Metabo WEV 1500-125 Quick RT 601243500 [6/112] Deutsch de
DEUTSCHde
6
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag fuhren.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug
geraten.
I) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und
das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze lhres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine
starke Ansammlung von Metallstaub kann
elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
4.2 Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein
unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um die
größtmögliche Kontrolle über Rückschlag-
kräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf
zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über
lhre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom
Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das
rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
4.3 Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper
und die für diese Schleifkörper vorgesehene
Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind
unsicher.
b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so
angebracht sein, dass sich die Schleiffläche
unterhalb der Schutzhaubenkante befindet.
Eine falsch angebrachte Schleifscheibe, die die
Schutzhaubenkante überragt, kann nicht
angemessen abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektro-
werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß
an Sicherheit so eingestellt sein, dass der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen
zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die
Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die
Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet
Содержание
- W 1100 115 w 1100 125 w 1150 125 wp 1200 115 rt wp 1200 125 rt we 1500 125 rt we 1500 150 rt wev 1500 125 rt wev 1500 125 quick rt 1
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch de 6
- Deutsch de 7
- Deutsch de 8
- Inbetriebnahme 8
- Überblick 8
- Deutsch de 9
- Schleifscheibe anbringen 9
- Benutzung 10
- Deutsch de 10
- Reinigung 10
- Störungsbeseitigung ausstattungsabhängig 10
- Zubehör 10
- Deutsch de 11
- Reparatur 11
- Technische daten 11
- Umweltschutz 11
- Conformity declaration 12
- English en 12
- General safety instructions 12
- Original instructions 12
- Special safety instructions 12
- Specified use 12
- English en 13
- English en 14
- Attaching the grinding wheel 15
- Commissioning 15
- English en 15
- Overview 15
- English en 16
- Accessories 17
- Cleaning 17
- English en 17
- Environmental protection 17
- Repairs 17
- Technical specifications 17
- Troubleshooting depending on equipment 17
- Consignes de sécurité particulières 18
- Consignes générales de sécurité 18
- Déclaration de conformité 18
- Français fr 18
- Notice originale 18
- Utilisation conforme à la destination 18
- Français fr 19
- Français fr 20
- Français fr 21
- Mise en service 21
- Vue d ensemble 21
- Français fr 22
- Placement de la meule 22
- Dépannage suivant version 23
- Français fr 23
- Nettoyage 23
- Utilisation 23
- Accessoires 24
- Caractéristiques techniques 24
- Français fr 24
- Protection de l environnement 24
- Réparations 24
- Algemene veiligheidsvoorschriften 25
- Conformiteitsverklaring 25
- Gebruik volgens de voorschriften 25
- Nederlands nl 25
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
- Speciale veiligheidsvoorschriften 25
- Nederlands nl 26
- Nederlands nl 27
- Inbedrijfstelling 28
- Nederlands nl 28
- Overzicht 28
- Nederlands nl 29
- Schuurschijf aanbrengen 29
- Accessoires 30
- Gebruik 30
- Nederlands nl 30
- Reiniging 30
- Storingen verhelpen afhankelijk van de uitrusting 30
- Milieubescherming 31
- Nederlands nl 31
- Reparatie 31
- Technische gegevens 31
- Avvertenze specifiche di sicurezza 32
- Dichiarazione di conformità 32
- Istruzioni generali di sicurezza 32
- Istruzioni originali 32
- Italiano it 32
- Utilizzo conforme alle disposizioni 32
- Italiano it 33
- Italiano it 34
- Italiano it 35
- Panoramica generale 35
- Italiano it 36
- Messa in funzione 36
- Montaggio del disco di smerigliatura 36
- Italiano it 37
- Utilizzo 37
- Accessori 38
- Dati tecnici 38
- Eliminazione dei guasti in base alla dotazione 38
- Italiano it 38
- Pulizia 38
- Riparazione 38
- Tutela dell ambiente 38
- Italiano it 39
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 40
- Declaración de conformidad 40
- Español es 40
- Instrucciones especiales de seguridad 40
- Instrucciones generales de seguridad 40
- Manual original 40
- Español es 41
- Español es 42
- Descripción general 43
- Español es 43
- Español es 44
- Montaje del disco de amolar 44
- Puesta en marcha 44
- Español es 45
- Manejo 45
- Accesorios 46
- Español es 46
- Especificaciones técnicas 46
- Limpieza 46
- Localización de averías según la versión 46
- Protección ecológica 46
- Reparación 46
- Español es 47
- Declaração de conformidade 48
- Manual original 48
- Português pt 48
- Regras de segurança especiais 48
- Regras gerais de segurança 48
- Utilização autorizada 48
- Português pt 49
- Português pt 50
- Colocação em operação 51
- Português pt 51
- Vista geral 51
- Montagem do disco abrasivo 52
- Português pt 52
- Utilização 52
- Acessórios 53
- Correcção de avarias conforme equipamento 53
- Limpeza 53
- Português pt 53
- Dados técnicos 54
- Português pt 54
- Protecção do meio ambiente 54
- Reparações 54
- Allmänna säkerhetsanvisningar 55
- Avsedd användning 55
- Bruksanvisning i original 55
- Svenska sv 55
- Särskilda säkerhetsanvisningar 55
- Överensstämmelsedeklaration 55
- Svenska sv 56
- Svenska sv 57
- Översikt 57
- Användning 58
- Driftstart 58
- Svenska sv 58
- Sätta på slipskivan 58
- Miljöskydd 59
- Rengöring 59
- Reparation 59
- Svenska sv 59
- Tillbehör 59
- Åtgärda fel beroende på utförande 59
- Svenska sv 60
- Tekniska data 60
- Alkuperäiset ohjeet 61
- Erityiset turvallisuusohjeet 61
- Määräystenmukainen käyttö 61
- Suomi fi 61
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 61
- Yleiset turvallisuusohjeet 61
- Suomi fi 62
- Suomi fi 63
- Käyttöönotto 64
- Suomi fi 64
- Yleiskuva 64
- Hiomalaikan kiinnitys 65
- Käyttö 65
- Suomi fi 65
- Häiriöiden poisto riippuu varustuksesta 66
- Korjaus 66
- Lisätarvikkeet 66
- Puhdistus 66
- Suomi fi 66
- Tekniset tiedot 66
- Ympäristönsuojelu 66
- Suomi fi 67
- Generelle sikkerhetsinformasjoner 68
- Hensiktsmessig bruk 68
- Norsk no 68
- Original bruksanvisning 68
- Samsvarserklæring 68
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 68
- Norsk no 69
- Norsk no 70
- Før bruk 71
- Montering av slipeskiven 71
- Norsk no 71
- Oversikt 71
- Norsk no 72
- Miljøvern 73
- Norsk no 73
- Rengjøring 73
- Reparasjon 73
- Tekniske data 73
- Tilbehør 73
- Utbedring av feil afhængigt af udstyr 73
- Dansk da 74
- Generelle sikkerhedsforskrifter 74
- Konformitetserklæring 74
- Original brugsanvisning 74
- Særlige sikkerhedsforskrifter 74
- Tiltænkt formål 74
- Dansk da 75
- Dansk da 76
- Dansk da 77
- Ibrugtagning 77
- Montering af slibeskive 77
- Oversigt 77
- Anvendelse 78
- Dansk da 78
- Afhjælpning af fejl afhængigt af udstyr 79
- Dansk da 79
- Miljøbeskyttelse 79
- Rengøring 79
- Reparation 79
- Tekniske data 79
- Tilbehør 79
- Dansk da 80
- Instrukcja oryginalna 81
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa 81
- Oświadczenie zgodności 81
- Polski pl 81
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 81
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 81
- Polski pl 82
- Polski pl 83
- Polski pl 84
- Przegląd 84
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 85
- Polski pl 85
- Uruchomienie 85
- Polski pl 86
- Użytkowanie 86
- Akcesoria 87
- Czyszczenie 87
- Dane techniczne 87
- Naprawy 87
- Ochrona środowiska 87
- Polski pl 87
- Usuwanie usterek w zależności od wyposażenia 87
- Polski pl 88
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 89
- Δήλωση πιστότητας 89
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 89
- Ελληνικα el 89
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 89
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 89
- Ελληνικα el 90
- Ελληνικα el 91
- Ελληνικα el 92
- Ελληνικα el 93
- Επισκόπηση 93
- Θέση σε λειτουργία 93
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 93
- Ελληνικα el 94
- Χρήση 94
- Άρση βλαβών ανάλογα του εξοπλισμού 95
- Ελληνικα el 95
- Εξαρτήματα 95
- Επισκευή 95
- Καθαρισμός 95
- Προστασία περιβάλλοντος 95
- Ελληνικα el 96
- Τεχνικά στοιχεία 96
- Biztonsági utasítások 97
- Eredeti használati utasítás 97
- Különleges biztonsági szabályok 97
- Magyar hu 97
- Megfelelőségi nyilatkozat 97
- Rendeltetésszerű használat 97
- Magyar hu 98
- Magyar hu 99
- Magyar hu 100
- Áttekintés 100
- Üzembe helyezés 100
- A csiszolótárcsa felhelyezése 101
- Használat 101
- Magyar hu 101
- Hibaelhárítás felszereltségtől függő 102
- Magyar hu 102
- Tartozékok 102
- Tisztítás 102
- Javítás 103
- Környezetvédelem 103
- Magyar hu 103
- Műszaki adatok 103
- Декларация о соответствии 104
- Использование по назначению 104
- Общие указания по безопасности 104
- Оригинальное руководство по эксплуатации 104
- Русский ru 104
- Специальные указания по технике безопасности 104
- Русский ru 105
- Русский ru 106
- Русский ru 107
- Ввод в эксплуатацию 108
- Обзор 108
- Русский ru 108
- Установка абразивного круга 108
- Русский ru 109
- Эксплуатация 109
- Защита окружающей среды 110
- Принадлежности 110
- Ремонт 110
- Русский ru 110
- Устранение неисправностей в зависимости от комплектации 110
- Чистка 110
- Русский ru 111
- Технические характеристики 111
Похожие устройства
- Metabo BS 14.4 LT Compact 602100510 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HE 20-600 602060500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 602174610 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 602174850 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT Quick 602101500 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TSi-C111F (2.9) Руководство пользователя
- Metabo SB 18 LTX BL I 602352840 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602353660 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT Quick 602104890 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602353500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 2000 606420000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 602174650 Инструкция по эксплуатации
- Metabo STEB 140 Plus 601404500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602353840 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGS 254 M 602540000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX 602192500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602353890 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 24-230 MVT 606467000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 24-180 MVT 606468000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 26-230 MVT 606474000 Инструкция по эксплуатации