Bosch GDS 18 V-EC 25 06019D8120 [17/180] Avertissements de sécurité pour visseuses
![Bosch GDS 18 V-EC 25 06019D8120 [17/180] Avertissements de sécurité pour visseuses](/views2/1216483/page17/bg11.png)
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 1CL | (6.5.15)
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-
tions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour visseuses
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câ-
blage non apparent.
Le contact avec un fil « sous tension »
peut également mettre « sous tension » les parties métal-
liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
tanés élevés.
OBJ_BUCH-2279-002.book Page 17 Wednesday, May 6, 2015 2:21 PM
Содержание
- Gds professional 1
- V ec 250 1
- Gds 18 v ec 250 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 5
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Abgebildete komponenten 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Produkt und leistungsbeschreibung 6
- Sicherheitshinweise für schrauber 6
- Akku laden 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Konformitätserklärung 7
- Montage 7
- Technische daten 7
- Arbeitshinweise 8
- Betrieb 8
- Funktionsweise 8
- Inbetriebnahme 8
- Werkzeugwechsel siehe bild a 8
- Kundendienst und anwendungsberatung 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- English 10
- Entsorgung 10
- General power tool safety warnings 10
- Safety notes 10
- Transport 10
- Warning 10
- Intended use 12
- Noise vibration information 12
- Product description and specifica tions 12
- Product features 12
- Safety warnings for screwdriver 12
- Technical data 12
- Assembly 13
- Battery charging 13
- Changing the tool see figure a 13
- Declaration of conformity 13
- Method of operation 13
- Operation 13
- Starting operation 13
- Working advice 14
- After sales service and application service 15
- Maintenance and cleaning 15
- Maintenance and service 15
- Transport 15
- Avertissement 16
- Avertissements de sécurité 16
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 16
- Disposal 16
- Français 16
- Avertissements de sécurité pour visseuses 17
- Caractéristiques techniques 18
- Description et performances du produit 18
- Eléments de l appareil 18
- Niveau sonore et vibrations 18
- Utilisation conforme 18
- Changement d outil voir figure a 19
- Chargement de l accu 19
- Déclaration de conformité 19
- Fonctionnement 19
- Mise en marche 19
- Mise en service 19
- Montage 19
- Instructions d utilisation 20
- Entretien et service après vente 21
- Nettoyage et entretien 21
- Service après vente et assistance 21
- Transport 21
- Élimination des déchets 21
- Advertencia 22
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 22
- Español 22
- Instrucciones de seguridad 22
- Instrucciones de seguridad para atornilladoras 23
- Componentes principales 24
- Datos técnicos 24
- Declaración de conformidad 24
- Descripción y prestaciones del pro ducto 24
- Información sobre ruidos y vibraciones 24
- Utilización reglamentaria 24
- Cambio de útil ver figura a 25
- Carga del acumulador 25
- Modo de funcionamiento 25
- Montaje 25
- Operación 25
- Puesta en marcha 25
- Instrucciones para la operación 26
- Eliminación 27
- Mantenimiento y limpieza 27
- Mantenimiento y servicio 27
- Servicio técnico y atención al cliente 27
- Transporte 27
- Atenção 28
- Indicações de segurança 28
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 28
- Português 28
- Indicações de segurança para aparafusadoras 29
- Componentes ilustrados 30
- Dados técnicos 30
- Descrição do produto e da potência 30
- Informação sobre ruídos vibrações 30
- Utilização conforme as disposições 30
- Carregar o acumulador 31
- Declaração de conformidade 31
- Funcionamento 31
- Montagem 31
- Tipo de funcionamento 31
- Troca de ferramenta veja figura a 31
- Colocação em funcionamento 32
- Indicações de trabalho 32
- Eliminação 33
- Manutenção e limpeza 33
- Manutenção e serviço 33
