schleudern 38
- Regenschutz falls vorhanden 38
- Schutzbügel 38
- Tragesitzverdeck 38
- Um das gestell zu öffnen muss zuerst der sicherheitshaken 38
- Um die hinterräder t2 zu entfernen die kleine taste t5 drücken und die räder herausziehen 38
- Vor dem gebrauch oder der lagerung den textilüberzug vollkommen trocknen lassen zur vermeidung von schimmelbildung die babywanne regelmäßig lüften insbesondere den textilüberzug von der struktur abnehmen und den boden mit einem trockenen tuch reinigen 38
- Vor dem wagen stehend den öffnungsgriff t7 fassen und die taste 38
- Vorderrädersatz 38
- Zum bremsen den hinteren hebel in der mitte 38
- A caídas o deslizamientos 40
- Advertencias 40
- Atención al utilizar el producto 40
- Atención nunca dejar el niño 40
- Consultas la seguridad de su 40
- Cuidadosamente antes 40
- I las instrucciones 40
- Importante leer 40
- Mantenerlas para futuras 40
- Niño puede verse comprometida 40
- Para evitar graves daños debidos 40
- Peligroso prestar la máxima 40
- Seguridad del niño 40
- Si no respeta las instrucciones 40
- Sin supervisión esto puede ser 40
- Usted es responsable de la 40
- Utilizar siempre los arneses 40
- Burbuja s está presente 44
- Capota capazo 44
- Capota de sillita de paseo 44
- Cesta porta objetos 44
- Complete el cierre fijando el gancho de 44
- Cubierta capazo 44
- Después agarre el manillary levántelo hasta que se abra completamente el chasis clic 44
- El chasis cuenta con ruedas pivotantes que se pueden bloquear o desbloquear accionando simplemente la palanca t11 situada en correspondencia de la articulación central 44
- El chasis está provisto de una capaz cesta porta objetos t4 fig 15 para fijarla introduzca los terminales traseros del chasis t15 en los alojamientos adecuados en la cesta t16 y fije el velero central t17 fig 16 introduzca las ranuras t13 en los adecuados ganchos delanteros t14 en el chasis fig 17 complete el enganche acompañando la cesta debajo del grupo freno trasero y fijando las dos pequeñas gazas elásticas t18 en los respectivos ganchos t19 debajo del tubo del chasis 44
- El chasis tiene un asa regulable regule la posición del asa mediante los botones laterales 44
- Empuje el grupo rueda t2 en su alojamiento hasta oír un clic que indica que se ha enganchado completamente 44
- Fig 14 el chasis está equipado con porta biberón de serie t3 para fijar el porta biberón colóquelo a la altura del gancho t12 en el chasis y empújelo en su lugar hasta que se enganche completamente 44
- Fig 2 introduzca el grupo rueda t2 a la altura del tubo posterior 44
- Fig 8 posicionándose de forma frontal agarre la 44
- Grupo ruedas delanteras 44
- Grupo ruedas traseras 44
- Instrucciones 44
- Manija de apertura t7 y con el botón t8 presionado levante el chasis hasta que se cierre 44
- Para abrir el chasis lo primero que hay quehacer es desbloquear el gancho de seguridad 44
- Para accionar el freno empuje hacia abajo la palanca central posterior 44
- Para quitar el grupo rueda posterior 44
- Para transportar el chasis cerrado utilice la manija de apertura 44
- Pasamanos 44
- Porta biberón 44
- Presione el pequeño botón t5 y extráigalo completamente 44
- Seguridad 44
- Ventilar periódicamente el capazo en especial separar el revestimiento textil de la estructura y pasar un paño seco en el fondo 44
- A segurança da criança é da sua 46
- Advertência 46
- Atenção nunca deixe a criança 46
- Correctamente fixado e 46
- Cuidadosamente as 46
- Decorrentes de quedas e 46
- Filho pode ser comprometida 46
- Forem seguidas com cuidado 46
- Importante ler 46
- Instruções antes de 46
- Ou escorregamento utilize 46
- Para evitar danos graves 46
- Preste a máxima atenção quando 46
- Referência a segurança do seu 46
- Regulado 46
- Responsabilidade 46
- Se as presentes instruções não 46
- Sem vigilância pode ser perigoso 46
- Sempre o cinto de segurança 46
- Usar e guardá las para futura 46
- Utilizar o produto 46
- A estrutura é dotada de cabo regulável para regular o cabo na posição desejada atuar nos botões laterais 50
- Alojamento até ouvir o som característico de engate clique 50
- Capa de cobertura da alcofa 50
- Capota da alcofa 50
- Capota da cadeirinha de passeio 50
- Cesto porta objetos 50
- Completar o fechamento fixando o gancho de segurança 50
- Correspondência com o tubo posterior 50
- Corrimão 50
- Em seu 50
- Empurrar o grupo das rodas 50
- Fig 19 segurando a alcofa pela pega encaixa la no chassis na altura das específicas sedes sobre ambos os lados 50
- Grupo rodas dianteiras 50
- Grupo rodas traseiras 50
- Inserir o grupo das rodas 50
- Instruções 50
- O chassis está dotado de um cesto porta objetos com boa capacidade t4 fig 15 para o fixar inserir os terminais posteriores do chassis t15 nas sedes específicas presentes no cesto t16 e fixar o velcro central t17 fig 16 inserir os olhais t13 nos específicos ganchos anteriores t14 no chassis fig 17 completar o enganchamento acompanhando o cesto por baixo do grupo travão posterior e fixando as duas pequenas alças elásticas t18 nos respetivos ganchos t19 por baixo do tubo do chassis 50
- O chassis é dotado de porta biberão de série 50
- O chassis é dotado de rodas giratórias que podem ser bloqueadas ou desbloqueadas simplesmente acionando a alavanca t11 colocada em correspondência da articulação central 50
- Os chassis podem ser utilizados com o berço quad a cadeirinha de passeio e a cadeirinha para automóvel huggy se presente 50
- Para abrir a estrutura é necessário desbloquear o gancho de segurança 50
- Para acionar o freio empurrar para baixo a alavanca central posterior 50
- Para fixar o porta biberão posicioná lo na correspondência do gancho t12 na estrutura e empurrar até que esteja engatado em seu alojamento 50
- Para remover o grupo das rodas posterior 50
