AEG WS13-125XE 4935451410 [2/130] Pусский
![AEG 451409 WS12-125 [2/130] Pусский](/views2/1213097/page2/bg2.png)
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
English
14
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles
A lire et à conserver
soigneusement
Français
22
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
26
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
30
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
34
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
38
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
42
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
46
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Läs igenom och spara!
Svenska
50
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Suomi
54
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Ελληνικά
58
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, Şebeke bağlantisi,
Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
63
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Česky
67
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
71
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa,
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
75
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
79
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
83
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
87
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
91
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
95
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
99
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
103
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Моля прочетете и запазете!
Български
108
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Acumulatori, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
112
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè
Íà Óïîòðåáà, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
116
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Підключення до мережі, Обслуговування, Символи
Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
120
127
Содержание
- Ws 10 115 ws 10 125 ws 12 115 ws 12 125 ws 13 125 xe 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviška 2
- Magyar 2
- Nederland 2
- Polski 2
- Português 2
- Pусский 2
- Română 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Česky 2
- Ελληνικά 2
- Българск 2
- Мaкeдohcк 2
- Українськ 2
- Accessory zubehör accessoires accessorio 3
- A b c d e 11
- Accessory zubehör accessoires accessorio 13
- Accessory zubehör accessoires accessorio 14
- Accessory zubehör accessoires accessorio 15
- English 16
- English 17
- English 18
- English 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- A beachten sie dass die drahtbürste auch während des üblichen gebrauchs drahtstücke verliert überlasten sie die drähte nicht durch zu hohen anpressdruck wegfliegende drahtstücke können sehr leicht durch dünne kleidung und oder die haut dringen b wird eine schutzhaube empfohlen verhindern sie dass sich schutzhaube und drahtbürste berühren können teller und topfbürsten können durch anpressdruck und zentrifugalkräfte ihren durchmesser vergrößern 22
- A benutzen sie keine überdimensionierten schleifblätter sondern befolgen sie die herstellerangaben zur schleif blattgröße schleifblätter die über den schleifteller hinausragen können verletzungen verursachen sowie zum blockieren zerreißen der schleifblätter oder zum rückschlag führen 22
- Beim schleifen von metallen entsteht funkenflug darauf achten dass keine personen gefährdet werden wegen der brandgefahr dürfen sich keine brennbaren materialien im funkenflugbereich befinden keine staubabsaugung verwenden vermeiden sie dass funkenflug und schleifstaub den körper treffen nicht in den gefahrenbereich der laufenden maschine greifen gerät sofort ausschalten wenn beträchtliche schwingungen auftreten oder andere mängel festgestellt werden überprüfen sie die maschine um die ursache festzustellen bei extremen einsatzbedingungen z b beim glattschleifen von metallen mit stützteller und vulkanfieber schleifscheibe kann sich eine starke verschmutzung im inneren des winkelschleifers metallablagerungen aufbauen bei solchen einsatzbedingungen ist aus sicherheitsgründen das vorschalten eines fehlerstrom schutzschalters zwingend erforderlich nach ansprechen des fi schutzschalters muss die maschine zur wartung eingesandt werden späne oder splitter dürfen bei laufender maschine nicht en 22
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 22
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpapierschleifen 22
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 22
- Deutsch 22