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 33
- Transporte 33
- Avvertenza 34
- Avvertenze generali di pericolo per elettro utensili 34
- Italiano 34
- Norme di sicurezza 34
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 35
- Indicazioni di sicurezza per avvitatori 35
- Componenti illustrati 36
- Dati tecnici 36
- Dichiarazione di conformità 36
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 36
- Uso conforme alle norme 36
- Cambio degli utensili vedi figura a 37
- Caricare la batteria 37
- Funzionamento 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio 37
- Indicazioni operative 38
- Manutenzione e pulizia 38
- Manutenzione ed assistenza 38
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 39
- Smaltimento 39
- Trasporto 39
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 40
- Nederlands 40
- Veiligheidsvoorschriften 40
- Waarschuwing 40
- Gebruik volgens bestemming 41
- Product en vermogensbeschrijving 41
- Veiligheidsvoorschriften voor schroevendraaiers 41
- Accu opladen 42
- Afgebeelde componenten 42
- Conformiteitsverklaring 42
- Informatie over geluid en trillingen 42
- Montage 42
- Technische gegevens 42
- Gebruik 43
- Ingebruikneming 43
- Inzetgereedschap wisselen zie afbeelding a 43
- Tips voor de werkzaamheden 43
- Werking 43
- Klantenservice en gebruiksadviezen 44
- Onderhoud en reiniging 44
- Onderhoud en service 44
- Advarsel 45
- Afvalverwijdering 45
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 45
- Sikkerhedsinstrukser 45
- Vervoer 45
- Sikkerhedsinstrukser til skruemaskine 46
- Beregnet anvendelse 47
- Beskrivelse af produkt og ydelse 47
- Illustrerede komponenter 47
- Overensstemmelseserklæring 47
- Støj vibrationsinformation 47
- Tekniske data 47
- Funktion 48
- Ibrugtagning 48
- Montering 48
- Opladning af akku 48
- Værktøjsskift se fig a 48
- Arbejdsvejledning 49
- Kundeservice og brugerrådgivning 49
- Vedligeholdelse og rengøring 49
- Vedligeholdelse og service 49
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 50
- Bortskaffelse 50
- Svenska 50
- Säkerhetsanvisningar 50
- Transport 50
- Varning 50
- Säkerhetsanvisningar för skruvdragare 51
- Buller vibrationsdata 52
- Försäkran om överensstämmelse 52
- Illustrerade komponenter 52
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 52
- Tekniska data 52
- Ändamålsenlig användning 52
- Arbetsanvisningar 53
- Batteriets laddning 53
- Driftstart 53
- Funktion 53
- Montage 53
- Verktygsbyte se bild a 53
- Kundtjänst och användarrådgivning 54
- Underhåll och rengöring 54
- Underhåll och service 54
- Advarsel 55
- Avfallshantering 55
- Generelle advarsler for elektroverktøy 55
- Sikkerhetsinformasjon 55
- Transport 55
- Sikkerhetsinformasjon for skrutrekkere 56
- Formålsmessig bruk 57
- Illustrerte komponenter 57
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 57
- Samsvarserklæring 57
- Støy vibrasjonsinformasjon 57
- Tekniske data 57
- Funksjon 58
- Igangsetting 58
- Montering 58
- Opplading av batteriet 58
- Verktøyskifte se bilde a 58
- Arbeidshenvisninger 59
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 59
- Service og vedlikehold 59
- Vedlikehold og rengjøring 59
- Deponering 60
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 60
- Transport 60
- Turvallisuusohjeita 60
- Varoitus 60
- Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet 61
- Kuvassa olevat osat 62
- Melu tärinätiedot 62
- Määräyksenmukainen käyttö 62
- Standardinmukaisuusvakuutus 62
- Tekniset tiedot 62
- Tuotekuvaus 62
- Akun lataus 63
- Asennus 63
- Käyttö 63
- Käyttöönotto 63
- Toimintaperiaate 63
- Työkalunvaihto katso kuva a 63
- Hoito ja huolto 64
- Huolto ja puhdistus 64
- Työskentelyohjeita 64
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 65
- Hävitys 65
- Kuljetus 65
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 65
- Ελληνικά 65
- Υποδείξεις ασφαλείας 65
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 67