- Para transportar a estrutura fechada utilizar o puxador de abertura 50
- Porta biberão 50
- Posicionando se na parte frontal segurar o 50
- Pressionar o pequeno botão t5 e extraí lo completamente 50
- Proteção da chuva se presente 50
- Puxador de abertura t7 e pressionando o botão t8 levantar a estrutura até que esteja fechada completamente 50
- Saco de dormir 50
- Segurar o cabo e levantá lo até que a estrutura abra se completamente clique 50
- Waarschuwingen 52
- Buggy inzetof het autostoeltje 53
- Controleer of de wieg of de 53
- De wieg is geschikt voor 53
- Deze kinderwagen buggy is 53
- Dit product is alleen 53
- Geen andere kinderen zonder 53
- Geschikt voor kinderen die niet 53
- Horizontaal stabiel en droog 53
- Kapotte beschadigde of 53
- Kinderen die niet zelfstandig 53
- Kunnen blijven zitten zich niet 53
- Kunnen omdraaien en die zich 53
- Laten spelen 53
- Maximum gewicht van het kind 53
- Niet gebruiken als de wieg 53
- Niet geschikt om ermee te lopen 53
- Niet met behulp van händen 53
- Of knieen kunnen oprichten 53
- Ofte schaatsen 53
- Ontbrekende delen vertoont 53
- Oppervlakgebruiken 53
- Toezichtin debuurtvan de wieg 53
- Uitsluitend op een 53
- Vastgemaakt zijn 53
- Veiligheidsgordels 53
- Voor het gebruik correct 53
- Zelfstandig kunnen blijven 53
- Zitten 53
- Aanwijzingen 56
- Безопасности чтобы малыш не 58
- Бережно храните её для будущих 58
- Важно до начала 58
- Внимание никогда не 58
- Всегда правильно фиксируйте 58
- Если вы проигнорируете эти 58
- И регулируйте ремни 58
- Изделия 58
- Изделия внимательно 58
- Инструкции под угрозой может 58
- Использовании изделия 58
- Использования 58
- Консультаций 58
- Малыша без присмотра 58
- Малыша ваша ответственность 58
- Мог соскользнуть или упасть с 58
- Может быть опасно будьте 58
- Никогда не оставляйте 58
- Обеспечение безопасности 58
- Ознакомьтесь с инструкцией 58
- Оказаться безопасность вашего 58
- Оставляйте малыша без 58
- Предельно внимательны при 58
- Предупреждения 58
- Присмотра так как это 58
- Ребёнка 58
- Безопасности 62
- Бутылочки тз для закрепления подставки для детской бутылочки установите её напротив крючка т12 на шасси и надавите установив в гнездо до полного закрепления 62
- В заднюю трубку шасси 62
- Встав к шасси спереди возьмитесь за ручку для раскладывания т7 и нажмите на кнопку т8 приподнимите шасси пока оно полностью не сложится 62
- Вставленный в гнездо пока не послышится характерный щелчок указывающий на правильность закрепления 62
- Вставьте блок колеса 62
- Для включения тормоза нажмите вниз 62
- Для перемещения шасси в сложенном виде пользуйтесь ручкой для раскладывания т7 62
- Для того чтобы снять блок заднего колеса т2 нажмите на маленькую кнопку т5 и полностью выньте блок 62
- Дождевик если присутствует 62
- Завершите складывание закрепив крючок 62
- Завершить закрепление поддерживая 62
- Задние колеса тз п одета кан н и к для буты л оч ки т4 корзина для покупок 62
- Инструкции 62
- Капюшон люльки 62
- Капюшон прогулочного блока 62
- Корзину под задними тормозами и фиксируя две маленькие эластичные петли т18 на соответствующие крючки т19 которые расположены под трубчатой конструкцией шасси 62
- На соответствующие передние крючки т14 расположенные на шасси 62
- Надавите на блок колеса 62
- Надеть прорези 62
- Покрывальце люльки 62
- Помощи рычага т11 расположенного на центральном шарнирном соединении 62
- Поручень 62
- Рама оснащена направляющими колёсами положение которых можно зафиксировать при 62
- Рама оснащена подстаканником для 62
- Следует разблокировать крючок безопасности 62
- Т1 передние колеса 62
- Теперь возьмитесь за ручку и поднимите её до полного раскладывания шасси щелчок 62
- Центральный рычаг сзади 62
- Чехол на ножки 62
- Чтобы разложить шасси прежде всего 62
- Шасси оснащено вместительной корзиной для вещей т4 рис 15 чтобы закрепить ее следует вставит задние оконечности шасси т15 в соответствующие гнезда на корзине т16 и застегнуть центральную текстильную застежку т17 62
- Шасси оснащено регулируемой ручкой чтобы отрегулировать ручку в необходимое положение нажмите на боковые кнопки 62
- Aby uniknaì powaznych obrazen 64
- Bezpieczenstwa 64
- Bezpieczenstwo waszego dziecka 64
- Byc niebezpieczne zwróclc 64
- Dziecka 64
- Dziecka bez opieki moze to 64
- I wyregulowanych pasöw 64
- Instrukcjç i zachowac ja na 64
- Jestescie odpowiedzialni za 64
- Maksymalna uwagç podczas 64
- Niniejszych instrukcji moze 64
- Ograniczyd bezpieczenstwo 64
- Ostrzezenia 64
- Przeczytac niniejsza 64
- Przysztosc nie przestrzeganie 64
- Spowodowanych upadkiem l lub 64
- Uwaga nigdy nie zostawiac 64
- Uzytkowaniem dokeadnie 64
- Uzywac po prawn ie zapi tych 64
- Uzywania produktu 64
- Wazne przed 64
- Wyslizgni ciem sl nalezy zawsze 64
- Aby go zamontowac nalezy wlozyc tylne 68
- Aby odczepic zespól tylnego kólka t2 nalezy nacisnqc na maty przycisk t5 i calkowiciego wyjqc 68
- Aby otworzyc stelaz nalezy zwolnic blokad bezpieczenstwa 68
- Aby wlqczyc hamulec nalezy przesunqc tylnq srodkowq dzwigink do dolu 68
- Az do calkowitego zaczepienia zakonczonego klikni ciem 68
- Budka do gondoli 68
- Budka do siedziska spacerowego 68
- Do przenoszenia zamkntytego stelazu nalezy posluzyc sty uchwytem otwierania t7 68
- I zamocowac srodkowy rzep 68
- Instrukcje 68
- Kohcówki stelaza t15 w odpowiednie gniazda na koszu 68
- Kolderka do gondoli 68
- Kosz na drobiazgi 68
- Na wysokosci tylnej rurki 68
- Nast pnie chwycic za rqczk i podniesc jq az do calkowitego otwareia stelaza klik 68
- Oslona przeciwdeszczowa jezeli obecna 68
- Pochwyt 68
- Przesunqc zespól kólka 68
- Spiworek 68
- Stelaz jest seryjnie wyposazony w uchwyt na butelk t3 aby zamocowac uchwyt na butelk nalezy umiescic go przed zaczepem t12 na stelazu i przesunqc na miejsee az do calkowitego zaczepienia 68