- Netzanschluss nur an einphasen wechselstrom und nur an die auf dem leistungs schild angegebene netzspannung anschließen anschluss ist auch an steckdosen ohne schutzkontakt möglich da ein aufbau der schutzklasse ii vorliegt steckdosen in feuchträumen und außenbereichen müssen mit fehlerstrom schutzschaltern fi rcd prcd ausgerüstet sein das verlangt die installationsvorschrift für ihre elektroanlage bitte beachten sie das bei der verwendung unseres gerätes maschine nur ausgeschaltet an die steckdose anschließen wegen kurzschlussgefahr dürfen metallteile nicht in die lüftungs schlitze gelangen einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige spannungsabsenkungen bei ungünstigen netzbedingungen können beeinträchtigungen anderer geräte auftreten bei netzimpedanzen kleiner als 0 2 ohm sind keine störungen zu erwarten 22
- Weitere sicherheits und arbeitshinweise 22
- Deutsch 23
- Français 24
- Français 25
- A il convient d être conscient du fait que les crins de brosserie sont maintenus par la brosse même pendant une opération ordinaire ne pas surcharger les câbles par l application d une charge excessive sur la brosse les crins de brosserie peuvent pénétrer aisément dans les vêtement légers et ou dans la peau b si l utilisation d un protecteur est recommandée pour le brossage métallique ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges 26
- A ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage suivre les recommandations des fabricants lors du choix du papier abrasif un papier abrasif plus grand s étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage une déchirure du disque ou un rebond 26
- Avis complémentaires de sécurité et de travail 26
- Branchement secteur raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection ii est donnée les prises de courant se trouvant à l extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel fi rcd prcd conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique veuillez en tenir compte lors de l utilisation de notre appareil ne raccorder la machine au réseau que si l interrupteur est en position arrêt 26
- Français 26
- L usinage des métaux génère des étincelles veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison du risque d incendie aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles ne pas utiliser d aspirateur de poussières éviter que les étincelles et la poussière produites lors du polissage entrent en contact avec le corps ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche arrêter la machine tout de suite lorsqu il y a des vibrations impor tantes ou que d autres défauts surgissent contrôler la machine afin d en trouver les causes dans le cas de conditions d utilisation extrêmes par exemple pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées un encrasse ment important peut se former à l intérieur de la meuleuse d angle dans de telles conditions d utilisation il est nécessaire pour des rai sons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux 26
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 26
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 26
- Français 27
- Italiano 28
- Italiano 29
- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche a tenere presente che le spazzole di fili metallici perdono frammenti di filo di metallo anche durante un uso normale non sovraccaricare i fili metallici esercitando una eccessiva pressione i frammenti di fili metallici eiettati potrebbero facil mente penetrare attraverso abbigliamento leggero e o la pelle b impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi i diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l azione di forze centrifugali 30
- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro a non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi 30
- Italiano 30
- Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di leviga tura e di troncatura 30
- Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro smerigliando metalli si producono scintille attenzione a non mettere in pericolo l incolumità di persone per via del pericolo di incendio nessun tipo di materiale infiammabile può trovarsi nelle vicinanze potenziale raggio delle scintille non utilizzare aspirapolveri evitare che le scintille o la polvere prodotta durante la smeriglia tura entrino in contatto con il corpo non entrare nel raggio d azione dell utensile mentre è in funzione disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti cont rollare la macchina per cercare di identificarne le cause in condizioni di utilizzo estreme ad es nella rettifica liscia di metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fibra vulcanizzata si può accumulare molta sporcizia all interno della smerigliatrice angolare con simili condizioni di utilizzo per motivi di sicurezza è necessaria una pulizia a fondo all interno p 30
- Italiano 31
- Español 32
- Español 33
- A no use hojas lijadoras más grandes que el soporte ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente fisurarse o provocar un rechazo 34
- A tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal no fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y o la piel b en caso de recomendarse el uso de una caperuza protec tora evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga 34