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 67
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 67
- Υποδείξεις ασφαλείας για μπουλονόκλειδα 67
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 67
- Δήλωση συμβατότητας 68
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 68
- Συναρμολόγηση 68
- Φόρτιση μπαταρίας 68
- Αντικατάσταση εργαλείου βλέπε εικόνα a 69
- Εκκίνηση 69
- Λειτουργία 69
- Τρόπος λειτουργίας 69
- Υποδείξεις εργασίας 69
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 70
- Μεταφορά 70
- Συντήρηση και service 70
- Συντήρηση και καθαρισμός 70
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 71
- Güvenlik talimatı 71
- Türkçe 71
- Απόσυρση 71
- Vidalama makineleri için güvenlik talimatı 72
- Gürültü titreşim bilgisi 73
- Teknik veriler 73
- Usulüne uygun kullanım 73
- Uygunluk beyanı 73
- Ürün ve işlev tanımı 73
- Şekli gösterilen elemanlar 73
- Akünün şarjı 74
- I şletim 74
- Montaj 74
- Uç değiştirme bakınız şekil a 74
- Çalışma şekli 74
- Çalıştırma 74
- Bakım ve servis 75
- Bakım ve temizlik 75
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 75
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 75
- Nakliye 76
- Tasfiye 76
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 77
- Ostrzezenie 77
- Polski 77
- Wskazówki bezpieczeństwa 77
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wkrętarkami 78
- Dane techniczne 79
- Deklaracja zgodności 79
- Informacja na temat hałasu i wibracji 79
- Opis urządzenia i jego zastosowania 79
- Przedstawione graficznie komponenty 79
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 79
- Montaż 80
- Sposób funkcjonowania 80
- Uruchamianie 80
- Wymiana narzędzi zob rys a 80
- Ładowanie akumulatora 80
- Wskazówki dotyczące pracy 81
- Konserwacja i czyszczenie 82
- Konserwacja i serwis 82
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 82
- Transport 82
- Usuwanie odpadów 82
- Bezpečnostní upozornění 83
- Varování 83
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 83
- Česky 83
- Bezpečnostní upozornění pro šroubováky 84
- Popis výrobku a specifikací 84
- Technická data 84
- Určené použití 84
- Zobrazené komponenty 84
- Informace o hluku a vibracích 85
- Montáž 85
- Nabíjení akumulátoru 85
- Prohlášení o shodě 85
- Výměna nástroje viz obr a 85
- Funkce 86
- Pracovní pokyny 86
- Provoz 86
- Uvedení do provozu 86
- Přeprava 87
- Zpracování odpadů 87
- Zákaznická a poradenská služba 87
- Údržba a servis 87
- Údržba a čištění 87
- Bezpečnostné pokyny 88
- Slovensky 88
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 88
- Bezpečnostné pokyny pre skrutkovače 89
- Informácia o hlučnosti vibráciách 90
- Popis produktu a výkonu 90
- Používanie podľa určenia 90
- Technické údaje 90
- Vyhlásenie o konformite 90
- Vyobrazené komponenty 90
- Montáž 91
- Nabíjanie akumulátorov 91
- Prevádzka 91
- Spôsob činnosti 91
- Uvedenie do prevádzky 91
- Výmena nástroja pozri obrázok a 91
- Pokyny na používanie 92
- Ručného elektrického náradia vypínač 92
- Uvoľnite 92
- Vypnuti 92
- Biztonsági előírások 93
- Figyelmeztetés 93
- Likvidácia 93
- Magyar 93
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 93
- Transport 93
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 93
- Údržba a servis 93
- Údržba a čistenie 93
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 95
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 95
- Biztonsági előírások a csavarozógépek számára 95
- Műszaki adatok 95
- Rendeltetésszerű használat 95
- Az akkumulátor feltöltése 96
- Megfelelőségi nyilatkozat 96
- Zaj és vibráció értékek 96
- Összeszerelés 96
- Munkavégzési tanácsok 97
- Működési mód 97
- Szerszámcsere lásd az a ábrát 97
- Üzembe helyezés 97
- Üzemeltetés 97
- Karbantartás és szerviz 98
- Karbantartás és tisztítás 98
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 98
- Hulladékkezelés 99
- Szállítás 99
- Русский 99
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 100
- Указания по безопасности 100