- Stelaz jest wyposazony w kólka skr tne które moina zablokowac lub odblokowac za pomocq dzwigni 68
- Stelaz jest wyposazony w pojemny kosz na drobiazgi 68
- Stelaz jest wyposazony w regulowany uchwyt aby dostosowac uchwyt dozqdanej pozyeji nalezy posluzyc sty przyciskami boeznymi 68
- Stelaze te mogq bye uzywane z gondolq quad spacerówkq i fotelikiem samochodowym huggy jezeli obecna 68
- Stojqc przodem do fotelika nalezy chwycic za uchwyt otwierajqcy t7 oraz naciskajqc na przycisk t8 uniesc stelaz az do zamkntycia 68
- Trzymajqc gondoty za uchwyt zaczepic jq na stelazu w odpowiadajqcych gniazdach znajdujqcych sty na obydwu stronach ramy ustawiajqc w kierunku mamy 68
- Ukonczyc mocowanie przesuwajqc kosz pod zespól tylnego hamulca i mocujqc dwie niewielkie p tle elastyezne t18 do odpowiednich uchwytów t19 pod rurkq stelaza 68
- Umiescic zespól kólka 68
- W odpowiednie uchwyty przednie t14 na stelazu 68
- Wlozyc otwory 68
- Zaczepu bezpieczenstwa 68
- Zakonczyc czynnosc przez przymocowanie 68
- Zespól kól przednich 68
- Zespól kól tylnych t3 uchwyt na butelk 68
- Znajdujqcej sty w poblizu przegubu centrainego 68
- Aby go wydluzyc nalezy uzyc znajduj cego si pod nim niewielkiego przycisku r17 i rownoczesnie wysun c element przedluzaj cy podnozka 69
- Aby podniesc podnozek wystarczy poci gn c go do gory zablokuje si automatycznie podest mozna rowniez dodatkowo wydluzyc dostosowuj c go do zmieniaj cego si wzrostu dziecka 69
- Aby ustawic go z powrotem w pierwotnej 69
- Aby wyregulowac budk wystarczy ustawic j w 69
- Aby wyregulowac oparcie nalezy nacisn c na dzwigni c6 w chwili uzyskania z danego odchylenia nalezy ustawic dzwigni w pozycji wyjsciowej 69
- Aby wyregulowac uchwyt i daszek nacisn c jednoczesnie dwa boczne przyciski 69
- Aby zamontowac pochwyt 69
- Aby zapewnic prawidlowe utrzymanie 69
- Aby zdj c budk ze spacerowki wystarczy 69
- Bezpieczenstwa do centralnej klamry 69
- Chwytaj c fotelik za uchwyt zaczepic go na stelazu w gniazdach znajduj cych si na obydwu stronach i ustawic wyl cznie w kierunku mamy 69
- Gondoli 69
- I uniesc siedzisko ze stelaza 69
- J chwycic mocno poci gn c i wyj c z miejsc bocznych umieszczonych na oparciu fotelika przenosnego 69
- Jednoczesnie nacisn c na uchwyty 69
- Jednoczesnie podniesc fotelik i chwycic go za uchwyt w celu poprawnego zastosowania fotelika samochodowego huggy skonsultowaczal czon do niego instrukcj 69
- Jednoczesnie podnosic gondola trzymaj c za 69
- Materacyka i poszycia wewn trznego zaleca si co pewien czasje wyjmowac 69
- Mozliwa jest regulacja oparcia w 4 pozycje dzialac na centralne urz dzenie r6 i doprowadzic je do z danej pozycji 69
- Mozliwa jest regulacja wewn trznej wentylacji za pomocy blokady c5 69
- Mozliwosc ustawienia fotelika przenosnego zarownow kierunku mamy jak i w kierunku ulicy 69
- Naciskaj c na oba przyciski 69
- Nalezy nacisn c na przyciski r9 i zaczepic go w odpowiednich gniazdach na siedzisku spacerowym 69
- Nalezy przytrzymac pokrycie wewn trz stelaza zwracaj c uwag na to by umiescic dwa skrzydelka h3 w tylnych miejscach 69
- Nast pnie zdj c bialq tasiemk przedniq 69
- Odpowiednich zaciskow 69
- Oraz czarn tasiemk tylnq h8 z obu przegubow h6 i 69
- Owingc budk wokol 69
- Pas brzuszny musi zawsze przechodzic przez boczne pierscienie r8 i gdy jest uzywany musi bye poprawnie wyregulowany wokol dziecka 69
- Po umieszczeniu pierwszego zaczepu 69
- Pochwyt moze bye otwarty z jednej strony lub kompletnie zdj ty aby go otworzyc nalezy nacisn c na przycisk r9 i wyci gn c go z gniazda aby wyj c powtorzyc czynnosc z drugiej strony 69
- Pokrycie budki mozna zdjqc aby umozliwic jej prawidlow konserwacj zdj c oezka z gumki h5 z obu zaczepow i odpi c zaciski znajduj ce si na przegubach budki h6 69
- Pozycji nalezy nacisn c przycisk r17 i pchn c element przedluzaj cy podnozka r16 w strong gniazda 69
- Przyczepic wszystkie zatrzaski kolderki do 69
- Przymocowac przy pomocy zapi cia na rzep i 69
- Przypi c zatrzaski do gondoli 69
- Sprawdzic czy pas plecowy jest poprawnie wlozony w koncowki pasa brzusznego 69
- Sprawdzic czy pasy s wlozone w dziurki na wysokosci ramion lub zaraz nad nimi jezeli pozycja nie jest poprawna wyci gn c pasy z pierwszej pary dziurek i wlozyc je w drug uzywac zawsze dziurek na tej samej wysokosci 69
- Uchwyt 69
- Uchwytu i 69
- Umieszczaj c rowniez drug zl czk h2 w miejscu 69
- Umieszczonej na zewn trz gondoli 69
- Umieszczonej ztylu fotelika 69
- Uzyc dzwigni 69
- Uzywac zawsze pasa kroezowego w kombinaeji z pasem brzusznym reguluj cje w poprawny sposob 69
- W odpowiednim miejscu na oparciu fotelika przenosnego 69
- Wlozyc koncowki brzusznego pasa 69
- Z danej pozycji 69
- Zaczepic siedzisko spacerowe na stelazu umieszczaj c je w gniazdach znajduj cych si na obydwu stronach 69
- Zakohczyc nakladanie budki 69
- Znajduj ce si w dolnej cz sci podnozka nalezy przesun c go w dol 69
- Avertizàri 70
- Acest cárucior landou nu 71
- Acest produs este destinai 71
- Acesta prezintä componente 71
- Care nu pot sä stea singuri in ezut 71
- Care nu se pot ìntoarce 1 care 71
- Cáruciorul sau scaunul pentru 71
- Desigurantà 71
- Exclusiv copiilor care nu pot sä 71
- Fixati copilul bine cu centurile 71
- Joacecu acest produs 71
- Landoul este destinai copiilor 71
- Landoului 71
- Lipsesc anumite componente 71
- Macina sunt fixate corect 71
- Maximä a copilului 9 kg 71
- Mäini sau pe genunchi greutatea 71
- Nesupravegheati in apropierea 71
- Nu ii permiteti copilului sà se 71
- Nu làsati alti copii sä se joace 71
- Nu se pot ridica sprijinindu se pe 71
- Nu utilizati landoul dacà 71
- Poate fi utilizai pentru a alerga 71
- Rupte deteriorate sau dacà 71
- Sau patina 71
- Stea singuri in ezut 71
- Suprafatà orizontalä stabilä 1 71
- Uscatà 71
- Utilizati produsul numai pe 0 71