- Al amolar metales se proyectan chispas cuidar de no poner en peli gro a personas debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca en el área de alcance de las chispas materiales inflamables no utilice extracción de polvo en este caso evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo no manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras anomalías examine la máquina para determinar las posibles causas en caso de condiciones de funcionamiento extremas p ej pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada se puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular en estas condiciones es necesario realizar por motivos de seguridad una limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente diferencial fi si salta el interruptor de protección fi deb 34
- Conexión eléctrica conectar solamente a corriente ac monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características también es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la clase de seguridad ii conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico fi rcd prcd para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventila ción peligro de cortocircuito los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión si las condiciones en la red fuesen desfavorables ello puede llegar a afectar a otros aparatos con 34
- Español 34
- Instrucciones adicionales de seguridad y laborales 34
- Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre 34
- Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras 34
- Español 35
- Português 36
- Português 37
- A não utilizar lixas de papel demasiado grandes mas sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto das lixas de papel lixas de papel que sobressaem dos cantos do prato abrasivo podem causar lesões assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra golpe 38
- A observe que a escova de arame também perde cerdas durante a utilização normal não aplique uma força de pressão muito forte nos arames cerdas ejectadas podem penetrar facilmente em roupa leve e ou na pele b se for recomendável uma capa de protecção deverá evi tar que a escova de arame entre em contacto com a capa de protecção o diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas 38
- Advertências especiais de segurança específicas para lixar com lixa de papel 38
- Advertências especiais de segurança específicas para trabalhar com escovas de arame 38
- Ao lixar metais voam faíscas observe que ninguém seja posto em perigo devido ao perigo de incêndio não devem encontrar se materiais inflamáveis nas proximidades área de vôo de faíscas não utilize sistema de extracção de poeiras evitar o contacto de faíscas e pó de lixar com o corpo não introduza as mãos na área perigosa estando a máquina em funcionamento desligar imediatamente o aparelho se ocorrerem grandes osci lações ou se forem observadas outras avarias controlar a máquina para determinar a causa em caso de condições extremas de utilização por ex ao polir metais com o prato de apoio e rebolos de fibra vulcanizada pode formar se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes por motivos de segurança quando tais condições de utilização se verificarem é necessário limpar o interior de deposições metálicas e ligar em série um disjuntor de corrente de falha fi depois da reacção do disjuntor fi a máquina tem de ser enviada para reparação não remover aparas ou lascas enquanto a má 38
- Instruções de segurança e trabalho suplementares 38
- Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por rectificação 38
- Ligação à rede só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência a conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível pois trata se duma construção da classe de protecção ii aparelhos não estacionários utilizados ao ar livre devem ser prote gidos por um disjuntor de corrente de defeito fi rcd prcd ao ligar à rede a máquina deve estar desligada não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de ar perigo de curto circuitos 38
- Português 38
- Português 39
- Nederlands 40
- Nederlands 41
- A gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden 42
- A let op dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest overbelast de draden niet door een te hoge aanpersdruk wegvliegende draadstukken kunnen probleemloos door dunne kleding en of de huid dringen b als het gebruik van een beschermkap wordt geadvise erd dient u te voorkomen dat beschermkap en draad borstel elkaar kunnen raken vlakstaal en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten 42
- Bij het schuren van metalen ontstaan vonken er op letten dat er geen personen in gevaar worden gebracht in verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt gebied waar de vonken vallebevinden geen stofafzuiging gebruiken voorkom dat vonkenregen en slijpstof het lichaam raken niet aan de draaiende delen komen machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of andere gebreken worden vastgesteld controleer de machine om de oorzaak vast te stellen bij extreme gebruiksvoorwaarden bijv gladslijpen van metaal met de steun en de vulkaanfiber slijpschijven kan in het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging ontstaan bij dergelijke werkzaamheden is om veiligheidsredenen een grondige reiniging van de binnenzijde verwijdering van metaalslijpsel en tevens de voorschakeling van een lekstroomschakelaar fi vereist na het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de machine ter reparatie worden opgestuurd spanen of splinters mogen bij draaien 42
- Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden 42
- Bijzondere waarschuwingen voor slijp en doorslijpwerkzaamheden 42
- Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels 42
- Nederlands 42
- Netaansluiting uitsluitend op éénfase wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse ii verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar fi rcd prcd aangesloten worden machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de luchtschachten terechtkomen inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden bij netimpedanties van minder dan 0 2 ohm treden waarschijnlijk geen storingen op 42
- Verdere veiligheids en werkinstructies 42
- Nederlands 43
- Svenska 52
- Svenska 53
- Svenska 54
- Svenska 55
- Ελληνικά 60
- Ελληνικά 61
- A μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος των σμυριδόφυλλων σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα να σχιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα 62
- A προσέχετε διότι από τη μεταλλική βούρτσα επίσης και κατά τη συνήθη χρήση αποκόπτονται κομμάτια σύρματος μην επιβαρύνετε τα σύρματα με πολύ υψηλή δύναμη προσπίεσης εκσφενδονισμένα κομμάτια σύρματος μπορούν να διαπεράσουν πολύ εύκολα λεπτά ρούχα και το δέρμα b όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να φροντίσετε τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν τον προφυλακτήρα η διάμετρος των δισκοειδών και των ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνάμεων 62
- Ελληνικά 62
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο 62
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες με συρματόβουρτσες 62
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείανση και κοπή 62
- Ελληνικά 63
- Ελληνικά 64
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Türkçe 67
- Türkçe 68
- Česky 69
- Česky 70
- Česky 71
- Česky 72
- Slovensky 73
- Slovensky 74
- A nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov brúsne listy ktoré presahujú okraj brúsneho taniera môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu 75
- A prihliadnite ku skutočnosti že drôtená kefa stráca kúsky drôtu aj pri bežnom použití nezaťažujte preto drôty príliš veľkým prítlačným tlakom odletujúce kúsky drôtu môžu ľahko preniknúť cez tenký odev a alebo pokožku b ak sa odporúča používanie ochranného krytu zabráňte tomu aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýkať tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj priemer 75
- Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom 75
- Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami 75
- Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie 75
- Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier dávajte pozor aby neboli ohrozené žiadne osoby z dôvodu nebezpečia požiaru nesmú byt v blízkosti oblasť lietania iskier žiadne horľavé materiály nepoužívať odsávač prachu predchádzajte tomu aby sa odletujúce iskry a brúsny prach dostali do kontaktu s telom nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo sa vyskytnú iné nedostatky okamžite ho vypnite stroj skontrolujte aby ste zistili príčinu pri extrémnych pracovných podmienkach napr pri hladkom vybru sovaní kovov operným kotúčom a brusným kotúčom z vulkánfíbru sa vnútri ručnej uhlové brúsky môžu nahromadiť nečistoty za týchto pracovných podmienok je bezpodmienečne nutné dôkladne vyčistiť vnútorný priestor a zbaviť ho kovových usadenín a zaradiť pred brúsku automatický spínač v obvode diferenciálnej ochrany po aktivovaní tohto spínača sa musí uhlová brúska zaslať do servisu na opravu triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu st 75
- Sieťová prípojka pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochran ného kontaktu pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy ii zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom proti prudovým nárazom fi rcd prcd toto je inštalačný predpis na vaše elektrické zariadenie venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky z dôvodu nebezpečia skratu sa do vetracích otvorov nesmú dostať kovové predmety spúšťanie stroja spôsobuje krátkodobé poklesy napätia pri nepriaznivých stavoch siete môže dôjsť k obmedzeniam iných prístrojov pri impedaniciách siete nizších ako 0 2 ohm by nemalo dôjsť k poruchám 75
- Slovensky 75
- Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny 75
- Slovensky 76
- Polski 77
- Polski 78
- A należy pamiętać iż szczotka druciana gubi kawałki drutu podczas normalnego użytkowania nie należy przeciążać drutów zbyt dużym dociskiem odrzucone kawałki drutu mogą bardzo łatwo przebić się przez cienkie ubranie i lub skórę b jeżeli zalecane jest użycie osłony należy zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną średnica szczotek do talerzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe 79
- A nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego przy wyborze wielkości papieru ściernego należy kierować się zaleceniami producenta wystający poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu 79
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze 79
- Podłączenie do sieci podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofa zowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada ii klasie bezpieczeństwa urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach w tym poza pomieszczeniami zamkniętymi należy podłączać poprzez ochronny fi rcd prcd wyłącznik udarowy elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy kiedy jest wyłączone 79
- Polski 79
- Przy szlifowaniu metali powstają iskry nie narażać na niebezpieczeństwo żadnych osób ze względu na zagrożenie pożarowe w pobliżu miejsca pracy w strefie wyrzucania iskier nie powinny się znajdować materiały palne nie stosować odpylaczy zapobiegać aby odpryskujące iskry i pył szlifierski nie były kierowane na ciało podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek sprawdzić urządzenie w celu ustalenia przyczyny w przypadku ekstremalnych warunków zastosowania na przykład przy szlifowaniu do gładkości metali za pomocą talerzy oporowych oraz krążków ściernych z fibry może dojść do silnego zanieczysz czenia wnętrza szlifierki ręcznej z końcówką kątową w takich war unkach zastosowania konieczne jest pilnie dokładne oczyszczenie wnętrza z osadów metalu oraz dołączenie wyłącznika ochronnego prądu uszkodzeniowego fi po zadziałaniu wyłącznika ochronn ego fi mas 79
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek drucianych 79
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą 79
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym 79
- Polski 80
- Magyar 81
- Magyar 82
- A ne használjon túl nagy csiszolólapokat hanem kizárólag a gyártó által előírt méretet a csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak valamint a csis zolólapok leblokkolásához széttépődéséhez vagy visszarúgáshoz vezethetnek 83
- A vegye figyelembe hogy a drótkefe szokásos használat esetén is veszít drótdarabokat túl erős rányomással ne ter helje túl a drótokat a szétrepülő drótdarabok nagyon könnyen áthatolhatnak a vékony ruházaton és vagy a bőrön b ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni akadályozza meg hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egymást a tányér és csészealakú kefék átmérője a berendezésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására megnövekedhet 83
- Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet ügyeljen a közelben tartózkodó személyek testi épségére illetve a gyúlékony anyagokat távolítsa el a munkaterületről ne használjon porszívót kerülje el hogy a szikrahullás és a csiszoláskor keletkező por a testével érintkezzen a működő készülék munkaterületére nyúlni balesetveszélyes és tilos a készüléket azonnal ki kell kapcsolni ha szokatlanul erős rezgés vagy más hibára utaló jelenség lépne fel vizsgálja meg a készü léket hogy mi lehet a helytelen működés oka rendkívüli körülmények közötti használat esetén pl fémek támasztó tányérral és vulkánfíber csiszolókoronggal történő simára csiszolásakor erős szennyeződés keletkezhet a sarokcsiszoló belsejében ilyen használati feltételek esetén biztonsági okokból alaposan meg kell tisztítani a sarokcsiszoló belsejét a fémlerakó dásoktól és feltétlenül hibaáram védőkapcsolót fi relé kell a készülék elé kapcsolni a fi védőkapcsoló működésbe lépése után a gépet be kell küldeni javításra a munka közben kelet 83
- Hálózati csatlakoztatás a készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa a csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése ii védettségi osztályú szabadban a dugaljat hibaáram védőkapcsolóval kell ellátni az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja fi rcd prcd ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is a készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem kerülhetnek fémdarabkák 83
- Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz 83
- Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történő csiszoláshoz 83
- Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével végzett munkákhoz 83
- Magyar 83
- További biztonsági és munkavégzési utasítások 83
- Magyar 84
- Slovensko 85
- Slovensko 86
- Slovensko 87
- Slovensko 88
- Hrvatski 89
- Hrvatski 90
- Hrvatski 91
- Hrvatski 92
- Latviski 93
- Latviski 94
- A neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes izvēlieties darbam slīploksnes ar izmēriem ko norādījusi ražotājfirma ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām tas var būt par cēloni savainojumam izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu kā arī izraisīt atsitienu 95
- A pat veicot parastas operācijas pārliecinieties lai stiepļu sari tiktu pārklāti ar birsti attīrot vadus neizdariet uz birsti pārlieku lielu spiedienu stiepļu sari viegli var izdurties cauri vieglam audumam un savainot ādu b lietojot aizsargu nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu suku kausveida un diskveida stiepļu sukām spiediena un centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties diametrs 95
- Citas drošības un darba instrukcijas 95
- Latviski 95
- Noteikumiem atbilstošs izmantojums leņķa slīpmašīnu var pielietot metāla vai citu mareriālupārgriešanai vai slīpēšanai kā arī slīpējot ar plast masas ripuvai drāšu birsti visos gadījumos ievērojiet ražotāja noteiktosdrošības noteikumus griežot materiālu izmantojiet piederumos esošo aizsargu 95
- Slīpējot metālu rodas dzirkstes vajag uzmanīties lai netiktu apdraudētas personas sakarā ar ugunsgrēka draudiem tuvumā dzirksteļu tuvumā nedrīkst atrasties viegli degošas vielas vai priekšmeti nedrīkst izmantot putekļu sūcēju izvairieties lai dzirksteles un slīpēšanas putekļi nekrīt uz galvas nelikt rokas mašīnas darbības laukā ja parādās stipras svārstības vai citi defekti mašīnu vajag nekavējoties izslēgt mašīnu vajag nekavējoties pārbaudīt lai noteiktu traucējumu cēloņus izmantojot ekstrēmos lietošanas apstākļos piem metālu slīpējot ar šķīvjveida disku un vulkanizētās fibras slīpēšanas diskiem leņķa slīpmašīnas iekšpusē var rasties spēcīgs piesārņojums šādos lietošanas apstākļos drošības apsvērumu dēļ ir nepieciešama kārtīga ierīces iekšpuses attīrīšana no metāla nogulsnējumiem un ir obligāta noplūdstrāvas aizsargslēdža fi iepriekšēja ieslēgšana ja fi aizsargslēdzis iedarbojas ierīce jānodod remontā skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā kamēr mašīna darbojas 95
- Tīkla pieslēgums pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegu mam kas norādīts uz jaudas paneļa pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem jo runa ir par uzbūvi kas atbilst ii aizsargklasei kontaktligzdām kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem kas nostrādā ja strāvas plūsmā radušies fi rcd prcd bojājumi to pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi lūdzu to ņemt vārā izmantojot mūsu instrumentus mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī sakarā ar to ka var izraisīt īsslēdzienu dzesēšanas atverēs nedrīkst iekļūt nekādi metāla priekšmeti ieslēgšanas process izraisa īslaicīgu sprieguma pazemināšanos pie nelabvēlīgiem tīkla nosacījumiem var tikt ietekmēti arī citi instrumenti pie tīkla atkarības zem 0 2 ohm nevajadzētu būt traucējumiem 95
- Īpašie drošības noteikumi veicot apstrādi ar stiepļu suku 95
- Īpašie drošības noteikumi veicot slīpēšanu ar smilšpapīra loksni 95
- Latviski 96
- Lietuviškai 97
- Lietuviškai 98
- Lietuviškai 99
- Lietuviškai 100
- Pусский 105
- Рус 105
- Pусский 106
- Рус 106
- Pусский 107
- Воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком 107
- Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания 107
- Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента как то шлифовального круга шлифовальной тарелки проволочной щетки и т д ведущая к резкому останову вращающегося рабочего инструмента при этом неконтролируемый электроинструмент ускоряется на месте блокировки против направления вращения рабочего инструмента если шлифовальный круг заедает или блокирует в заготовке то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обратному удару при этом шлифовальный круг движется на оператора или от него в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования при этом шлифовальный круг может поломаться обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности 107
- Рус 107
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 107
- Pусский 108
- Рус 108
- Pусский 109
- Рус 109
- Бъл 110
- Български 110
- Бъл 111
- Български 111
- Бъл 112
- Български 112
- Допълнителни указания за работа и безопасност при шлифоване на метали възниква искрене обърнете внимание да не бъдат застрашени хора поради опасност от пожар наблизо в обсега на искрите не бива да се намират горими материали да не се използва прахоулавяне пазете се от летящи искри и шлифовъчен прах не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина веднага изключете машината ако се появят значителни вибрации или бъдат установени други нередности проверете машината за да установите причината при екстремални условия на експлоатация напр при гладко шлифоване на метали с опорния диск и вулканфибърните шлифовъчни дискове може да се натрупа силно замърсяване във вътрешността на ъгловото шлифовъчно устройство при такива експлоатационни условия от гледна точка на сигурност е необходимо основно почистване на вътрешността от метални отлагания и задължително предварително включване на защитен прекъсвач за утечен ток fi след задействане на защитния fi прекъсвач машината трябва да се изпрати за 112
- Защита на двигателя в зависимост от натоварването да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение посочено върху заводската табелка възможно е и свързване към контакт който не е от тип шуко понеже конструкцията е от защитен клас іі 112
- Специални указания за безопасна работа при шлифоване с телени цетки a обърнете внимание на това че и при обикновена употреба телената четка губи частици от телта не претоварвайте отделните части на телта например чрез прекалено голямо налягане на притискане изхвърчащите частици от телта могат много лесно да попаднат в кожата например през тънки дрехи b ако се препоръчва използването на предпазен кожух предварително се уверявайте че телената четка не допира до него дисковите и чашковидните телени четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на силата на притискане и центробежните сили 112
- Специални указания за безопасна работа при шлифоване с шкурка a не използвайте твърде големи листове шкурка спазвайте указанията на производителя за размерите на шкурката лицтове шкурка кито се подават извън подложния диск могат да предизвикат наранявания както и да доведат до блокиране и на шкурката или да възникване на откат 112
- Специални указания за безопасна работа с режещи дискове 112
- Бъл 113
- Български 113
- Romănia 114
- Romănia 115
- A nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimen siunile foilor abrasive foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv pot cauza răniri precum şi agăţarea ruperea foilor abrazive sau pot duce la recul 116
- A se va avea în vedere faptul că și în timpul unei utilizări normale din peria de sârmă cad bucăți de sârmă sârma nu va fi suprasolicitată prin intermediul unei presiuni de apăsare prea mari bucăți de sârmă desprinse existente în atmosferă pot intra cu ușurință prin îmbrăcămintea subțire și sau prin piele b dacă se recomandă o apărătoare de protecţie împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă discurile perie şi periile oală îşi pot mări diamet rul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifuge 116
- Alimentare de la reţea conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei ii de securitate aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie conectate printr un disjunctor fi rcd prcd care previne comutarea conectaţi la reţea numai când maşina este oprită nu lăsaţi nici o piesă metalică să intre în fantele de aerisire pericol de scur circuit socurile de curent pot produce căderi de tensiune pe termen scurt în condiţii nefavorabile de alimentare cu energie alte echipamente pot fi afectate dacă impedanţa sistemului de alimentare este mai mica de o 2 ohm sunt puţine şanse să apară defecţiuni 116
- Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârmă 116
- Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă 116
- Când se şlefuieşte metal se produc scântei zburatoare aveţi grijă că nici o persoana să nu fie pusă în pericol datorită pericolului de incendiu nici un material combustibil nu trebuie să fie amplasat în vecinătate în zona de zbor a scânteilor evitaţi faptul ca scânteile zburătoare şi praful de le şlefuit să atingă corpul nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în mişcare opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă apar alte defecţiuni verificaţi maşina pentru depistarea cauzei în condiţii extreme de utilizare de ex lustruirea metalelor cu platanul de reazem şi cu discurile de şlefuit din fibră vulcanizată în interiorul polizorului unghiular poate apărea murdărie în cantitate mare în asemenea condiţii de utilizare din motive de siguranţă este necesară o curăţare temeinică a depunerilor metalice din interior şi obligatoriu înserierea unui întrerupător diferenţial în caz de declanşare a întrerupătorului diferenţial maşina se va trimite la reparat rumeguş 116
- Instrucţiuni suplimentare de siguranţă şi de lucru 116
- Romănia 116
- Romănia 117
- Македонски 118
- Македонски 119
- Македонски 120
- Останати безбедносни и работни упатства при глодање на метал се создаваат летечки искри погрижете се луѓето да не бидат загрозени поради ризик од пожар запалливи матери не смеат да бидат лоцирани во близина зона на искрење не користете издув за прав избегнувајте искри и прашина од брусењето да го погодат телото никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна површина при вклучена машина во случај на значителни вибрации или појава на други неправилности веднаш исклучете ја машината со цел да ја најдете причината за нив при екстремни услови пр фино глодање метали со вретено или глодачко тркало со вулканизирани влакна значително загадување може да се насобере одвнатре на аголната глодалка од безбедносни причини во вакви услови внатрешноста мора да биде комплетно исчистена од метални остатоци а прекинувачот на колото на моторот мора да биде сериски поврзан доколку прекинувачот на колото на моторот ја расипе машината мора да биде пратена прашината и струготините не смеат да се одстран 120
- Специјални безбедносни упатства во врска со работата со четките со жица a обратете внимание на тоа дека челичната четка и за време на вообичаената употреба губи парчиња жица не ги преоптоварувајте жиците со премногу висок притисок на притиснување парчиња жица кои што се разлетуваат би можеле многу лесно да продрат низ лесна облека и или кожата b доколку е препорачана заштитна капа спречете да дојде до можност за допир помеѓу заштитната капа и четката со жица кај четките со подножје и за четкање може да дојде до зголемување на нивниот дијаметар како резултат на притисокот при допир и на центрифугалните сили 120
- Специјални безбедносни упатства за мазнење со хартија за шмирглање a не употребувајте прекудимензионирани листови за мазнење следете ги податоците на производителот по однос на големината на листот за мазнење листови за шмирглање што зјаат надвор од подлогата за мазнење можат да предизвикаат повреди како и блокирање кинење на листовите или да доведат до повратен удар 120
- Специјални безбедносни упатства за шлајфување и шлајфување со делење 120
- Македонски 121
- Укр 122
- Українська 122
- Укр 123
- Українська 123
- Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації при шліфуванні металу виникає іскріння звертати увагу на те щоб не створювати небезпеку для інших людей якщо є небезпека загоряння на ділянці іскріння не повинні знаходитися горючі матеріали не використовувати засоби для відсмоктування пилу уникати потрапляння іскор та пилу від шліфування на тіло частини тіла не повинні потрапляти в небезпечну область машини коли вона працює негайно вимкнути прилад якщо виникає помітна вібрація або інші небажані явища перевірте машину щоб встановити причину при екстремальних умовах використання наприклад при чистовому шліфуванні металів опорними тарілками та шліфувальними дисками з вулканізованою фіброю всередині кутової шліфувальної машини може утворитися сильне забруднення за таких умов використання з міркувань безпеки необхідно провести ретельне чищення внутрішньої частини від металевих відкладень та обов язково передвключити запобіжний вимикач що діє при появі струму витоку fi вимикач після спр 124
- Особливі вказівки з техніки безпеки для робіт з дротяними щітками a зверніть увагу що дротяна щітка втрачає частини дротів навіть в нормальному режимі експлуатації не перевантажуйте дроти не притискайте щітку занадто сильно частини дротів що відлітають можуть легко проходити через легкий чи тонкий одяг та або шкіру b якщо рекомендовано використовувати захисний кожух запобігайте зіткненню захисного кожуха та дротяної щітки тарілчасті та чашкові щітки можуть збільшувати діаметр під впливом притискання та відцентрових сил 124
- Особливі вказівки з техніки безпеки для шліфування з наждачним папером a не використовувати шліфувальні диски занадто великих розмірів виконувати вказівки виробника щодо розміру шліфувальних дисків шліфувальні диски що виступають за краї шліфувального тарілчастого диску можуть спричинити травми а також приводити до блокування розриву диску або до віддачі 124
- Особливі вказівки з техніки безпеки для шліфування та відрізного шліфування 124
- Підключення до мережі підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними можливе підключення також до штепсельних розеток без захисного контакту адже конструкція має клас захисту ii штепсельні розетки за межами приміщень та на вологих ділянках повинні бути оснащені автоматичним запобіжним вимикачем який спрацьовує при появі струму витоку fi rcd prcd для цього необхідні монтажні інструкції для вашої 124
- Укр 124
- Українська 124
- Укр 125
- Українська 125
- ةيبرعلا 126
- ةيبرعلا 127
- ةيبرعلا 128
- ةيبرعلا 129
- 4250 32 130
- W w w a e g p o w e r t o o l s e u 130
Похожие устройства
- Makita HG551V Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-AG 230/2000 4430840 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-8000/1-Ц63/6/7 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WQ 1000 620035010 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGS 305 M 619305000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 620047500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo 631125000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo 631097000 Инструкция по эксплуатации
- APC Line-R LE600I Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-18Nx2D 93727680 Инструкция по эксплуатации
- Defort DID-655N-QB 98290721 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-14N-7-BDK 98299793 Инструкция по эксплуатации
- Bort BOF-1600N 98290011 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-600N 93720278 Инструкция по эксплуатации
- Bosch 125x2,5x22,23 мм 2608602389 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWD014S-QS Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D25144K-KS Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWD024S-KS Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE4205-KS Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D25143K-KS Инструкция по эксплуатации