- Указания по технике безопасности для винто вертов 101
- Данные по шуму и вибрации 102
- Изображенные составные части 102
- Описание продукта и услуг 102
- Применение по назначению 102
- Технические данные 102
- Включение электроинструмента 103
- Замена рабочего инструмента см рис а 103
- Зарядка аккумулятора 103
- Заявление о соответствии 103
- Принцип действия 103
- Работа с инструментом 103
- Сборка 103
- Указания по применению 104
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 105
- Техобслуживание и очистка 105
- Техобслуживание и сервис 105
- Транспортировка 105
- Вказівки з техніки безпеки 106
- Загальні застереження для електроприладів 106
- Українська 106
- Утилизация 106
- Вказівки з техніки безпеки для шуруповертів 108
- Зображені компоненти 108
- Опис продукту і послуг 108
- Призначення приладу 108
- Технічні дані 108
- Інформація щодо шуму і вібрації 109
- Заміна робочого інструмента див мал a 109
- Заряджання акумуляторної батареї 109
- Заява про відповідність 109
- Монтаж 109
- Вказівки щодо роботи 110
- Початок роботи 110
- Принцип роботи 110
- Робота 110
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 111
- Технічне обслуговування і очищення 111
- Технічне обслуговування і сервіс 111
- Транспортування 111
- Утилізація 112
- Қaзақша 112
- Ескерту 113
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 113
- Қауіпсіздік нұсқаулары 113
- Бұрауыштарға арналған қауіпсіздік нұсқаулықтары 114
- Тағайындалу бойынша қолдану 114
- Өнім және қызмет сипаттамасы 114
- Аккумуляторды зарядтау 115
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 115
- Жинау 115
- Сәйкестік мәлімдемесі 115
- Техникалық мәліметтер 115
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 115
- Жұмыс құралын ауыстыру а суретін қараңыз 116
- Пайдалану 116
- Пайдалану нұсқаулары 116
- Пайдалануға ендіру 116
- Функционалды жұмыс істеу әдісі 116
- Техникалық күтім және қызмет 117
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 117
- Қызмет көрсету және тазалау 117
- Кәдеге жарату 118
- Тасымалдау 118
- Avertisment 119
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 119
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 119
- Română 119
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 120
- Elemente componente 120
- Instrucţiuni de siguranţă pentru şurubelniţe 120
- Utilizare conform destinaţiei 120
- Date tehnice 121
- Declaraţie de conformitate 121
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 121
- Montare 121
- Încărcarea acumulatorului 121
- Funcţionare 122
- Instrucţiuni de lucru 122
- Mod de funcţionare 122
- Punere în funcţiune 122
- Schimbarea accesoriilor vezi figura a 122
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 123
- Întreţinere şi curăţare 123
- Întreţinere şi service 123
- Eliminare 124
- Transport 124
- Български 124
- Общи указания за безопасна работа 124
- Указания за безопасна работа 124
- Изобразени елементи 126
- Описание на продукта и възмож ностите му 126
- Предназначение на електроинструмента 126
- Технически данни 126
- Указания за безопасна работа с винтоверти 126
- Декларация за съответствие 127
- Зареждане на акумулаторната батерия 127
- Информация за излъчван шум и вибрации 127
- Монтиране 127
- Начин на работа 128
- Пускане в експлоатация 128
- Работа с електроинструмента 128
- Смяна на работния инструмент вижте фиг а 128
- Указания за работа 128
- Поддържане и почистване 129
- Поддържане и сервиз 129
- Сервиз и технически съвети 129
- Безбедносни напомени 130
- Бракуване 130
- Македонски 130
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 130
- Предупредување 130
- Транспортиране 130
- Безбедносни напомени за одвртувачи зашрафувачи 132
- Илустрација на компоненти 132
- Опис на производот и моќноста 132
- Технички податоци 132
- Употреба со соодветна намена 132
- Замена на алатот види слика a 133
- Изјава за сообразност 133
- Информации за бучава вибрации 133
- Монтажа 133