- Verificati dacá landoul 71
- Ìnainte de utilizare 71
- Ìnchidere a produsului 71
- Instructiuni 73
- Actionati asupra manetei 74
- Actionati asupra manetei c6 pentru reglarea spâtarului odatâ obtinutâ îndinarea doritâ pozitionati din nou maneta în pozitia initialâ 74
- Ajezati và in partea din fata prindeti mànerul de deschidere t7 apàsati butonul t8 ji ridicati jasiul pana la inchidere 74
- Amplasatâ în exteriorul landoului 74
- Apãrãtoare de ploaie dacãexistã 74
- Asiul este dotat cu maner reglabil pentru a regia manerul in pozitia dorita actionati asupra butoanelor laterale 74
- Asiul este dotat standard cu un suport pentru biberon t3 pentru a fixa suportul pentru biberon pozitionati l in dreptul 74
- Asiul este prevazut cu roti pivotante care pot fi blocate i deblocate prin simpla actionare a manetei t11 aflata in dreptul articulatiei centrale 74
- Asiurile pot fi utilízate cu landoul quad 74
- Barã pentru mâini 74
- Capota cãrucior 74
- Capota landou 74
- Coçulet pentru obiecte 74
- Cárligului t12 aflat pe jasiu i impingeti in loca pana la fixarea completa 74
- Cáruciorul i scaunul pentru majiná huggy dacá exista 74
- Finalizati fixarea amplasánd cosuletul sub 74
- Fixati toate capsele husei de landou 74
- G ru p roti fata 74
- G ru p roti spate 74
- Husã landou 74
- Husã pentru picioare 74
- Impingeti grupul de roti t2 in loca pana cand auziti un click care indica prinderea completa 74
- In cárligele anterioare t14 situate pe sasiu 74
- In cárligele respective 74
- In dreptul tubului posterior 74
- Introduced grupul de roti 74
- Introduceti fantele 74
- Landoului 74
- Mànerul de deschidere 74
- Pentru a actiona frana impingeti in jos maneta centrala posterioarà 74
- Pentru a deschide çasiul deblocati mai intâi cârligul de sigurantã 74
- Pentru a incheia inchiderea fixati càrligul de sigurantà 74
- Pentru a inlatura grupul de roti posterioare t2 apasati butonul mic t5 i scoateti l complet 74
- Pentru a régla maneta çi capota actionati asupra celor doua butoane laterale c4 in acelaçi timp 74
- Pentru a transporta jasiul inchis utilizati 74
- Prindeti capsele automate de structura 74
- Prindeti landoul de mâner fixati l pe çasiu in dreptul locaçurilor aferente aflate pe ambele laturi ale structurii çi a ezati l exdusiv orientât spre mamâ 74
- Prindeti mânerul çi ridicati l pânã la deschiderea completã a çasiului click 74
- Prindeti scâunelul de mâner fixati l pe çasiu în dreptul locaçurilor aferente aflate pe ambele laturi ale structurii çi a ezati l exdusiv orientât spre mamâ 74
- Puteti régla aerisirea interna cu ajutorul manetei 74
- Ridicati în acelaçi timp landoul prinzându l de mâner 74
- Sasiul este dotat cu un cojulet pentru obiecteincápátor t4 fig 15 pentru a l fixa introduceti cíemele posterioare ale sasiului t15 in locasurile corespunzátoare situate pe cosulet t16 si fixati sistemul de inchidere velcro central 74
- Sistemul de fránare posterior si fixánd cele douá orificii elastice mici 74
- Situate sub tubul sasiului 74
- Suport biberon 74
- Va sfâtuim sa scoateti periodic salteluta si câptuseala interna pentru a le întretine corect 74
- Înfâçurati capota c1 în jurul mânerului çi fixati o cu ajutorul scaiului velcro çi nasturii aferenti 74
- _____________________ 75
- Varovani 76
- Autosedacku huggy je li soucàsti produktu 79
- Az dokud 79
- Chcete li aktivovat brzdu zatlacte smèrem dolù zadni stredni pàcku 79
- Chcete li odstranit zadni kolecka t2 stisknète malé tlacitko t5 a zcelaje vytàhnète 79
- Chcete li otevrit ràm nejprve uvolnète pojistku 79
- Chcete li prenàset zavreny ràm vyuzijte k tomu 79
- Dokoncete uzavreni umistènim bezpecnostniho hàcku 79
- Kojeneckou làhev t3 chcete li drzàk na kojeneckou làhev pripevnit umistète voditko vedle hàcku t12 na ràmu a zatlacte dokud nebude drzàk prichycen 79
- Kosik na prevàzeni predmètù 79
- Kryt na korbu 79
- Kryt proti desti je lisoucóstiproduktu 79
- Na ràmu 79
- Na ràmu je upevnèny objemny odklàdaci kos t4 79
- Neuslysite zacvaknuti 79
- Otviraci rukojet t7 79
- Ovàlné otvory t13 zasunte do prednich hàkù 79
- Pak uchopte drzadlo a zvednète jej az do ùplného otevreni ràmu cvaknuti 79
- Podvozky izepouzitpro vanickuquad sedàtkoa 79
- Pokyny 79
- Postavte se dopredu uchopte otviraci rukojet t7 a stisknutim tlacitka t8 zvednète ràm azdo uzavreni 79
- Proupevnènizasuntezadnikoncovéprvkyràmu 79
- Rukojetèmi pro nastaveni rukojeti do pozadované polohy pùsobte na prislusnà bocni tlacitka 79
- Ràm je vybaven otocnymi kolecky které ize zablokovat nebo odblokovat pouhym stisknutim pàcky 79
- Ràm je vybaven sériovym drzàkem na 79
- Ràm je vybaven vyskovè nastavitelnymi 79
- Skupina prednich kolecek 79
- Skupina zadnich kolecek t3 drzàk na kojeneckou làhev 79
- Striska kapoty 79
- Striska vlozky 79
- T15 do otvorù v kosi t16 a upevnète prostredni suchy zip t17 79
- Uchopte korbu za drzadlo pripevnètejik ràmu v odpovèdnosti prislusnych mist na obou stranàch konstrukce umistète ji vyhradnè obràcenou smèrem k màmè 79
- Umistèné na centràlnim kloubu 79
- Upevnèni dokoncete prestavenim kose pod 79
- Vlozte skupinu kolecek t2 v odpovèdnosti zadnityce 79
- Zadni brzdu a zahàknutim dvou pruznych krouzkù t18 do hàkù t19 pod trubku ràmu 79
- Zatlacte skupinu kolecek 79
- _________________ 80
- ___________________ 80
- Figyelmeztetések 81
- A gyermek max súlya 9 kg 82
- A gyermekeknek felel meg akik 82
- A gyermekeknek való akik 82
- A mózeskosár azoknak 82
- A mózeskosár kózelében 82
- Csak vízszintes stabil és 82
- Ez a termék kizárólag azoknak 82
- Felügyelet nélkül játsszanak 82
- Ha annak törött sérült 82
- Lábukra támaszkodva felállni 82
- Maradni megfordulni és 82
- Még nem tudnak ónállóan ülni 82
- Ne engedje hogy más gyerekek 82
- Ne használja a mózeskosárat 82
- Nem tudnak a kezükre vagy 82
