Bosch PWS 2000-230 JE 06033C6001 [31/286] Mise en marche
![Bosch PWS 2000-230 JE 06033C6001 [31/286] Mise en marche](/views2/1164951/page31/bg1f.png)
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1GK | (15.6.15)
Faire pivoter le carter d’engrenage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Il est possible de faire pi-
voter le carter d’engre-
nage par paliers de 90°.
Ceci permet de mettre
l’interrupteur Marche/Ar-
rêt dans une position de
maniement favorable à
des utilisations spéci-
fiques, p. ex. pour des
travaux de tronçonnage
effectués au moyen du
carter d’aspiration avec
glissière de guidage 24
ou pour les gauchers.
Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter le carter d’en-
grenage avec précaution et sans le désolidariser du carter
machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez
à fond les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
sonnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des groupes
électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance
suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplifi-
cation du courant de démarrage, des pertes de puissance ou
un comportement non typique lors de la mise en service
peuvent en être la conséquence.
Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout
en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le
groupe.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2 vers l’avant, puis appuyez dessus.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 2, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l’avant.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 2, puis relâchez-le.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Version de l’interrupteur sans verrouillage
(spécifique à certains pays) :
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2 vers l’avant, puis appuyez dessus.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 2.
Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
L’outil de meulage doit être correctement monté et doit
pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche
en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant au
moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage en-
dommagés, non équilibrés ou produisant des vibrations.
Les outils de meulage endommagés peuvent se fendre lors
du travail et entraîner de graves blessures.
Protection contre un démarrage intempestif
(PWS 2000-230 JE)
La protection contre un démarrage intempestif évite le dé-
marrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une inter-
ruption de l’alimentation en courant.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 en position d’arrêt et remettez l’outil électro-
portatif en marche.
Limitation du courant de démarrage (PWS 2000-230 JE/
PWS 20-230 J)
La limitation électronique du courant de démarrage limite la
puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif
et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.
Note : Si l’outil électroportatif tourne à pleine vitesse, immé-
diatement après avoir été mis en marche, c’est que la limita-
tion du courant de démarrage et la protection contre un dé-
marrage intempestif sont en panne. L’outil électroportatif
doit être immédiatement envoyé auprès d’un service après-
vente, pour les adresses, voir chapitre «Service Après-Vente
et Assistance ».
Instructions d’utilisation
Attention lors de la réalisation de saignées dans les
murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant
les normes de construction ».
Serrez correctement la pièce à travailler lorsque
celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son
propre poids.
OBJ_BUCH-2397-003.book Page 31 Monday, June 15, 2015 2:13 PM
Содержание
- 230 je 20 230 20 230 j 1900 1
- Pws professional 1
- Pws 2000 230 je pws 20 230 pws 20 230 j pws 1900 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 7
- Abgebildete komponenten 9
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Geräusch vibrationsinformation 10
- Konformitätserklärung 10
- Technische daten 10
- Montage 11
- Schleifwerkzeuge montieren 11
- Schutzvorrichtungen montieren 11
- Getriebekopf drehen 12
- Schnellspannmutter 12