- Полнење на батеријата 133
- Совети при работењето 134
- Ставање во употреба 134
- Употреба 134
- Функционалност 134
- Одржување и сервис 135
- Одржување и чистење 135
- Сервисна служба и совети при користење 135
- Транспорт 135
- Opšta upozorenja za električne alate 136
- Srpski 136
- Upozorenje 136
- Uputstva o sigurnosti 136
- Отстранување 136
- Komponente sa slike 137
- Opis proizvoda i rada 137
- Sigurnosna uputstva za uvrtače 137
- Upotreba prema svrsi 137
- Informacije o šumovima vibracijama 138
- Izjava o usaglašenosti 138
- Montaža 138
- Punjenje akumulatora 138
- Tehnički podaci 138
- Način funkcionisanja 139
- Promena alata pogledajte sliku a 139
- Puštanje u rad 139
- Uputstva za rad 139
- Održavanje i servis 140
- Održavanje i čišćenje 140
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 140
- Transport 140
- Opozorilo 141
- Slovensko 141
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 141
- Uklanjanje djubreta 141
- Varnostna navodila 141
- Varnostna navodila za vijačnik 142
- Komponente na sliki 143
- Opis in zmogljivost izdelka 143
- Podatki o hrupu vibracijah 143
- Tehnični podatki 143
- Uporaba v skladu z namenom 143
- Delovanje 144
- Izjava o skladnosti 144
- Montaža 144
- Način delovanja 144
- Polnjenje akumulatorske baterije 144
- Zamenjava orodja glejte sliko a 144
- Navodila za delo 145
- Hrvatski 146
- Odlaganje 146
- Opće upute za sigurnost za električne alate 146
- Servis in svetovanje o uporabi 146
- Transport 146
- Upozorenje 146
- Upute za sigurnost 146
- Vzdrževanje in servisiranje 146
- Vzdrževanje in čiščenje 146
- Upute za sigurnost za odvijač 147
- Informacije o buci i vibracijama 148
- Opis proizvoda i radova 148
- Prikazani dijelovi uređaja 148
- Tehnički podaci 148
- Uporaba za određenu namjenu 148
- Izjava o usklađenosti 149
- Montaža 149
- Način djelovanja 149
- Punjenje aku baterije 149
- Puštanje u rad 149
- Zamjena alata vidjeti sliku a 149
- Upute za rad 150
- Održavanje i servisiranje 151
- Održavanje i čišćenje 151
- Ohutusnõuded 151
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 151
- Transport 151
- Tähelepanu 151
- Zbrinjavanje 151
- Üldised ohutusjuhised 151
- Andmed müra vibratsiooni kohta 153
- Nõuetekohane kasutamine 153
- Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel 153
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 153
- Seadme osad 153
- Tehnilised andmed 153
- Aku laadimine 154
- Kasutus 154
- Montaaž 154
- Seadme kasutuselevõtt 154
- Tarviku vahetus vt joonist a 154
- Tööviis 154
- Vastavus normidele 154
- Tööjuhised 155
- Bridinajums 156
- Drošības noteikumi 156
- Hooldus ja puhastus 156
- Hooldus ja teenindus 156
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 156
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 156
- Latviešu 156
- Transport 156
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 156
- Attēlotās sastāvdaļas 158
- Drošības noteikumi skrūvgriežiem 158
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 158
- Pielietojums 158
- Tehniskie parametri 158
- Akumulatora uzlādes ierīce 159
- Atbilstības deklarācija 159
- Informācija par troksni un vibrāciju 159
- Montāža 159
- Darbinstrumenta nomaiņa attēls a 160
- Funkcionēšana 160
- Lietošana 160
- Norādījumi darbam 160
- Uzsākot lietošanu 160
- Apkalpošana un apkope 161
- Apkalpošana un tīrīšana 161
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 161
- Transportēšana 161
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 162
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 162
- Lietuviškai 162
- Saugos nuorodos 162
- Elektrinio įrankio paskirtis 163
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 163
- Saugos nuorodos dirbantiems su suktuvais 163
- Akumuliatoriaus įkrovimas 164
- Atitikties deklaracija 164
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 164
- Montavimas 164
- Pavaizduoti prietaiso elementai 164
- Techniniai duomenys 164
- Darbo patarimai 165
- Naudojimas 165