- Nem tudnak egyedül ülve 82
- Száraz felületen használja 82
- Vagy hiányzó részei vannak 82
- Hasznalati utmutato 84
- A beakasztás befejezéséhez kísérje a kosarat egészen a hátsó fékegységig és rógzítse a két kicsi gumihurkot t18 a vonatkozó kampókhoz t19 a váz alatt 85
- A cumisüvegtartót a rógzítéséhez helyezze az akasztó t12 magasságában a vázra és nyomja rá amig nem rógzíti teljesen 85
- A fogantyú ill a tetó helyzetének beállításához nyomja meg egyszerre a babakocsi két oldalán található gombot 85
- A fékezéshez nyomja lefelé a hátsó kózépsó pedált 85
- A háttámla 4 helyzetbeállítható a húzza fel meg a háttámla kózepén levó nyelvet r6 és dóntse a támlát a kívánt helyzetbe 85
- A kar c5 segítségével szabályozhatja a 85
- A lábtartó alsó részén elhelyezett két gomb 85
- A lábtartó egyszerüen felfelé húzva felemelhetó 85
- A rógzítéséhez helyezze be a váz hátsó csatlakozóit t15 a kosárban lévó megfeleló helyekre t16 és rógzítse a kózépsó tépózárat t17 85
- A sportkocsi rész mind az anyukával szembe mind a menet irányba fordítva használható 85
- A váz alapfelszereltségéhez tartozik a 85
- A váz egy nagy tároló kosárral van felszerelve t4 85
- A váz szabályozható fogantyúkkal van 85
- A vázakat használhatja a quad mózeskosárral a sport üléssel és a higgy autósüléssel ha van 85
- A vázra bolygókerekek vannak felszerelve 85
- Amelyek lefékezéséhez vagy kiengedéséhez használja a csukló kózéppontjában elhelyezett kart 85
- Az ósszecsukott váz szállításához használja a kinyitásra szolgáló kart 85
- Az ósszecsukás befejezéséhez akassza be a biztonsági kapcsot 85
- Babakocsi szellózését 85
- Cumisüvegtartó 85
- Ekózben emelje fel a fogantyújánál fogva a gyerekülést a huggy autósülés megfeleló használatának leírása a vonatkozó használati útmutatóban található 85
- Ekózben emelje fel a mózeskosarat a 85
- Felszerelve afogantyú kívánt helyzetbetórténóállításához nyomja meg azoldalsó gombokat t10 85
- Fogantyújánál fogva 85
- Fogja meg a babakocsit a fogantyújánál és emelje fel amíg nem hallja ateljes kinyitást jelzó kattanást 85
- Fogja meg a mózeskosarat a fogantyújánál fogva helyezze a vázra két oldalán a mózeskosár rógzítésére kialakított foglalatba a mózeskosarat kizárólag a 85
- Fogja meg az autos gyerekülést a fogantyújánál fogva majd rógzítse a váz két oldalán kialakított foglalatba az autos gyerekülést kizárólag a menetiránynak háttal rógzítse 85
- Használja a gyerekülés hátoldalán levó s1 kart 85
- Helyezze be a bújtatókat t13 az arra a célra szolgáló és a vázon található elülsó kampókba 85
- Húzza meg a mózeskosár külsó oldalán levó 85
- Javasoljuk hogy idókózónként távolítsa el a matracot és a bélést a megfeleló karbantartáshoz 85
- Kapcsot 85
- Megnyomásával tolja lefelé 85
- Menetiránynak háttal rógzítse 85
- Nyomja meg egyszerre a karokat 85
- Patentolja a mózeskosárhoz 85
- Pattintsa a lábzsákon levó ósszes patentot a mózeskosárra 85
- Rógzítse a sportülést a váz két oldalán kialakított foglalatba 85
- Szolgál a háttámla beállítására a kívánt helyzet beállítását kóvetóen állítsa vissza a kart az eredeti helyzetbe 85
- Tekerje a tetót c1 a fogantyú kóré és rógzítse a tépózárral valamintaz erre a célra kialakított patentokkal 85
- Álljon a babakocsi elé fogja meg a kinyitásra szolgáló kart t7 nyomja meg a gombot t8 és ezzel egyidóben emelje fel a vázat amíg óssze nem csukódik 85
- És emelje fel a sportülést a vázról 85
- Бъдещи справки сигурността 86
- Важно прометете 86
- Внимание 86
- Внимание никога не оставяйте 86
- Внимателно 86
- Внимателно тези инструкции 86
- Детето без наблюдение може 86
- Застрашена ако не спазвате 86
- Инструкциите преди 86
- На вашето дете може да бъде 86
- Отговорност 86
- Сигурността на детето е ваша 86
- Употреба и ги запазете за 86
- В гнездото докато чуете щракване за цялостното им прикачване 90
- Да не се глади 90
- Да не се използва белина 90
- Да не се подлага на химическо чистене 90
- Да не се суши в сушилна машина 90
- Да не се центрофугира 90
- Да се пере на ръка със студена вода 90
- Да се суши разгънат на сянка 90
- Дъждобран ако е наличен 90
- За да демонтирате комплекта задни колела т2 натиснете малкия бутон т5 и издърпайте изцяло 90
- За да задействате спирачката натиснете надолу централния заден лост 90
- За да отворите шасито преди всичко трябва да разблокирате предпазната кука 90
- За транспортирането на сгънатото шаси 90
- Завършете сгъването на шасито като 90
- Застанете фронтално хванете ръчката за отваряне т7 и като натискате бутон т8 повдигнете шасито докато се сгъне 90
- Използвайте ръчката за отваряне т7 90
- Изсушете идеално текстилният калъф преди да го използвате или приберете за да избегне образуването на мухъл се препоръчва периодично проветряване на коша по специално свалете текстилният калъф от основната части почистете отделу със суха кърпа 90
- Инструкции 90
- Кошничка за багаж 90
- На нивото на задната тръба 90
- Опора за ръцете 90
- Покривало на коша 90
- Поставете комплекта колела 90
- Поставите предпазната кука 90
- Предни колела т2 задни колела тз държач на биберона 90
- Притиснете комплекта колела 90
- Сенник на коша 90
- Сенник на столчето 90
- Следтовахванетедръжката и я повдигнете до пълното отваряне на шасито щракване 90
- Торбичка 90
- Шасито е снабденос регулируема дръжка за да регулирате дръжката в желаната позиция използвайте страничните бутони 90
- Aby nedoslo k vaznemu zraneniu z 92
- Dieta bez dozoru môze то byt 92
- Dietata 92
- Dodrziavat tento navod môzete 92
- Dòlezité pred pouzitîm 92
- Dòvodu pâdu a alebo vyklznutia 92
- I precìtajte pozorne tento 92
- Navod a uschovajte но 92
- Nebezpecné pri pouzîvanî tohto 92
- Ohrozit bezpecnost vasho 92
- Pre budücu potrebu ak nebudete 92
- Pâsy spravne upnuté a nastavené 92
- Upozornenie nikdy nenechajte 92