- Zulässige schleifwerkzeuge 12
- Arbeitshinweise 13
- Betrieb 13
- Inbetriebnahme 13
- Staub späneabsaugung 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 14
- Wartung und reinigung 14
- Wartung und service 14
- English 15
- Entsorgung 15
- General power tool safety warnings 15
- Safety notes 15
- Warning 15
- Safety warnings for angle grinder 16
- Intended use 18
- Product description and specifications 18
- Product features 18
- Assembly 19
- Declaration of conformity 19
- Mounting the protective devices 19
- Noise vibration information 19
- Technical data 19
- Mounting the grinding tools 20
- Quick clamping nut 20
- Approved grinding tools 21
- Dust chip extraction 21
- Operation 21
- Rotating the machine head 21
- Starting operation 21
- Working advice 22
- After sales service and application service 23
- Disposal 23
- Maintenance and cleaning 23
- Maintenance and service 23
- Avertissement 24
- Avertissements de sécurité 24
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 24
- Français 24
- Instructions de sécurité pour meuleuses angu laires 25
- Description et performances du produit 27
- Eléments de l appareil 27
- Utilisation conforme 27
- Caractéristiques techniques 28
- Niveau sonore et vibrations 28
- Déclaration de conformité 29
- Montage 29
- Montage des capots de protection 29
- Montage des outils de meulage 29
- Ecrou de serrage rapide 30
- Outils de meulage autorisés 30
- Aspiration de poussières de copeaux 31
- Faire pivoter le carter d engrenage 31
- Instructions d utilisation 31
- Mise en marche 31
- Mise en service 31
- Entretien et service après vente 32
- Nettoyage et entretien 32
- Advertencia 33
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 33
- Español 33
- Instrucciones de seguridad 33
- Service après vente et assistance 33
- Élimination des déchets 33
- Instrucciones de seguridad para amoladoras an gulares 35
- Componentes principales 37
- Descripción y prestaciones del pro ducto 37
- Utilización reglamentaria 37
- Datos técnicos 38
- Declaración de conformidad 38
- Información sobre ruidos y vibraciones 38
- Montaje 39
- Montaje de los dispositivos de protección 39
- Montaje de los útiles de amolar 39
- Aspiración de polvo y virutas 40
- Giro del cabezal del aparato 40
- Tuerca de fijación rápida 40
- Útiles de amolar admisibles 40
- Instrucciones para la operación 41
- Operación 41
- Puesta en marcha 41
- Mantenimiento y limpieza 42
- Mantenimiento y servicio 42
- Servicio técnico y atención al cliente 42
- Atenção 43
- Eliminación 43
- Indicações de segurança 43
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 43
- Português 43
- Indicações de segurança para rebarbadoras 44
- Componentes ilustrados 47
- Dados técnicos 47
- Descrição do produto e da potência 47
- Utilização conforme as disposições 47
- Declaração de conformidade 48
- Informação sobre ruídos vibrações 48
- Montagem 48
- Montar os dispositivos de protecção 48
- Montar ferramentas abrasivas 49
- Aspiração de pó de aparas 50
- Ferramentas abrasivas admissíveis 50
- Girar o cabeçote de engrenagens 50
- Porca de aperto rápido 50
- Colocação em funcionamento 51
- Funcionamento 51
- Indicações de trabalho 51
- Eliminação 52
- Manutenção e limpeza 52
- Manutenção e serviço 52
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 52
- Avvertenza 53
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 53
- Italiano 53
- Norme di sicurezza 53
- Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari 54
- Componenti illustrati 57
- Dati tecnici 57
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 57
- Uso conforme alle norme 57
- Dichiarazione di conformità 58
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 58
- Montaggio 58
- Montaggio del dispositivo di protezione 58
- Montaggio degli utensili abrasivi 59
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 60
- Dado a serraggio rapido 60
- Rotazione della testata ingranaggi 60
- Utensili abrasivi ammessi 60
- Indicazioni operative 61
- Messa in funzione 61
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 62
- Manutenzione e pulizia 62
- Manutenzione ed assistenza 62