- Paruošimas naudoti 165
- Veikimo principas 165
- Įrankių keitimas žr pav a 165
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 166
- Priežiūra ir servisas 166
- Priežiūra ir valymas 166
- Transportavimas 166
- Šalinimas 167
- عربي 168
- Din 267 3 4 5 5 6 8 10 12 169
- ةمدخلاو ةنايصلا 169
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 169
- حئاصن 169
- عربي 169
- فيظنتلاو ةنايصلا 169
- لقنلا 169
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 169
- A ةروصلا عجارت ددعلا لادبتسا 170
- عربي 170
- لغش تاظحلام 170
- لمعلا ةقيرط 170
- ليغشتلا 170
- ليغشتلا ءدب 170
- 1194 201 171
- 2006 42 ec 171
- 30 eu 201 171
- 45 20 50 171
- Al 18 gal 3680 gal 18 w 171
- En 6074 171
- En 60745 171
- En 60745 2 171
- Epta procedure 01 2003 171
- Gba 18v gba 18v 171
- Gds 18 v ec 250 171
- M10 m1 171
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany 171
- بيكرتلا 171
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 171
- عربي 171
- قفاوتلا حيرصت 171
- مكرملا نحش 171
- Gds 18 v ec 250 172
- ءادلأاو ج تنملا فصو 172
- ةروصملا ءازجلأا 172
- ةينفلا تانايبلا 172
- صصخملا لامعتسلاا 172
- عربي 172
- يغاربلا تاكفمل ناملأا تاظحلام 172
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 173
- عربي 173
- ناملأا تاميلعت 173
- يبرع 173
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 174
- فارسى 174
- نایرتشم 174
- هاگتسد لمح 174
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 174
- اب راک هنیهب هوحن یارب یتارکذت و تاحیضوت یرتاب 175
- دنبرمك هب لاصتا هریگ هدنرادهگن یباكر هریگ 175
- دیفم یاه داهنشیپ 175
- سیورس و تبقارم 175
- فارسى 175
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 175
- A ریوصت هب دوش عوجر رازبا ضیوعت 176
- Li ion 176
- راک زرط 176
- فارسى 176
- هاگتسد اب راک زرط 176
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 176
- یلمع یاه یئامنهار 176
- 2003 kg 177
- 2006 42 ec 177
- En 6074 177
- En 60745 1 177
- En 60745 2 177
- En 60745 2 2 177
- Gds 18 v ec 250 177
- Iso 5393 nm 177
- K 1 5 m 177
- K 3 db 177
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany 177
- بصن 177
- تقباطم هیراهظا 177
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 177
- فارسى 177
- هاگتسد ءازجا 177
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 177
- ینف تاصخشم 177
- فارسى 178
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 178
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 178
- یتشوگچیپ یارب ینمیا تاروتسد 178
- فارسى 179
- فسراف 179
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 179
- ینمیا یاه یئامنهار 179
Похожие устройства
- Bosch GSC 10,8 V-LI 601926108 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 18 V-LI 060166H006 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSC 10,8 V-LI 601926105 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKM 18 V-LI 06016A4000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 7-115 E 601388201 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 13-125 CI 06017930R3 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 5-38 D 611240008 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 V-EC 06019E8101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GML 50 601429600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 V-EC 06019D6108 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 24-300 J 601364800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-28 DV 611267101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 26-230 H 601856100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBR 15 CAG 601776001 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 11 E 611316708 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSI 14 CE AC 06018B1001 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 55+ GCE 601682101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 24 - 180 H 601883103 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V-EC FC2 06019E1000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 55+ GCE 601682100 Инструкция по эксплуатации