- Vyrobku budte nanajvÿs opatrnî 92
- Vzdy pouzîvajte bezpecnostné 92
- Za bezpecnost vasho dietata ste 92
- Zodpovednî vy 92
- Instrukcie 96
- ____________________________ 96
- Npoeiaonoihzeiz 98
- Aeinoyn kommatia 99
- Ayto to про1ои einai 99
- Bapoz naiaioy 9 kiaa 99
- En mnopoyn na napameinoyn 99
- Exoyn ztepe00ei z0zta пр1ы апо 99
- Eypizoyn kai aen mnopoyn na 99
- Kaoizmena апо mona toyz 99
- Kaoizmena апо mona toyz na 99
- Kontazto порт мпемпе 99
- Mhn to xphzimonoihzete ean 99
- Mhn еп1трепета1 ze алла па1д1а 99
- Mnopoyn na napameinoyn 99
- Na riaizoyn xopiz ehithphzh 99
- Th xphzh 99
- Xepia h zta tonata meeizto 99
- Xphzimonoieitai mono ehano 99
- Ze mia opizontia ztaoeph kai 99
- Zhkoooyn zthpizomena zta 99
- Znazmena xaaazmena мерн h 99
- Zteenh enkdaneia 99
- Каталлнло mono па па1д1а noy 99
- Каталлнло па па1л1а noy aen 99
- Па1л1к0 ka0izma aytokinhtoy 99
- То порт мпемпе einai 99
- То порт мпемпе emoanizei 99
- Олнпее 102
- A önemli kullanmadan 104
- Ayarlayip kancalarinitakiniz 104
- Birakmayiniz tehlikeli olabilir 104
- Bu ürün dogumdan itibaren 13 kg a kadar olan bebekler için uygundur yeni dogan bebekler ile daha egik pozisyonda bebe taçimanin ve veya oturma koltugunun kullammini tercih ediniz 104
- Bu ürün dogumdan itibaren 9 kg a kadar olan bebekler için uygundur 104
- Bu ürün en1888 2012 avrupa standardina göre dogumdan itibaren 15 kg a kadar olan bebekler için uygundur bu ürün pren1888 2 gelecek avrupa standardina göre oturma kismi öne dogru döndürülmü pusette 22 kg a kadar olan çocuklarla kullamlabilirdir 104
- Dìkkatle okuyunuz ve 104
- Díkkat çocugu asla yalniz 104
- Dü me ve kayma nedeniyle agir 104
- Göz önünde bulundurunuz 104
- I once bu talìmatlari 104
- Için emniyet kemerlerini dogru 104
- Sonradan bakmak íçín saklayiniz 104
- Sorumlulugunuzdur 104
- Tehlìkeye sokabilir 104
- Tüm talìmatlara uymamak 104
- Yaralanmalara yol açmamak 104
- Çocugunuzun güvenligi sizin 104
- Çocugunuzun güvenligíní 104
- Ürünü kullanirken daima çocugu 104
- Talîmatlar 107
- Ana kucagi uzerindeki otomatikdugmelertakihr 108
- Arka teker grubu 108
- Arka teker grubunu pkarmak t2 ipn ku uk dùgmeye basin t5 vetamamen ikann 108
- Ase ayarlanabilir tutma kolu ile donatilmijtir tutma kolunu arzu edilen pozisyona ayarlamak igin yan dùgmeleri t10 kullanm 108
- Aseyi a mak i in emniyet kancasim 108
- Asi uzerindeki òn kancalara 108
- Asi yeterli kapasitede ejya tajima sepeti ile donatilmijtir 108
- Asiler quad bebek arabasi koltugu ana kucagi ve huggy arai koltugu varsa ilekullamlabilir 108
- Aym anda sapindan tutarken bebe ta imayi kaldirimz 108
- Bebek tajimanm sapindan tutarakgòvdesinin iki yanindan er evesini uygun yuvasnn igine anneye evrilmi olarak takiniz 108
- Bebektajimaya dijtan bagli c3 kolunu aqniz 108
- Biberon tutma unitesi 108
- C1 bebek cantasi bajligi c2 bebek ta i 108
- C5 ubugu aracihgi ile i erideki havalandirmayi kontrol etmek mùmkùndur 108
- Dogru bakim igin periyodik olarak jiltenin ve ig kaplamanin qkarilmasi tavsiye edilir 108
- Donanmijtir biberon bardakligim takmak i in bunu 5a se uzerindeki kancaya t12 yerle tirin ve tamamen takilana kadar yuvaya 108
- Ekil 2 tekerlek grubunu t2 arka boruya ge irin 108
- El rayi 108
- Freni devreyesokmak igin arka merkezikolu t9 ajagiya dogru itin 108
- Gantasi battaniyesi 108
- Kancalama i lemini tamamlayimz ve iki kù ùk lastik bagcigi t18 asi borusunun altindaki karjihk gelen kancalara t19 baglayimz 108
- Kapali aseyi tajimak igin a ma kulpunu 108
- Kapatmayi emniyet kancasim 108
- Kihfi c1 kulp uzerine sarin ve cirt cirt ve òzel dùgmeler ile sabitleyin 108
- Koltugu sapindan tutarak gòvdesinin iki 108
- Kullanm 108
- Kulpu kavrayin ve 5a se tamamen ariana kadar klik kaldirin 108
- One ge erek a ma kulbunu 108
- Qenjeve merkezdùjùmun kar isina yerle tirilmi olan t11 kolunu basile hareket ettirerek bloke edilebilen veya serbest birakilabilen kendi etrafindan dònen tekerlerle donatilmijtir 108
- Qer eve biberon tutma unitesi t3 ile 108
- Sabitlemek igin jasi arka terminallerini 108
- Sepet uzerindeki òzel yuvalara t16 takiniz ve orta cirt arti sabitleyiniz t17 108
- Sepeti arka fren grubunun altina gòturerek 108
- Serbest birakin 108
- Tajima koltuk bajhgi 108
- Takarak 108
- Takiniz 108
- Tamamlayin 108
- Tekerlek grubunu t2 tam ge me klik sesi gelene kadar yuvasina itin 108
- Tente ve kolun ayarlanabilmesi igin yanda bulunan dugmelere c4 aym anda basimz 108
- Tum battaniye dùgmelerini bebek tajimaya baglayimz 108
- Tutun ve dùgmeye t8 basin aseyi kapanana kadar kaldirin 108
- Ubugu kullamlarak sirt dayanagi ayarlamr istenilen egime ulajildiginda ubugu bajlangi noktasina yerle tiriniz 108
- Yagmurluk varsa 108
- Yanindan er evesini uygun yuvasinm i ine kesinlikle anneye evrilmi olarak takiniz 108
- Yiiksepeti 108
- Ìlikleri 108
- Ón teker grubu 108
- 3d ьдуц jyojb slúji зхлкх и 31 j di 110
- 3x 0 711 i j i kí u i i клхо 3 i jas 110
- Gtxixi i jjb 110
- I jisl03ii 110
- I д зэл jlàhïll 110
- I3aj2l 131 jja jj 110
- J ijjb 110
- Jj ôlxj ll 4 j 1 3 ú3 110
- Jjvkji3ji 110
- Jjx l ji 110
- Jlâbsu 4 0 110
- Jàhji l_p 110
- Jàkji 110
- Jö ääj js 110
- K3l j3ll 0i30i ûi3 110
- L jajj 110
- Olúl ou ulszxji ôoljã 110
- R810 11 47 jsubji ai je sòy 4 i 110
- Sl ji 03v h7 oj 3 jjjji 110
- _еыо j 110
- Í 4axj з зп 110
- Длэ ljül djälja 03d ja h jl jjj _ ü 110
- Ял1аххоз m jj üi3 jjjj i 110
- 1111 ij j _xsbb jolab axj m 4x3x15 1111 l42xxxj c 111
- 1111 jl aixj 9i 111
- 11x1 jl 45lbi l4pcu 5ll 111
- 11x1 oju 111
- 19 4ic9 399bi olji9 jbi 44xi 43xcxi 111
- 19 9 mcl 91 49 111
- 43x4a 44a a jaj l 111
- 4bc l bb 9i 11x1 111
- 4pxpo l 111
- 51 3x119 111
- 9 kes quad 111
- 99x1 4a5 51 111
- 9aj jl usu 111
- 9p9 41c 0094pa 111
- A j ilxbi a j c4al43 4j 41c 111
- A j3bi joxoa jl 111
- Aa jsj 4pl9 jalo job 111