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 63
- Nederlands 63
- Smaltimento 63
- Veiligheidsvoorschriften 63
- Waarschuwing 63
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachi nes 64
- Product en vermogensbeschrijving 66
- Afgebeelde componenten 67
- Gebruik volgens bestemming 67
- Informatie over geluid en trillingen 67
- Technische gegevens 67
- Beschermingsvoorzieningen monteren 68
- Conformiteitsverklaring 68
- Montage 68
- Slijpgereedschappen monteren 68
- Snelspanmoer 69
- Toegestane slijpgereedschappen 69
- Afzuiging van stof en spanen 70
- Gebruik 70
- Ingebruikneming 70
- Machinekop draaien 70
- Tips voor de werkzaamheden 71
- Advarsel 72
- Afvalverwijdering 72
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 72
- Klantenservice en gebruiksadviezen 72
- Onderhoud en reiniging 72
- Onderhoud en service 72
- Sikkerhedsinstrukser 72
- Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere 73
- Beregnet anvendelse 75
- Beskrivelse af produkt og ydelse 75
- Illustrerede komponenter 75
- Overensstemmelseserklæring 76
- Støj vibrationsinformation 76
- Tekniske data 76
- Montering 77
- Montering af beskyttelsesanordninger 77
- Montering af slibeværktøj 77
- Drejning af gearhoved 78
- Lynspændemøtrik 78
- Støv spånudsugning 78
- Tilladt slibeværktøj 78
- Arbejdsvejledning 79
- Ibrugtagning 79
- Bortskaffelse 80
- Kundeservice og brugerrådgivning 80
- Vedligeholdelse og rengøring 80
- Vedligeholdelse og service 80
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 81
- Svenska 81
- Säkerhetsanvisningar 81
- Varning 81
- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar 82
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 83
- Buller vibrationsdata 84
- Illustrerade komponenter 84
- Tekniska data 84
- Ändamålsenlig användning 84
- Försäkran om överensstämmelse 85
- Montage 85
- Montering av skyddsutrustning 85
- Montering av slipverktyg 85
- Snabbspännmutter 86
- Svängning av växelhuvudet 86
- Tillåtna slipverktyg 86
- Arbetsanvisningar 87
- Damm spånutsugning 87
- Driftstart 87
- Avfallshantering 88
- Kundtjänst och användarrådgivning 88
- Underhåll och rengöring 88
- Underhåll och service 88
- Advarsel 89
- Generelle advarsler for elektroverktøy 89
- Sikkerhetsinformasjon 89
- Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper 90
- Formålsmessig bruk 92
- Illustrerte komponenter 92
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 92
- Tekniske data 92
- Montering 93
- Montering av beskyttelsesinnretninger 93
- Montering av slipeverktøy 93
- Samsvarserklæring 93
- Støy vibrasjonsinformasjon 93
- Godkjente slipeverktøy 94
- Hurtiglås 94
- Arbeidshenvisninger 95
- Igangsetting 95
- Inndreining av girhodet 95
- Støv sponavsuging 95
- Deponering 96
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 96
- Service og vedlikehold 96
- Vedlikehold og rengjøring 96
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 97
- Turvallisuusohjeita 97
- Varoitus 97
- Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet 98
- Kuvassa olevat osat 100
- Määräyksenmukainen käyttö 100
- Tekniset tiedot 100
- Tuotekuvaus 100
- Asennus 101
- Melu tärinätiedot 101
- Standardinmukaisuusvakuutus 101
- Suojalaitteiden asennus 101
- Hiomatyökalun asennus 102
- Pikakiinnitysmutteri 102
- Käyttö 103
- Käyttöönotto 103
- Pölyn ja lastun poistoimu 103
- Sallitut hiomatyökalut 103
- Vaihteiston pään kierto 103
- Työskentelyohjeita 104
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 105
- Hoito ja huolto 105
- Huolto ja puhdistus 105
- Hävitys 105
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 105
- Ελληνικά 105
- Υποδείξεις ασφαλείας 105
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες 107
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 109
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 109
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 109
- Δήλωση συμβατότητας 110
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 110
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 110
- Συναρμολόγηση 111
- Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων 111
- Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων 111
- Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία 112
- Παξιμάδι ταχυσύσφιξης 112
- Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη 112
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 113
- Εκκίνηση 113
- Λειτουργία 113
- Υποδείξεις εργασίας 113
- Συντήρηση και service 114
- Συντήρηση και καθαρισμός 114
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 115
- Güvenlik talimatı 115
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 115
- Türkçe 115
- Απόσυρση 115
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı 116
- Usulüne uygun kullanım 118
- Ürün ve işlev tanımı 118
- Şekli gösterilen elemanlar 118
- Gürültü titreşim bilgisi 119
- Teknik veriler 119
- Uygunluk beyanı 119
- Koruyucu donanımların takılması 120
- Montaj 120
- Taşlama uçlarının takılması 120
- Hızlı germe somunu 121
- Müsaade edilen taşlama uçları 121
- Toz ve talaş emme 121
- Şanzıman başının çevrilmesi 121
- I şletim 122
- Çalıştırma 122
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 122
- Bakım ve servis 123
- Bakım ve temizlik 123
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 123
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 124
- Ostrzezenie 124
- Polski 124
- Tasfiye 124
- Wskazówki bezpieczeństwa 124
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi 125
- Dane techniczne 128
- Opis urządzenia i jego zastosowania 128
- Przedstawione graficznie komponenty 128
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 128
- Deklaracja zgodności 129
- Informacja na temat hałasu i wibracji 129
- Montaż 129
- Montaż urządzeń zabezpieczających 129
- Montaż narzędzi szlifierskich 130
- Nakrętka szybkomocująca 131
- Odsysanie pyłów wiórów 131
- Przestawianie głowicy przekładniowej 131
- Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich 131
- Uruchamianie 132
- Wskazówki dotyczące pracy 132
- Konserwacja i czyszczenie 133
- Konserwacja i serwis 133
- Bezpečnostní upozornění 134
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 134
- Usuwanie odpadów 134
- Varování 134
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 134
- Česky 134
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky 135
- Popis výrobku a specifikací 137
- Určené použití 137
- Zobrazené komponenty 137
- Informace o hluku a vibracích 138
- Montáž 138
- Montáž ochranných přípravků 138
- Prohlášení o shodě 138
- Technická data 138
- Montáž brusných nástrojů 139
- Rychloupínací matice 139
- Dovolené brusné nástroje 140
- Odsávání prachu třísek 140
- Otočení hlavy převodovky 140
- Provoz 140
- Uvedení do provozu 140
- Pracovní pokyny 141
- Bezpečnostné pokyny 142
- Slovensky 142
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 142
- Zpracování odpadů 142
- Zákaznická a poradenská služba 142
- Údržba a servis 142
- Údržba a čištění 142
- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku 144
- Popis produktu a výkonu 146
- Používanie podľa určenia 146
- Vyobrazené komponenty 146
- Informácia o hlučnosti vibráciách 147
- Montáž 147
- Montáž ochranných prvkov 147
- Technické údaje 147
- Vyhlásenie o konformite 147
- Montáž brúsnych nástrojov 148
- Odsávanie prachu a triesok 149
- Otočenie prevodovej hlavy 149
- Prípustné brúsne nástroje 149
- Rýchloupínacia matica 149
- Pokyny na používanie 150
- Prevádzka 150
- Uvedenie do prevádzky 150
- Likvidácia 151
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 151
- Údržba a servis 151
- Údržba a čistenie 151
- Biztonsági előírások 152
- Figyelmeztetés 152
- Magyar 152
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 152
- Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz 153
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 155
- Rendeltetésszerű használat 155
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 156
- Műszaki adatok 156
- Zaj és vibráció értékek 156
- A csiszolószerszámok felszerelése 157
- A védőberendezések felszerelése 157
- Megfelelőségi nyilatkozat 157
- Összeszerelés 157
- Gyorsbefogó anya 158
- Megengedett csiszolószerszámok 158
- A hajtóműfej elfordítása 159
- Munkavégzési tanácsok 159
- Por és forgácselszívás 159
- Üzembe helyezés 159
- Üzemeltetés 159
- Karbantartás és szerviz 160
- Karbantartás és tisztítás 160
- Hulladékkezelés 161
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 161
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 162
- Русский 162
- Указания по безопасности 162
- Указания по технике безопасности для угло вых шлифмашин 164
- Изображенные составные части 166
- Описание продукта и услуг 166
- Применение по назначению 166
- Данные по шуму и вибрации 167
- Технические данные 167
- Заявление о соответствии 168
- Сборка 168
- Установка защитных устройств 168
- Установка шлифовальных инструментов 168
- Быстрозажимная гайка 169
- Допускаемый к применению шлифовальный инструмент 169
- Включение электроинструмента 170
- Отсос пыли и стружки 170
- Поворот редукторной головки 170
- Работа с инструментом 170
- Указания по применению 170
- Техобслуживание и очистка 171
- Техобслуживание и сервис 171
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 172
- Утилизация 172
- Вказівки з техніки безпеки 173
- Загальні застереження для електроприладів 173
- Українська 173
- Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин 174
- Опис продукту і послуг 176
- Призначення приладу 176
- Інформація щодо шуму і вібрації 177
- Зображені компоненти 177
- Технічні дані 177
- Заява про відповідність 178
- Монтаж 178
- Монтаж захисних пристроїв 178
- Монтаж шліфувальних інструментів 178
- Дозволені шліфувальні інструменти 179
- Швидкозатискна гайка 179
- Відсмоктування пилу тирси стружки 180
- Повертання головки редуктора 180
- Початок роботи 180
- Робота 180
- Вказівки щодо роботи 181
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 182
- Технічне обслуговування і очищення 182
- Технічне обслуговування і сервіс 182
- Утилізація 182
- Ескерту 183
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 183
- Қaзақша 183
- Қауіпсіздік нұсқаулары 183
- Бұрыштық тегістеу машиналарын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы 185
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 187
- Тағайындалу бойынша қолдану 187
- Өнім және қызмет сипаттамасы 187
- Сәйкестік мәлімдемесі 188
- Техникалық мәліметтер 188
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 188
- Ажарлауыш құралдарын орнату 189
- Жинау 189
- Қорғаныш жабдықтарын орнату 189
- Жарамды тегістеу құралы 190
- Редукторлық басты бұру 190
- Тез қысқыш гайка 190
- Шаңды және жоңқаларды сору 190
- Пайдалану 191
- Пайдалану нұсқаулары 191
- Пайдалануға ендіру 191
- Техникалық күтім және қызмет 192
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 192
- Қызмет көрсету және тазалау 192
- Кәдеге жарату 193
- Avertisment 194
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 194
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 194
- Română 194
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare un ghiulare 195
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 197
- Elemente componente 197
- Utilizare conform destinaţiei 197
- Date tehnice 198
- Declaraţie de conformitate 198
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 198
- Montare 198
- Montarea echipamentelor de protecţie 198
- Montarea accesoriilor 199
- Aspirarea prafului aşchiilor 200
- Dispozitive de şlefuit admise 200
- Piuliţa de strângere rapidă 200
- Rotirea capului angrenajului 200
- Funcţionare 201
- Instrucţiuni de lucru 201
- Punere în funcţiune 201
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 202
- Eliminare 202
- Întreţinere şi curăţare 202
- Întreţinere şi service 202
- Български 203
- Общи указания за безопасна работа 203
- Указания за безопасна работа 203
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи 204
- Изобразени елементи 207
- Описание на продукта и възмож ностите му 207
- Предназначение на електроинструмента 207
- Технически данни 207
- Декларация за съответствие 208
- Информация за излъчван шум и вибрации 208
- Монтиране 208
- Монтиране на предпазните съоръжения 208
- Монтиране на инструменти за шлифоване 209
- Гайка за бързо застопоряване 210
- Допустими работни инструменти 210
- Завъртане на главата на редуктора 210
- Система за прахоулавяне 210
- Пускане в експлоатация 211
- Работа с електроинструмента 211
- Указания за работа 211
- Поддържане и почистване 212
- Поддържане и сервиз 212
- Сервиз и технически съвети 212
- Безбедносни напомени 213
- Бракуване 213
- Македонски 213
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 213
- Предупредување 213
- Безбедносни напомени за аголни брусилки 214
- Илустрација на компоненти 217
- Опис на производот и моќноста 217
- Технички податоци 217
- Употреба со соодветна намена 217
- Изјава за сообразност 218
- Информации за бучава вибрации 218
- Монтажа 218
- Монтирање на заштитните уреди 218
- Монтирање на брусни алати 219
- Брзозатезна навртка 220
- Вртење на погонската глава 220
- Вшмукување на прав струготини 220
- Дозволени алати за брусење 220
- Совети при работењето 221
- Ставање во употреба 221
- Употреба 221
- Одржување и сервис 222
- Одржување и чистење 222
- Сервисна служба и совети при користење 222
- Opšta upozorenja za električne alate 223
- Srpski 223
- Upozorenje 223
- Uputstva o sigurnosti 223
- Отстранување 223
- Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice 224
- Komponente sa slike 226
- Opis proizvoda i rada 226
- Upotreba prema svrsi 226
- Informacije o šumovima vibracijama 227
- Izjava o usaglašenosti 227
- Montaža 227
- Montaža zaštitnih uredjaja 227
- Tehnički podaci 227
- Montaža brusnih alata 228
- Dozvoljeni alati za brušenje 229
- Navrtka sa brzim zatezanjem 229
- Okretanje glave prenosnika 229
- Usisavanje prašine piljevine 229
- Puštanje u rad 230
- Uputstva za rad 230
- Održavanje i servis 231
- Održavanje i čišćenje 231
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 231
- Uklanjanje djubreta 231
- Opozorilo 232
- Slovensko 232
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 232
- Varnostna navodila 232
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike 233
- Komponente na sliki 235
- Opis in zmogljivost izdelka 235
- Tehnični podatki 235
- Uporaba v skladu z namenom 235
- Izjava o skladnosti 236
- Montaža 236
- Montaža zaščitnih priprav 236
- Podatki o hrupu vibracijah 236
- Hitrovpenjalna matica 237
- Nontaža brusilnih orodij 237
- Delovanje 238
- Dovoljena brusilna orodja 238
- Obračanje glave gonila 238
- Odsesavanje prahu ostružkov 238
- Navodila za delo 239
- Hrvatski 240
- Odlaganje 240
- Opće upute za sigurnost za električne alate 240
- Servis in svetovanje o uporabi 240
- Upozorenje 240
- Upute za sigurnost 240
- Vzdrževanje in servisiranje 240
- Vzdrževanje in čiščenje 240
- Upute za sigurnost za kutnu brusilicu 241
- Opis proizvoda i radova 243
- Prikazani dijelovi uređaja 243
- Uporaba za određenu namjenu 243
- Informacije o buci i vibracijama 244
- Izjava o usklađenosti 244
- Tehnički podaci 244
- Montaža 245
- Montaža brusnih alata 245
- Montaža zaštitnih naprava 245
- Brzostežuća matica 246
- Dopušteni brusni alati 246
- Okretanje glave prijenosnika 246
- Usisavanje prašine strugotina 246
- Puštanje u rad 247
- Upute za rad 247
- Održavanje i servisiranje 248
- Održavanje i čišćenje 248
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 248
- Zbrinjavanje 248
- Ohutusnõuded 249
- Tähelepanu 249
- Üldised ohutusjuhised 249
- Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel 250
- Nõuetekohane kasutamine 252
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 252
- Seadme osad 252
- Tehnilised andmed 252
- Andmed müra vibratsiooni kohta 253
- Kaitseseadiste paigaldus 253
- Lihvimistarvikute paigaldus 253
- Montaaž 253
- Vastavus normidele 253
- Kiirkinnitusmutter 254
- Lubatud lihvimistarvikud 254
- Kasutus 255
- Seadme kasutuselevõtt 255
- Seadme pea pööramine 255
- Tolmu saepuru äratõmme 255
- Tööjuhised 255
- Hooldus ja puhastus 256
- Hooldus ja teenindus 256
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 256
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 256
- Bridinajums 257
- Drošības noteikumi 257
- Latviešu 257
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 257
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām 258
- Attēlotās sastāvdaļas 260
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 260
- Pielietojums 260
- Informācija par troksni un vibrāciju 261
- Tehniskie parametri 261
- Aizsargierīču nostiprināšana 262
- Atbilstības deklarācija 262
- Montāža 262
- Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana 262
- Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti 263
- Rokas piespiedējuzgrieznis 263
- Lietošana 264
- Norādījumi darbam 264
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 264
- Pārnesuma galvas pagriešana 264
- Uzsākot lietošanu 264
- Apkalpošana un apkope 265
- Apkalpošana un tīrīšana 265
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 266
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 266
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 266
- Lietuviškai 266
- Saugos nuorodos 266
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifa vimo mašinomis 267
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 269
- Elektrinio įrankio paskirtis 270
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 270
- Pavaizduoti prietaiso elementai 270
- Techniniai duomenys 270
- Apsauginės įrangos montavimas 271
- Atitikties deklaracija 271
- Montavimas 271
- Šlifavimo įrankių tvirtinimas 271
- Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė 272
- Leidžiami šlifavimo įrankiai 272
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 273
- Naudojimas 273
- Paruošimas naudoti 273
- Reduktoriaus galvutės pasukimas 273
- Darbo patarimai 274
- Priežiūra ir servisas 274
- Priežiūra ir valymas 274
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 275
- Šalinimas 275
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 276
- 2 022 2478075 276
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 276
- 213 0 34201569 276
- 213 0 982 400 992 276
- 216 71 354 175 276
- 216 71 428 770 276
- Boschegypt unimaregypt com 276
- Sav siestal dz com 276
- Service outipro ma 276
- Sotel2 planet tn 276
- Www bosch pt com 276
- ةمدخلاو ةنايصلا 276
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 276
- عربي 276
- فيظنتلاو ةنايصلا 276
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 276
- عربي 277
- لغش تاظحلام 277
- ءافطلإاو ليغشتلا 278
- ةحومسملا خيلجتلا ددع 278
- ةراشنلا رابغلا طفش 278
- سورتلا سأر مرب 278
- عربي 278
- ليغشتلا 278
- ليغشتلا ءدب 278
- خيلجتلا ددع بيكرت 279
- دشلا ةعيرسلا ةلوماصلا 279
- عربي 279
- 2006 42 ec 280
- 5 5 4 5 5 5 4 5 5 5 4 5 5 5 4 280
- En 6074 280
- En 60745 280
- En 60745 2 280
- En 60745 2 3 280
- Epta procedure 01 2003 280
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 280
- Henk becker executive vice president engineering 280
- Pws 2000 230 je pws 20 230 pws 20 230 j pws 1900 280
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany 280
- بيكرتلا 280
- ةياقولا تازيهجت بيكرت 280
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 280
- عربي 280
- قفاوتلا حيرصت 280
- 0002 0002 0001 900 281
- 2501 2501 2501170 281
- 5006 6006 6006 600 281
- Cc6 0 c59 w c59 v c59 w 281
- M 14 m 14 m 14 m 14 281
- Pws 2000 230 je pws 20 230 pws 20 230 j pws 1900 281
- ءادلأاو ج تنملا فصو 281
- ةروصملا ءازجلأا 281
- ةينفلا تانايبلا 281
- صصخملا لامعتسلاا 281
- عربي 281
- عربي 282
- ةيوازلا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت 283
- عربي 283
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 284
- عربي 284
- ناملأا تاميلعت 284
- يبرع 284
- Standard 285
Похожие устройства
- Bosch PST 700 E 06033A0020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PWS 750-125 06033A2422 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 16 Multi 06033B3020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 55 A 603501020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 900 PEL 06033A0220 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PTK 14 EDT 603265520 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PEX 300 AE 06033A3020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 40 06033C5000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKP 18 E 603264508 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 18 LI 603011020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PFS 2000 603207300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C10FCE2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM5SB-U1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13V2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH30PC2-NS Инструкция по эксплуатации