- Alj 91 laji 4c 111
- Apbi upj 04a jlobbi 4jj 111
- Asla c 01s bi easy clip j 111
- Bap la9 111
- Bb bxla 111
- Cijlosh 111
- Cxxxibl9 xbxbi ij ij l wb 3 111
- El i5h 111
- Huggy multifix jl ji quad 44xi kis 111
- Huggy multlflx 111
- I4s4 l 41c b09 1xdi cllxsji jj 0 95 9x19 i4j 111
- I_y3xla9 jsjid 11x1 4 1 xpj 111
- Ic olxijb jlobsli j yc jsb ji juxri b 111
- Ii tj laji 41x4x0 jic j 111
- Inglesina j jjbpi 111
- Ip 4c xpj bbj c9 jbjh 4194bi o3 pl9 4919x19 4194bi 111
- Is ji9 111
- J 9 jaljl 111
- J jalajlj ollxsxji 0x43 laji 111
- J jh1bi9 111
- J oipiklb ol jsslb 111
- J t jala job 4 9411 ojjb 111
- J4xo iji jx iv jj9ui j 3xbi 111
- J5io 1441 jic system 111
- J5l yi b5lu5ll jio 41sl0xi papji 111
- J9apji jj_p ji 111
- J9apsxi jua 111
- J9i 4x3xxii9 j 41 4x0 lib ja l 111
- J9lpu j 111
- J_ ji j 111
- Jaloipyi 111
- Jaul j sb 111
- Jax aji 111
- Jc jpb jalaji jg 51 111
- Jc jsb j19 9i 33 111
- Ji dplpj lolp j 111
- Ji9 jolsjb 111
- Ji9 lo5ll jl 4 j3x l dbjplj u09 111
- Ji9p5h js j 4j4 tji jjpji 111
- Ji9xi j9iixa jc 04xszj 111
- Jib jopui jl_fi 9 4 9lja cxpu 111
- Jiiksii jj njiibsn 111
- Jjjxbi 9i 44ii 111
- Jjlaji ij jl 111
- Jjllll jjj bi 111
- Jl b5ll 9i 111
- Jl jlc l4 luau 111
- Jl5xi 4bcls9 oclas 111
- Jlabs ji 4c 111
- Jlalo5 l 111
- Jlalo5ji j9i1xa j 111
- Jlojavl j9i1ia jc l4xsj lllb 111
- Js j 4stbi i 111
- Jsbbb 11 111
- Jub 43b9 a 111
- Jx3xa3 111
- Jxll 4x tc 111
- Jxup9 cxxxb 1 b 11x1 111
- Kxajb lbi3 y xsjji jucl jaa9 jib 111
- L 3xx3 9i ojlxji 4c9apci 111
- L ol4pji 111
- L xlc jalapji 91 111
- Lb yapti jx9 111
- Lbj c9 iubj sjl 111
- Li sjbj 111
- Lib 5x1 j jtij jo 111
- Lolaxpyi 111
- M4bi9 ijlflj ll 111
- O jaioii 111
- O l jsxtjb jj 4a sxi 111
- Ob jjxbi odjs 111
- Ojjb oji pji jdboa o bj s xlxi 111
- Ojl bl 111
- Ojlxbi 111
- Oju bi 4sxfia 111
- Oldpxxj j 9 111
- Oljlka l jia 111
- Out jpb jlo5ll flxsl y i 111
- P9xi j ji oi4p9j 111
- Pxp oll 111
- S dap jljaxxj 4c9 111
- Sjjlj djduj 111
- Sjplxi 11x1 39 4 111
- Soyxj9 41cj 9i 111
- Sx b 09 11 111
- Travel jjxbi 111
- X1 inglesina 111
- X19 4x5xxx mji 111
- X4 l 91 093x40 4c 111
- X9 9x09x1 9 l 9xx xb 111
- Xi ja9 jabi 40 99 111
- Xoisai 111
- Xp i jsbix 111
- Xx9lja j9d jalaii 9 111
- Xxjlpji u9x9ji 111
- Yjyjb ija 111
- 0 k_ lb 3x3 112
- 0 xjji l_ lla f 3xj jji 112
- 1 03 1 112
- 1 ulnglesina baby s p a b lo 112
- 13 ju ji 9 www inglesina com j3jójyi 112
- 2010 lx 112
- 3 ju àli jai 112
- 3 ulnglesina baby s p a ia b sj à 112
- 300 ulnglesina baby s p a jààiou3 d ixaiii 112
- 33 ojjpcll 0j3jlàji 112
- 3x3 sloc jlj lo jls isi djlsx giill 3x5 si 112
- 4 ìj3 112
- 5 0 jlassii 3 gjlji jj 112
- 530 ò3xl _au jypill jp b j giill 112
- 5x1 jx 03 3x1 30 jx dlo j jl 112
- A 3 los òbji 112
- A i jò 30 0jl_ i jj q3jj j 112
- A j3 g 3i 3 112
- A ò ò p 112
- Cl jio dio o c5 112
- Cmtksji io 3i xcxsxi gjljb j3àji 112
- D jij uhi 112
- Djilaxi sjjji l j 5 3 111 112
- Dsplu 4sub eslox 112
- Dàjàj 112
- Fl3pvob 112
- Ga gj is 3 jais d d voi 112
- Giilb 3 i ì 112
- Gli us3 filli os isi djllsj ió35txi filj sll i q ào 112
- Gli ójlò 112
- I 3 4 lfi sll 112
- I giiol ij vloji 112
- I jlà gks 1 112
- I l3pvl b 112
- I àji lx vdpól gjlu 33àji j a3l glllb i alpji xjji 033 112
- I3jjla jx iojsui olo lxill 112
- I3x jòjxlll d_js_ ji filjp ll li 39 112
- I3xi va 112
- I5 jji 112
- I_lojji 4jljy 1 xl oulójj uxj 112
- I_pi 5 jji gllcjj ulo j3si jaa5 g l 33àxi ju àji 112
- Icjj 3 310 112
- Ijjb 3 òj buji l p sll 3i 1 x5 giu 1 1 3j ji òsùc b càliptj _yill3 112
- Ijjb ji ulnglesina baby s p a p f s b lo ói 5 0 112
- Ita 1 31 ulnglesina baby s p a jb lovvdpól 112
- J d l yb gllol l vlux l 112
- J ilallao syxji sljpl 3 oljt go jjabtji 3x 112
- J llapji jx 3j3 i cxllu gllxi jòjju 112
- J3 sji ols cljp su ióbxxi jl oji 112
- J3l4ji iobji 112
- Jaàp l 112
- Jbidi inglesina 112
- Jbó 3 3 ilb ju ll 112
- Jis isi lo 112
- Jj3 j p l jyo l j jlàsii vg 112
- Jjiuàli sjp li 3 jsl ji jpji ì 13 lò x 3i 3 cjljvkii giill g 112
- Jl ll j à1i 5 qm o_ tji j3lji nll 112
- Jl o j gilll jx jàlxpji 112
- Jl pjj j_uj spl i_jlx j30p ji isloi 112
- Jl sovi 30 óxi it jlaxi 5 3 112
- Jls _yul3 4 iox 1 5 o 1 jljjji 3 jais 3u juuàji 112
- Jslj o j 5 jx jl all gllll g ipu ji 112
- Ju jlà u3s ighjl3 jxllj ixi3 3pji jai35ji va xill 112
- Ju àji 112
- Jààp i 112
- L 0139 3x130 93 4scoaj5 lo_vo aj 35 gllll 112
- L lo ò3x j 112
- L lx jàic 3 3 oj oixo xo is l 2 xi x 112
- L3y o g ji 3 j3 b jl 33 xl 1 j 112
- Li j3l j ji juubl jj gp b 7 1 ù3 j 112
- Llàa ilio j 112
- Là ji ulnglesina baby s p a b 5 112
- O ixo cb 3 j q 9 112
- Obxlla si 112
- Ojjxxl u luvll 33x2 ju à l ijjb jh j si 112
- Oli tol jx loujpój 112
- Osb3j il jl àji 112
- Oòbj 3i lix su 112
- S13i oiu ui jx 112
- Si js àxi vx jji3 112
- Sjl 3 3 b ji bs 112
- Slasll ij 3i 112
- Slol3io 24 3 blo s gl s p a 112
- Spi ijòó gllxi li ob où igl goalll d p j s a g3 3j dj gj xo 3 x 112
- Spiji jxv àj jl oji 0j 9 fil ljl 112
- U jlo àji 112
- U xjja i_ jì j 112
- Uiji l jlojtùusll 112
- Ulnglesina baby jjà 112
- Upl 3 3 jbiji 112
- X dpólj lì_o5sh dsjptlli 112
- _j_5txji i ìi4ui 39 ib 112
- Àxji ò3 5 112
- Ì 3 lbjj3j3 citiselo 112
- Ò3 us 112
- J xi clh c1 113
- Д4х1 cllaà c2 113
- 1 j ll 9j 114
- A aptxi 114
- A xb ftuaiji jbj 3 3 27 ji i 114
- A xi 009 9x1 c3 r9bji 114
- Asia dis 114
- Ax l b a xi 114
- B 43b tf 114
- B alwib 114
- B bk 30 ji i 114
- B huggy 114
- Bj 03 j 114
- C t7 liji jj tja sl losli j 1x3 jpdj jl a j9 8 jsbi 114
- C5 xsljji ja l j j4xi j b j 3 x11 i 114
- Cjlsllap j t13 cx uiji 4pti9 jp dl 1 6 ji 1 114
- Cl 9 claiji i_a 24 ji i 114
- Clkiji 114
- Duj 4 ji 114
- Dujj duolpji 114
- Dujj olpji 114
- Elludl 4 ip 114
- Euaijb 114
- Ftuaiji b jli bj 114
- G wi cua ll 114
- Ijoi ojai c j lbjaa j t2 dlpoji c xkpca 901 3 j 3 114
- Ilami j l i du 9 o iji ajloxb 114
- Isji 10 114
- Ixoliji 1x111 cilsllapu t1 8 oj i aji jjl jjljjji 114
- J 0 95 9x1 si 4jz9l ji laiclvb 9 33 ji s 114
- J 3 x aji jijjb 14 sp a9 114
- J 34 ji i 114
- J 4j9b3l 3 9003 jaj 114
- J a l jjji 114
- J jubsii g 114
- J l 1 114 114
- J sjb bbjjjaj fj objbjj ibis 114
- J u o ja oj c6 is ui jai 31 29 js 114
- J xa ji l 14 ji i 114
- J9ajxxi 114
- Jaaxlb jajpji jil a 114
- Jai3l t2 114
- Jalsjl 114
- Jaxjb 21 114
- Jb jjlai jli lo u jili j dsb 4 114
- Ji joi3l 114
- Jiljai j j t l 4i jvl cjx jjb jl ji axao db ol 31eji 114
- Jix ll jaj9 1 1 ji i 114
- Jixi j od xi tl 1 sljji 114
- Jj 18 ji i 114
- Jjjji jl xx vb 9 114
- Jl 0 l b jib 114
- Jlbj 3 jl 114
- Jo 153 b ji ji 9 114
- Jolsjl 114
- Jpu jpo 114
- Js ji j a4xi db 114
- Jsb ji ijc ojl jl axlo 114
- Jxblc a_lpd j 114
- L iu j t15 jua u 114
- L lolij t cjxjjl l l3 t5 114
- Lja3d m a 114
- Ll jail 9 jsls 114
- Ojl ji 114
- Ojluji 114
- Pt p ji ij ajlia j l b io a4xi jl ya aib 114
- Puaji jibjb 114
- Sil ap 9 990 jaa9 114
- Sll 4l j 15 j5li 114
- T17 ja 13sh 114
- T4 lj ii 114
- T6 jl i ollai m9i 9 jd 114
- T9 ja sil jl 4 1 jsj bjji 901 114
- Tl 0 d_ jipji jbj jai 31 3 ji j ua ll ja 3j 114
- Ui jb3 114
- Xb wb djlu mi 4 4 jj0uj j4xi 114
- _ kjl x o k i 114
- 01 лш i ö 116
- 1 dlll ll 116
- 2 isjl oólvj j о b 4 là 116
- Bs 72 j 116
- Flj l jos jllaji 116
- Fljoji ил i 116
- I5kgs тэд 116
- Inglesina easy clip эд hs s эд эд эд 116
- J a9 fijo jól 71 j 116
- Ji clk u 116
- Jj laji cllaxji _у 31о o r1 3 j uaxi jajjwji 19 67 j 116
- Jul ji j o9 ajo i g ojo i 116
- O o ll jljjùll usuaó 19 116
- Olúioji 116
- Pren1888 2 fl эд 116
- W ад ад 4зад ад 116
- Xjlxji oláloji 116
- Ì nw 1 я н ч эд 116
- Î as w я ынн я н ч эд 22kg 2 ьэд 116
- Õ sji 116
- Ае х 3 0 1 116
- И ле 116
- О 7 ле я olíflsl 1 1 116
- Оаы jx jíb u áj 116
- A 4 4 o 118
- D jla 4 118
- Fí a 4si 118
- I n s 4 f 118
- L issp kos 118
- Oh d d iq 118
- Ííí 118
- Ib í í 119
- Ÿ гч m t 119
- Гч m 119
- О да 119
- С te te к 119
- Т 1 да да 119
- E да a да fr да 121
- In r cc fi 121
- Kk гу 121
- Да j j 121
- Да да 121
- Да да да 121
- Ж да 121
- О tr rs 121
- Ф да jij 121
- D p n ли ind dk 123
- D ò nizllf л пл п попуп 123
- Nzinpzi ппа п 7п 7 123
- Pdik nown 123
- Qin ypwn d oiqn ik 123
- Wzl l zt 123
- Гкил ддто 123
- Л1п1ээ тчл d aiod dd kw 123
- Лш оз 123
- П 43 7 л1ху 123
- Поп dipn 123
- Попю пл 123
- Ппк 123
- Т dhon dk ik d niad 123
- Тп оппл 123
- Wa ап 124
- Лрапх хзл 124
- Itinn npitnn zi ip 3 z nixy 125
- J nn w qi n p zn 125
- J oopon 719 7 ip j l dlxy 125
- Nivyy z nn 125
- Non 70 125
- Yi o z d pipr 125
- 1лрх 126
- A аппш пуу 126
- Anxm п узп зпаап чуду xai лп пт 7лрх 126
- Ao n onainn 126
- Ao n yaipn mown tow хан г лп пт 126
- Aonn лп п 126
- Awin nony 126
- D ninxn 126
- Ixaii лп лт 126
- Na iyn nano 126
- Na wnn naown о annw 126
- Niaoimnn 126
- Pi pan w рп э паэал 126
- Pion aia n 126
- Pioni лтп лпхлп 126
- Pirn piapa p rnn 126
- Pp po d p dn лч1эп 7 лш оз 126
- Quad naow 126
- Win wn n 126
- Win wn ч 126
- Лп шп ча чхаэ 126
- Лрх 126
- Лтп 11пэ 126
- О хэп лх и 126
- Пар 126
- Птху рэа pan лх 126
- Татр 126
- Ararteli urc 127
- Avnö o d 127
- Ceil crac 127
- Cuicr мши n i z dclrt z raull nil uoz dz uuraz lu cnzal 127
- Iilni rauuirac uuicl u oc z gc 127
- Iz uuz diu raz z l a iz occu gk rtu lu liui uurtz uiu unukrt lu uu iu rtz iz u ijixia 127
- N il frs 127
- N il gÿ 127
- N il lt 127
- N il se 127
- Ndl 9ÿ 127
- Ndl sfr 127
- Ndl ÿÿ 127
- Nill ls 127
- Ra z uca u rauucran u u 127
- Rauul uairac 127
- Rauul uo dz uuraz lu 127
- T гп 127
- U cil uartdu 127
- U cil uoicl 127
- Ua l c l u ndl 9z 127
- Uoicl uun i il 127
- Uoz dz z raz lu 127
- Ura uira n il ze 127
- Ura uira n iv9e 127
- Urau cu 127
- Uriliu co uiu 127
- Uu cid 127
- Uuirac z rar lu 127
- Uunuu uraau urarteu ulrz a 127
- Uuraz lu 127
- Z cra nu oz urac cu uui dl niui 127
- Л9элн 127
- Лшп шл 128
- Р dx dwa чоо 128
- For your baby s safety 131
- Per la sicurezza del tuo bambino 131
- Register your product 131
- Registra il tuo prodotto 131
- Inglesina 132
Похожие устройства
- Recaro Zero.1 Elite R129 группа 0/1, Коричневый-Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Chicco Seat Up jet black Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Quad Derby Grey Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Quad Ascott Green Инструкция по эксплуатации
- Concord Neo 2017 Toffee Brown Инструкция по эксплуатации
- Concord Neo 2017 Water Blue Инструкция по эксплуатации
- Concord Neo 2017 Flaming Red Инструкция по эксплуатации
- 4MOMS Moxi Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi 2WayPearl группа 0/1, River Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Blue Moon Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix группа 2/3, Lavastone Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-fix группа 2/3, Denim Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Cobblestone Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix группа 2/3, Rebel Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex BALIOS M REBEL RED Инструкция по эксплуатации
- Cybex BALIOS M DENIM BLUE Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix группа 2/3, Pepper Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex BALIOS M LAVASTONE BLACK Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix группа 2/3, Passion Pink Инструкция по эксплуатации
sistema modulare modular system MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG E3 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ ЕЛ INSTRUKCJA OBSEUGI MANUAL DE INSTRUCTIUNI EJ PRÍRUÇKA POKYNÛ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ НАРЪЧНИКС ИНСТРУКЦИИ PRÍRUÕKA POKYNOV ЕГХЕ1Р1ЛЮ OAHriON KULLANMA KILAVUZU olaJaxJI JJa nnq rispan Inglesina HE ft IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE C