Karcher OC Explorer 1.680-000 [10/178] Garantie
![Karcher OC Explorer 1.680-000 [10/178] Garantie](/views2/1368147/page10/bga.png)
– 6
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Adressen finden Sie unter:
www.kaercher.com/dealersearch
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/08/01
Garantie
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Nennspannung Akku 6 V
Nennleistung Gerät 45 W
Schutzgrad IP X4
Schutzklasse
Ladezeit bei leerem Akku 3 h
Nennspannung Ladegerät 100-240
1~50-60
V
Hz
Ausgangsspannung Ladegerät 9,5 V
Ausgangsstrom Ladegerät 600 mA
Betriebszeit bei voller Akkuladung 15 min
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Leistungsdaten
Arbeitsdruck 0,5 MPa
Volumen Frischwassertank 4 l
Umgebungstemperatur (max.) 40 °C
Umgebungstemperatur (min.) 0 °C
Maße und Gewichte
Länge 235 mm
Breite 277 mm
Höhe 202 mm
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör 6,2 kg
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Schalldruckpegel L
pA
Unsicherheit K
pA
69
3
dB(A)
dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
84 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten.
Zubehör und Ersatzteile
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Mobile Outdoor Cleaner
Typ: 1.680-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
2000/14/EG
Angewandte Verordnung(en)
278/2009
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–54
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 61558–1
EN 61558–2–16
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
EN 50563
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
OC 3
Gemessen: 81
Garantiert: 84
Chief Executive Officer
Head of Approbation
10 DE
Содержание
- Oc 3 mobile outdoor cleaner 1
- Deutsch 5
- Gefahrenstufen 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Ladegerät 5
- Sicherheit 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Sicherer umgang 6
- Beaufsichtigt oder erhielten von ihr anweisungen wie das gerät zu benutzen ist und ha ben die daraus resultieren den gefahren verstanden kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen kinder beaufsichtigen um si cherzustellen dass sie nicht mit dem gerät spielen das gerät nur entsprechend der beschreibung bzw abbil dung betreiben oder lagern das gerät nur einschalten wenn sich wasser im was sertank befindet das gerät kann bei trockenlauf beschä digt werden den sprühstrahl nicht auf die augen richten vorsicht niemals lösungsmittel lö sungsmittelhaltige flüssigkei ten oder unverdünnte säuren z b reinigungsmittel ben zin farbverdünner und aze ton in den wassertank füllen da sie die im gerät verwende ten materialien angreifen das gerät niemals unbeauf sichtigt lassen solange es in betrieb ist das gerät auf festen ebenen untergrund abstellen um ei nen sicheren stand zu ge währleisten achtung das gerät nicht bei tempera turen unter 0 c betreiben 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Druckschalter 7
- Geräteschalter 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Akku aufladen 8
- Betrieb 8
- Betrieb mit kegelstrahldüse 8
- Blinkcodes 8
- Gerätebeschreibung 8
- Inbetriebnahme 8
- Lieferumfang 8
- Sonderzubehör 8
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 8
- Wasserversorgung 8
- Wasserversorgung aus integriertem wassertank 8
- Betrieb beenden 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb mit universalbürste 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät aufbewahren 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Lagerung 9
- Pflege und wartung 9
- Starke druckschwankungen 9
- Transport 9
- Transport in fahrzeugen 9
- Transport von hand 9
- Ventil feinfilter reinigen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Charger 11
- Contents 11
- Danger or hazard levels 11
- English 11
- Safety 11
- Symbols on the machine 11
- Battery 12
- Safe handling 12
- Appliance switch 13
- Environmental protection 13
- Motor protection switch 13
- Only switch on the device when water is present in the water reservoir dry running may damage the device do not direct the spray jet at the eyes caution never fill solvents solvent containing liquids or undiluted acids e g detergents petrol paint thinner and acetone into the water reservoir as these substances corrode the materials used in the appli ance never leave the appliance unattended as long as it is in operation place the appliance on a sol id even ground to ensure a safe footing attention do not operate the appliance at temperatures below 0 c 13
- Pressure switch 13
- Proper use 13
- Safety devices 13
- Blink codes 14
- Charge the battery 14
- Description of the appliance 14
- Drawing in water from open reservoirs 14
- Operation 14
- Operation with conical jet nozzle 14
- Scope of delivery 14
- Special accessories 14
- Start up 14
- Water supply 14
- Water supply from integrated water reservoir 14
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Clean valve fine filter 15
- Finish operation 15
- Interrupting operation 15
- Operation with detergent 15
- Operation with universal brush 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Storage 15
- Storing the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Transport 15
- Troubleshooting 15
- When transporting by hand 15
- When transporting in vehicles 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Chargeur 17
- Français 17
- Niveaux de danger 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Accumulateur 18
- Manipulation fiable 18
- Disjoncteur protecteur moteur 19
- Dispositifs de sécurité 19
- Interrupteur principal 19
- Pressostat 19
- Utilisation conforme 19
- Accessoires en option 20
- Alimentation en eau 20
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 20
- Charger l accumulateur 20
- Codes de clignotement 20
- Contenu de livraison 20
- Description de l appareil 20
- Mise en service 20
- Protection de l environnement 20
- Raccordement au réservoir d eau intégré 20
- Assistance en cas de panne 21
- Entreposage 21
- Entretien et maintenance 21
- Fin de l utilisation 21
- Fonctionnement 21
- Fonctionnement avec brosse universelle 21
- Fonctionnement avec buse à jet creux 21
- Fonctionnement avec détergent 21
- Interrompre le fonctionnement 21
- Nettoyer la vanne filtre fin 21
- Ranger l appareil 21
- Transport 21
- Transport dans des véhicules 21
- Transport manuel 21
- Appareil non étanche 22
- Caractéristiques techniques 22
- Fluctuations de pression importantes 22
- Garantie 22
- L appareil ne fonctionne pas 22
- L appareil ne monte pas en pression 22
- Accessoires et pièces de rechange 23
- Déclaration ue de conformité 23
- Caricabatterie 24
- Indice 24
- Italiano 24
- Livelli di pericolo 24
- Sicurezza 24
- Simboli riportati sull apparecchio 24
- Accumulatore 25
- Uso sicuro 25
- Dispositivi di sicurezza 26
- Interruttore dell apparecchio 26
- Pressostato 26
- Protezione dell ambiente 26
- Rezza da una persona incari cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l apparecchio e dei pe ricoli da esso derivante i bambini non devono giocare con l apparecchio sorvegliare i bambini per as sicurarsi che non giochino con l apparecchio utilizzare e conservare l ap parecchio solo secondo la descrizione o la figura accendere l apparecchio solo se nel serbatoio vi è acqua in caso di funzionamento a sec co l apparecchio potrebbe ve nire danneggiato non puntare il getto di spruz zo in direzione degli occhi prudenza non versare mai solventi li quidi contenenti solventi o acidi allo stato puro p es de tergenti benzina diluenti per vernici e acetone nel serba toio dell acqua in quanto cor rodono i materiali dell appa recchio non lasciare mai l apparec chio incustodito quando è in funzione parcheggiare l apparecchio su suolo solido e regolare per garantire una stabilità sicura attenzione non utilizzare l apparecchio in caso di temperature inferio ri a 0 c 26
- Salvamotore 26
- Uso conforme a destinazione 26
- Accessori optional 27
- Alimentazione dell acqua 27
- Alimentazione dell acqua dal serbatoio integrato 27
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 27
- Caricare l accumulatore 27
- Codici di lampeggio 27
- Descrizione dell apparecchio 27
- Fornitura 27
- Funzionamento 27
- Funzionamento con ugello conico 27
- Messa in funzione 27
- Cura e manutenzione 28
- Deposito dell apparecchio 28
- Forti variazioni di pressione 28
- Funzionamento con detergente 28
- Funzionamento con spazzola universale 28
- Guida alla risoluzione dei guasti 28
- Interrompere il funzionamento 28
- L apparecchio non funziona 28
- L apparecchio non raggiunge pressione 28
- L apparecchio perde 28
- Posizione in veicoli 28
- Posizione manuale 28
- Pulire valvola filtro fine 28
- Supporto 28
- Terminare il lavoro 28
- Trasporto 28
- Accessori e ricambi 29
- Dati tecnici 29
- Dichiarazione di conformità ue 29
- Garanzia 29
- Gevarenniveaus 30
- Inhoud 30
- Nederlands 30
- Oplaadapparaat 30
- Symbolen op het toestel 30
- Veiligheid 30
- Batterij 31
- Veilige omgang 31
- Apparaatschakelaar 32
- Drukschakelaar 32
- Het apparaat en de daaruit re sulterende gevaren begrij pen kinderen mogen niet met het apparaat spelen kinderen moeten gecontro leerd worden om te garande ren dat ze niet met het appa raat spelen bedien of bewaar het appa raat overeenkomstig de be schrijving c q afbeelding schakel het apparaat alleen in als er zich water in de wa tertank bevindt het apparaat kan bij droogloop beschadigd raken richt de spuitstraal niet op de ogen voorzichtig giet nooit oplosmiddelen vloeistoffen die oplosmidde len bevatten of onverdunde zuren bijv reinigingsmidde len benzine verfverdunner en aceton in het waterreser voir omdat deze stoffen mate rialen in het apparaat aantas ten laat het apparaat nooit zon der toezicht staan terwijl het in bedrijf is zet het apparaat op een vas te effen ondergrond om een veilige positionering te garan deren let op gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 c 32
- Motorveiligheidsschakelaar 32
- Reglementair gebruik 32
- Veiligheidsinrichtingen 32
- Zorg voor het milieu 32
- Accu opladen 33
- Beschrijving apparaat 33
- Bijzondere toebehoren 33
- Gebruik met werveldop 33
- Inbedrijfstelling 33
- Knippercodes 33
- Leveringsomvang 33
- Water aanzuigen uit open reservoirs 33
- Watertoevoer 33
- Watertoevoer vanuit de geïntegreerde watertank 33
- Werking 33
- Apparaat draait niet 34
- Apparaat komt niet op druk 34
- Apparaat opslaan 34
- Gebruik met universele borstel 34
- Hulp bij storingen 34
- Onderhoud 34
- Opslag 34
- Sterke drukschommelingen 34
- Transport in voertuigen 34
- Transport met de hand 34
- Ventiel fijnfilter reinigen 34
- Vervoer 34
- Werken met reinigingsmiddel 34
- Werking onderbreken 34
- Werking stopzetten 34
- Apparaat ondicht 35
- Eu conformiteitsverklaring 35
- Garantie 35
- Technische gegevens 35
- Toebehoren en reserveonderdelen 35
- Cargador 37
- Español 37
- Niveles de peligro 37
- Seguridad 37
- Símbolos en el aparato 37
- Índice de contenidos 37
- Batería 38
- Manipulación segura 38
- Conecte el aparato solo hay agua en el depósito de agua el aparato puede dañarse con la marcha en vacío no dirigir el chorro de pulveri zación a los ojos precaución no echar nunca en el depósi to de agua disolventes líqui dos que contengan disolven tes o ácidos sin diluir por ejemplo detergentes gasoli na diluyentes cromáticos y acetona ya que atacan a los materiales utilizados en el equipo no dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento colocar el aparato sobre un suelo estable y llana para ga rantizar mayor seguridad cuidado no operar el equipo a tempe raturas inferiores a 0 ºc 39
- Dispositivos de seguridad 39
- Interruptor de guardamotor 39
- Interruptor del equipo 39
- Presóstato 39
- Protección del medio ambiente 39
- Uso previsto 39
- Accesorios especiales 40
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 40
- Cargar la batería 40
- Códigos de parpadeo 40
- Descripción del aparato 40
- Funcionamiento 40
- Funcionamiento con boquilla de chorro cónica 40
- Puesta en marcha 40
- Suministro de agua 40
- Suministro de agua desde el depósito de agua integrado 40
- Volumen del suministro 40
- Almacenamiento 41
- Almacenamiento del aparato 41
- Ayuda en caso de avería 41
- Cuidados y mantenimiento 41
- El aparato no alcanza la presión necesaria 41
- El aparato no funciona 41
- El aparato presenta fugas 41
- Finalización del funcionamiento 41
- Funcionamiento con cepillo universal 41
- Funcionamiento con detergente 41
- Grandes oscilaciones de la presión 41
- Interrupción del funcionamiento 41
- Limpiar la válvula el filtro fino 41
- Transporte 41
- Transporte en vehículos 41
- Transporte manual 41
- Accesorios y piezas de repuesto 42
- Datos técnicos 42
- Declaración ue de conformidad 42
- Garantía 42
- Carregador 43
- Níveis de perigo 43
- Português 43
- Segurança 43
- Símbolos no aparelho 43
- Índice 43
- Bateria acumuladora 44
- Manuseamento seguro 44
- Acessórios especiais 46
- Códigos luminosos de alternância 46
- Descrição da máquina 46
- Disjuntor do motor 46
- Equipamento de segurança 46
- Interruptor de pressão 46
- Interruptor do aparelho 46
- Proteção do meio ambiente 46
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 46
- Volume do fornecimento 46
- Alimentação de água 47
- Alimentação de água a partir de depósito de água integrado 47
- Armazenamento 47
- Aspirar a água de recipientes abertos 47
- Carregar a bateria acumuladora 47
- Colocação em funcionamento 47
- Desligar o aparelho 47
- Funcionamento 47
- Funcionamento com detergente 47
- Interromper o funcionamento 47
- Operação com bico de jacto de cone 47
- Operação com escova universal 47
- Transporte 47
- Transporte em veículos 47
- Transporte manual 47
- A máquina não atinge a pressão de serviço 48
- A máquina não funciona 48
- Ajuda em caso de avarias 48
- Aparelho com fuga 48
- Conservação e manutenção 48
- Dados técnicos 48
- Fortes variações de pressão 48
- Garantia 48
- Guardar a máquina 48
- Limpar a válvula filtro fino 48
- Acessórios e peças sobressalentes 49
- Declaração ue de conformidade 49
- Faregrader 50
- Indholdsfortegnelse 50
- Oplader 50
- Sikkerhed 50
- Symboler på apparatet 50
- Sikker brug 51
- Afbryder 52
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 52
- Miljøbeskyttelse 52
- Motorbeskyttelsesafbryder 52
- Sikkerhedsanordninger 52
- Trykkontakt 52
- Tænd kun for maskinen hvis der er vand i vandtanken ma skinen kan blive beskadiget ved tørkørsel ret ikke sprøjtestrålen mod øjnene forsigtig hæld aldrig opløsningsmid ler væsker der indeholder opløsningsmidler eller ufor tyndede syrer f eks rengø ringsmidler benzin farve fortynder og acetone i vand beholderen da de angriber materialerne i apparatet lad aldrig damprenseren være uden opsyn mens den er i drift stil maskinen på fast jævn undergrund så den står sik kert og stabilt bemærk apparatet må ikke bruges ved temperaturer under 0 c 52
- Beskrivelse af apparatet 53
- Blinkkoder 53
- Drift med kegleformet stråledyse 53
- Ekstratilbehør 53
- Ibrugtagning 53
- Leveringsomfang 53
- Oplade akkuer 53
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 53
- Vandforsyning 53
- Vandforsyning fra integreret vandtank 53
- Afbrydelse af driften 54
- Drift med rengøringsmiddel 54
- Drift med universalbørste 54
- Efter brug 54
- Hjælp ved fejl 54
- Kraftige trykudsving 54
- Manuel transport 54
- Maskinen er utæt 54
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 54
- Maskinen kører ikke 54
- Opbevaring 54
- Opbevaring af damprenseren 54
- Pleje og vedligeholdelse 54
- Rensning af ventil finfilter 54
- Transport 54
- Transport i køretøjer 54
- Eu overensstemmelseserklæring 55
- Garanti 55
- Tekniske data 55
- Tilbehør og reservedele 55
- Batterilader 56
- Innholdsfortegnelse 56
- Risikotrinn 56
- Sikkerhet 56
- Symboler på maskinen 56
- Batteri 57
- Sikker håndtering 57
- Apparatbryter 58
- Apparatet skal bare slås på når det er vann i vanntanken tørrkjøring kan skade appa ratet ikke rett sprutestrålen mot øynene forsiktig fyll aldri løsemidler væske som inneholdende løsemidler eller ufortynnet syre f eks rengjøringsmidler bensin lakktynner eller aceton i vanntanken ettersom disse angriper materialene i enhe ten la aldri maskinen være ube voktet når det er i gang plasser apparatet på fast jevn undergrunn for å sikre at det står stabilt obs maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under 0 c 58
- Forskriftsmessig bruk 58
- Miljøvern 58
- Motorvernbryter 58
- Sikkerhetsinnretninger 58
- Trykkbryter 58
- Beskrivelse av apparatet 59
- Blinketegn 59
- Drift med dyse for kjegleformet stråle 59
- Lade opp batteri 59
- Leveringsomfang 59
- Suging av vann fra åpen beholder 59
- Ta i bruk 59
- Tilleggsutstyr 59
- Vanntilførsel 59
- Vanntilførsel fra integrert vanntank 59
- Apparatet er utett 60
- Apparatet går ikke 60
- Bruk av rengjøringsmiddel 60
- Drift med universalbørste 60
- Etter bruk 60
- Feilretting 60
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 60
- Lagring 60
- Oppbevaring av apparatet 60
- Opphold i arbeidet 60
- Pleie og vedlikehold 60
- Rengjøre ventilen finfilteret 60
- Sterke trykksvingninger 60
- Transport 60
- Transport for hånd 60
- Transport i kjøretøy 60
- Eu samsvarserklæring 61
- Garanti 61
- Tekniske data 61
- Tilbehør og reservedeler 61
- Batteriladdare 62
- Innehållsförteckning 62
- Risknivåer 62
- Svenska 62
- Symboler på maskinen 62
- Säkerhet 62
- Säker hantering 63
- Uppladdningsbart batteri 63
- Använd eller förvara bara ma skinen enligt beskrivningen resp bilden starta bara maskinen när det finns vatten i tanken torrkör ning kan skada maskinen rikta inte spraystrålen mot ögonen försiktighet häll aldrig lösningsmedel vätskor som innehåller lös ningsmedel eller outspädda syror t ex rengöringsmedel bensin förtunning och ace ton i vattentanken eftersom de angriper materialet i ma skinen lämna aldrig maskinen utan uppsikt så länge som den är i drift ställ ner maskinen på fast jämnt underlag för att vara sä ker på att den står stadigt observera använd inte maskinen vid temperaturer under 0 c 64
- Maskinens strömbrytare 64
- Miljöskydd 64
- Motorskyddsbrytare 64
- Säkerhetsanordningar 64
- Tryckvakt 64
- Ändamålsenlig användning 64
- Beskrivning av aggregatet 65
- Blinkkoder 65
- Drift med spridningsmunstycke 65
- Idrifttagning 65
- Ladda det uppladdningsbara batteriet 65
- Leveransens innehåll 65
- Specialtillbehör 65
- Suga upp vatten ur öppna behållare 65
- Vattenförsörjning 65
- Vattenförsörjning från integrerad vattentank 65
- Aggregatet ej tätt 66
- Aggregatet ger inget tryck 66
- Apparaten arbetar inte 66
- Avbryta driften 66
- Avsluta driften 66
- Drift med rengöringsmedel 66
- Drift med universalborste 66
- Förvara aggregatet 66
- Förvaring 66
- Kraftiga tryckvariationer 66
- Rengöring av ventilen finfiltret 66
- Skötsel och underhåll 66
- Transport 66
- Transport för hand 66
- Transport i fordon 66
- Åtgärder vid störningar 66
- Eu försäkran om överensstämmelse 67
- Garanti 67
- Tekniska data 67
- Tillbehör och reservdelar 67
- Laitteessa olevat symbolit 68
- Latauslaite 68
- Sisällysluettelo 68
- Turvallisuus 68
- Vaarallisuusasteet 68
- Turvallinen käyttö 69
- Käyttötarkoitus 70
- Laitekytkin 70
- Lapsia on valvottava sen var mistamiseksi että he eivät leiki laitteella käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukai sesti kytke virta laitteeseen vain jos vesisäiliössä on vettä kuivakäyttö voi vahingoittaa laitetta älä suuntaa puhdistusaine suohkua silmiin varo älä koskaan täytä liuottimia liuotinpitoisia nesteitä tai lai mentamattomia happoja vesi säiliöön esim puhdistusai neita bensiiniä maaliohen teita tai asetonia koska ne syövyttävät laitteessa käytet tyjä materiaaleja älä koskaan jätä laitetta val vomatta niin kauan kun se on käytössä aseta laite lujalle ja tasaiselle alustalle vakaan seisonnan varmistamiseksi huomio laitetta ei saa käyttää alle 0 c lämpötiloissa 70
- Moottorin turvakytkin 70
- Painekytkin 70
- Turvalaitteet 70
- Ympäristönsuojelu 70
- Akun lataaminen 71
- Erikoisvarusteet 71
- Käyttö 71
- Käyttö kartiosuuttimella varustettuna 71
- Käyttöönotto 71
- Laitekuvaus 71
- Toimitus 71
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 71
- Vedensyöttö 71
- Vedensyöttö laitteeseen yhdistetystä vesisäiliöstä 71
- Vilkkukoodit 71
- Hoito ja huolto 72
- Häiriöapu 72
- Kuljetus 72
- Kuljetus ajoneuvoissa 72
- Kuljetus käsin 72
- Käyttö puhdistusaineella 72
- Käyttö yleisharjalla varustettuna 72
- Käytön keskeytys 72
- Käytön lopetus 72
- Laite ei ole tiivis 72
- Laite ei toimi 72
- Laitteen säilytys 72
- Laitteeseen ei tule painetta 72
- Suuret paineenvaihtelut 72
- Säilytys 72
- Venttiilin hienosuodattimen puhdistus 72
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 73
- Tekniset tiedot 73
- Varusteet ja varaosat 73
- Ασφάλεια 74
- Διαβάθμιση κινδύνων 74
- Ελληνικά 74
- Πίνακας περιεχομένων 74
- Σύμβολα στη συσκευή 74
- Φορτιστής 74
- Ασφαλής χρήση 75
- Συσσωρευτής 75
- Διακόπτης πίεσης 76
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 76
- Διακόπτης συσκευής 76
- Μηχανισμοί ασφάλειας 76
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 76
- Έναρξη λειτουργίας 77
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 77
- Κωδικό αναβόσβημα 77
- Παροχή νερού 77
- Παροχή νερού από ενσωματωμένο δοχείο νερού 77
- Περιγραφή συσκευής 77
- Προστασία περιβάλλοντος 77
- Πρόσθετα εξαρτήματα 77
- Συσκευασία 77
- Φόρτιση του συσσωρευτή 77
- Αντιμετώπιση βλαβών 78
- Αποθήκευση 78
- Διακοπή λειτουργίας 78
- Καθαρισμός βαλβίδας λεπτού φίλτρου 78
- Λειτουργία 78
- Λειτουργία με ακροφύσιο κωνικής δέσμης 78
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 78
- Λειτουργία με βούρτσα γενικής χρήσης 78
- Μεταφορά 78
- Μεταφορά με το χέρι 78
- Μεταφορά σε οχήματα 78
- Τερματισμός λειτουργίας 78
- Φροντίδα και συντήρηση 78
- Φύλαξη της συσκευής 78
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 79
- Εγγύηση 79
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 79
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 79
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 79
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 79
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 80
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 80
- Cihazdaki semboller 81
- Güvenlik 81
- I çindekiler 81
- Tehlike kademeleri 81
- Türkçe 81
- Şarj cihazı 81
- Güvenli kullanım 82
- Basınç şalteri 83
- Cihaz şalteri 83
- Güvenlik tertibatları 83
- Kurallara uygun kullanım 83
- Motor koruma şalteri 83
- Çevre koruma 83
- Çocuklar cihazla oynamama lıdır cihazla oynamamalarını sağ lamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır cihazı sadece açıklamaya veya şekle uygun olarak ça lıştırın veya depolayın cihazı sadece su deposunda su varken çalıştırın kuru ça lıştırmada cihaz hasar görebi lir püskürtme tazyikini gözlere yöneltmeyin tedbir cihaza zarar verebilecekleri için çözücü madde çözücü madde içeren sıvılar veya in celtilmemiş asitleri ör temiz leme maddeleri benzin boya inceltici ve aseton kesinlikle su deposuna doldurmayın cihaz çalışır durumdayken ci hazı hiçbir zaman gözetimsiz durumda bırakmayın güvenli bir duruşu garanti et mek için cihazı sağlam düz bir zeminin üzerine koyun dikkat cihaz 0 c nin altındaki sı caklıklarda çalıştırılmamalı dır 83
- Akünün şarj edilmesi 84
- Açık kaplardan su emilmesi 84
- Cihaz tanımı 84
- Entegre edilmiş su deposundan su beslemesi 84
- I şletime alma 84
- Konik püskürtme enjektörü ile çalışma 84
- Sinyal kodu 84
- Su beslemesi 84
- Temizlik maddesiyle çalışma 84
- Teslimat kapsamı 84
- Çalıştırma 84
- Özel aksesuar 84
- Araçlarda taşıma 85
- Arızalarda yardım 85
- Cihaz basınca gelmiyor 85
- Cihaz sızdırıyor 85
- Cihaz çalışmıyor 85
- Cihazın saklanması 85
- Depolama 85
- Elle taşıma 85
- Güçlü basınç dalgalanmaları 85
- Koruma ve bakım 85
- Taşıma 85
- Valfin i nce filtrenin temizlenmesi 85
- Çalışmanın tamamlanması 85
- Çalışmaya ara verme 85
- Üniversal fırça ile çalışma 85
- Ab uygunluk bildirisi 86
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 86
- Garanti 86
- Teknik bilgiler 86
- Безопасность 87
- Зарядное устройство 87
- Оглавление 87
- Русский 87
- Символы на аппарате 87
- Степень опасности 87
- Аккумулятор 88
- Безопасное обслуживание 89
- Выключатель защиты двигателя 90
- Защита окружающей среды 90
- Защитные устройства 90
- Использование по назначению 90
- Манометрический выключатель 90
- Они агрессивно воздейст вуют на материалы ис пользуемые в устройстве запрещается оставлять работающее устройство без присмотра установить устройство на твердую ровную повер хность чтобы обеспе чить безопасное положе ние внимание не разрешается эксплуа тация устройства при температуре ниже 0 c 90
- Приборный выключатель 90
- Зарядить аккумулятор 91
- Комплект поставки 91
- Мигающие коды 91
- Начало работы 91
- Описание прибора 91
- Подача воды 91
- Подача воды из встроенного бака для воды 91
- Подача воды из открытых водоемов 91
- Режим с соплом конического распыления 91
- Специальные принадлежности 91
- Эксплуатация 91
- Окончание работы 92
- Очистка клапана фильтра тонкой очистки 92
- Перерыв в работе 92
- Помощь в случае неполадок 92
- Прибор не работает 92
- Режим работы с моющим средством 92
- Режим с универсальной щеткой 92
- Транспортировка 92
- Транспортировка вручную 92
- Транспортировка на транспортных средствах 92
- Уход и техническое обслуживание 92
- Хранение 92
- Хранение прибора 92
- Гарантия 93
- Давление в приборе не увеличивается 93
- Прибор негерметичен 93
- Сильные перепады давления 93
- Технические данные 93
- Заявление о соответствии еu 94
- Принадлежности и запасные детали 94
- Biztonság 95
- Magyar 95
- Szimbólumok a készüléken 95
- Tartalomjegyzék 95
- Töltőkészülék 95
- Veszély fokozatok 95
- Akkumulátor 96
- Biztonságos használat 96
- Biztonsági berendezések 97
- Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani gyerekeket felügyelni kell annak biztosításáért hogy a készülékkel ne játszanak a készüléket csak a leírás nak ill az ábrának megfelelő módon üzemeltesse vagy tá rolja csak akkor kapcsolja be a ké szüléket ha víz van a víztar tályban a készülék száraz menet esetén károsodhat a permetező sugarat ne irá nyítsa a szemre vigyázat soha ne töltsön a víztartályba oldószert oldószertartalmú folyadékot vagy hígítás nélkül savat pl tisztítószert ben zint festékhígítót és acetont mivel azok megtámadják a készülékben felhasznált anyagokat az üzemben lévő készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket szilárd sík alap ra állítsa le hogy garantált le gyen a biztosan állás figyelem a készüléket 0 c alatti hő mérséklet esetén ne üzemel tesse 97
- Készülék kapcsoló 97
- Környezetvédelem 97
- Motor védőkapcsoló 97
- Nyomáskapcsoló 97
- Rendeltetésszerű használat 97
- Akku feltöltése 98
- Készülék leírása 98
- Különleges tartozékok 98
- Szállítási tétel 98
- Villogó kódok 98
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 98
- Vízellátás 98
- Vízellátás integrált víztartályból 98
- Üzembevétel 98
- Üzemeltetés kúpsugár fúvókával 98
- A használat megszakítása 99
- A készülék nem megy 99
- A készülék nem termel nyomást 99
- A készülék szivárog 99
- A készülék tárolása 99
- A szelep finomszűrő tisztítása 99
- Erős nyomásingadozások 99
- Használat befejezése 99
- Használat tisztítószerrel 99
- Segítség üzemzavar esetén 99
- Szállítás 99
- Szállítás járműben 99
- Szállítás kézzel 99
- Tárolás 99
- Ápolás és karbantartás 99
- Üzemeltetés univerzális kefével 99
- Eu konformitási nyiltakozat 100
- Garancia 100
- Műszaki adatok 100
- Tartozékok és alkatrészek 100
- Bezpečnost 102
- Nabíječka 102
- Stupně nebezpečí 102
- Symboly na zařízení 102
- Čeština 102
- Akumulátor 103
- Bezpečné zacházení 103
- Bezpečnostní prvky 104
- Motorový jistič 104
- Není dovoleno aby si děti s přístrojem hrály na děti je třeba dohlížet aby bylo zajištěno že si se zaříze ním nebudou hrát přístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp zobra zení přístroj zapínejte jen tehdy když je v nádrži voda při cho du nasucho se může přístroj poškodit stříkacím paprskem nemiřte na oči upozornění do nádrže na vodu nikdy ne lijte rozpouštědla kapaliny obsahující rozpouštědla nebo nezředěné kyseliny např čisticí prostředky benzín ře didla do barev a aceton na padly by materiály použité v přístroji nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru je li v provozu umístěte zařízení na pevný rovný podklad aby byla zajiš těna bezpečná stabilita pozor zařízení neprovozujte při tep lotách po 0 c 104
- Ochrana životního prostředí 104
- Používání v souladu s určením 104
- Presostat 104
- Přístrojový spínač 104
- Blikací kódy 105
- Nabíjení akumulátoru 105
- Nasávání vody z otevřených nádrží 105
- Obsah dodávky 105
- Popis zařízení 105
- Provoz 105
- Provoz s kuželovitou tryskou 105
- Provoz s použitím čisticího prostředku 105
- Přívod vody 105
- Uvedení do provozu 105
- Zvláštní příslušenství 105
- Zásobování vodou z integrované nádrže 105
- Ošetřování a údržba 106
- Pomoc při poruchách 106
- Provoz s univerzálním kartáčem 106
- Přeprava 106
- Přeprava ve vozidle 106
- Přerušení provozu 106
- Přístroj neběží 106
- Ruční přeprava 106
- Silné kolísání tlaku 106
- Ukládání 106
- Ukončení provozu 106
- Uložení přístroje 106
- Zařízení je netěsné 106
- Zařízení nelze natlakovat 106
- Čištění ventilu jemného filtru 106
- Eu prohlášení o shodě 107
- Příslušenství a náhradní díly 107
- Technické údaje 107
- Záruka 107
- Polnilnik 108
- Simboli na napravi 108
- Slovenščina 108
- Stopnje nevarnosti 108
- Varnost 108
- Vsebinsko kazalo 108
- Akumulatorska baterija 109
- Varno ravnanje 109
- Namenska uporaba 110
- Opis naprave 110
- Previdnost v rezervoar za vodo nikoli ne nalivajte topil tekočin z vseb nostjo topil ali nerazredčenih kislin npr čistil bencina raz redčil in acetona ker uniču jejo materiale uporabljene na napravi dokler naprava deluje je ni koli ne puščajte brez nadzo ra napravo odložite na trdno ravno podlago da zagotovite varen položaj pozor naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 c 110
- Stikalo naprave 110
- Stikalo za zaščito motorja 110
- Tlačno stikalo 110
- Varnostne naprave 110
- Varstvo okolja 110
- Dobavni obseg 111
- Obratovanje 111
- Obratovanje s čistilom 111
- Obratovanje s šobo za stožčasti curek 111
- Obratovanje z univerzalno krtačo 111
- Oskrba z vodo 111
- Oskrba z vodo iz integriranega rezervoarja za vodo 111
- Polnjenje akumulatorske baterije 111
- Poseben pribor 111
- Prekinitev obratovanja 111
- Sesanje vode iz odprtih posod 111
- Transport 111
- Utripalne kode 111
- Zaključek obratovanja 111
- Garancija 112
- Močna nihanja tlaka 112
- Naprava je netesna 112
- Naprava ne deluje 112
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 112
- Pomoč pri motnjah 112
- Ročni transport 112
- Shranjevanje naprave 112
- Skladiščenje 112
- Tehnični podatki 112
- Transport v vozilih 112
- Vzdrževanje 112
- Čiščenje ventila finega filtra 112
- Izjava eu o skladnosti 113
- Pribor in nadomestni deli 113
- Bezpieczeństwo 114
- Polski 114
- Spis treści 114
- Stopnie zagrożenia 114
- Symbole na urządzeniu 114
- Ładowarka 114
- Akumulator 115
- Bezpieczna obsługa 115
- Kody migające 117
- Ochrona środowiska 117
- Opis urządzenia 117
- Stycznik silnikowy 117
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 117
- Wyposażenie specjalne 117
- Wyłącznik ciśnieniowy 117
- Wyłącznik urządzenia 117
- Zabezpieczenia 117
- Zakres dostawy 117
- Doprowadzenie wody 118
- Dopływ wody ze zintegrowanego zbiornika wody 118
- Działanie 118
- Praca z uniwersalną szczotką 118
- Praca ze stożkową dyszą strumieniową 118
- Praca ze środkiem czyszczącym 118
- Przechowywanie 118
- Przerwanie pracy 118
- Transport 118
- Transport ręczny 118
- Transport w pojazdach 118
- Uruchamianie 118
- Zakończenie pracy 118
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 118
- Ładowanie akumulatora 118
- Czyszczenie i konserwacja 119
- Czyszczenie zaworu filtra dokładnego 119
- Dane techniczne 119
- Gwarancja 119
- Nieszczelne urządzenie 119
- Przechowywanie urządzenia 119
- Silne wahania ciśnienia 119
- Urządzenie nie działa 119
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 119
- Usuwanie usterek 119
- Deklaracja zgodności ue 120
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 120
- Cuprins 121
- Româneşte 121
- Siguranţa 121
- Simboluri pe aparat 121
- Trepte de pericol 121
- Încărcător 121
- Acumulator 122
- Manipulare în siguranţă 122
- Comutator principal 123
- Dispozitive de siguranţă 123
- Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul nu lăsaţi copii nesuprave gheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi l doar conform de scrierilor şi a figurilor porniţi aparatul numai dacă este apă în rezervor aparatul se poate deteriora în cazul funcţionării uscate nu orientaţi jetul înspre ochi precauţie nu introduceţi niciodată în re zervorul de apă solvenţi lichi de cu conţinut de solvenţi sau acizi nediluaţi de ex agenţi de curăţare benzină diluant sau acetonă deoarece acestea atacă materialele uti lizate la construcţia aparatu lui nu lăsaţi aparatul nesuprave gheat în timp ce acesta se află în funcţiune amplasaţi aparatul pe o su prafaţă plană şi rezistentă pentru a asigura o poziţie fixă atenţie nu puneţi aparatul în funcţiu ne sub temperaturi de 0 c 123
- Protecţia mediului înconjurător 123
- Utilizarea corectă 123
- Întrerupător manometric 123
- Întrerupător pentru protecţia motorului 123
- Accesorii opţionale 124
- Alimentare cu apă din rezervorul cu apă integrat 124
- Alimentarea cu apă 124
- Articolele livrate 124
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 124
- Coduri de semnalizare 124
- Descrierea aparatului 124
- Funcţionare cu duză cu jet conic 124
- Funcţionarea 124
- Punerea în funcţiune 124
- Încărcarea acumulatorului 124
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 125
- Aparatul nu este etanş 125
- Aparatul nu funcţionează 125
- Curăţarea supapei filtrului fin 125
- Depozitarea 125
- Depozitarea aparatului 125
- Funcţionare cu perie universală 125
- Oscilaţii puternice de presiune 125
- Remedierea defecţiunilor 125
- Transport 125
- Transportul manual 125
- Transportul în vehicule 125
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 125
- Încheierea utilizării 125
- Îngrijirea şi întreţinerea 125
- Întreruperea utilizării 125
- Accesorii şi piese de schimb 126
- Date tehnice 126
- Declaraţie ue de conformitate 126
- Garanţie 126
- Bezpečnosť 128
- Nabíjačka 128
- Slovenčina 128
- Stupne nebezpečenstva 128
- Symboler på apparaten 128
- Akumulátor 129
- Bezpečná manipulácia 129
- Bezpečnostné prvky 130
- Deti sa nesmú hrať s prístro jom deti by mali byť pod dozorom aby sa zabezpečilo že sa s prístrojom nebudú hrať prístroj prevádzkujte alebo skladujte len podľa popisu alebo obrázku zariadenie zapínajte len vte dy ak sa v nádrži na vodu na chádza voda pri chode nasu cho môže dôjsť k poškodeniu zariadenia nesmerujte prúd čistiaceho prostriedku do očí upozornenie do vodnej nádrže nikdy ne používajte rozpúšťadlá kva paliny s obsahom rozpúšťa diel alebo nezriedené kyseli ny napr čistiace prostriedky benzín riedidlo a acetón pretože tieto poškodzujú ma teriály použité v prístroji prístroj počas prevádzky nik dy nenechávajte bez dozoru uložte prístroj na pevný rov ný podklad aby ste zaručili jeho bezpečný stav pozor zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod 0 c 130
- Ochrana životného prostredia 130
- Ochranný spínač motora 130
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 130
- Tlakový spínač 130
- Vypínač prístroja 130
- Kódy blikania 131
- Nabíjanie batérie 131
- Napájanie vodou 131
- Napájanie vodou z integrovanej nádrže na vodu 131
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 131
- Popis prístroja 131
- Prevádzka 131
- Prevádzka s vírivou dýzou 131
- Rozsah dodávky 131
- Uvedenie do prevádzky 131
- Špeciálne príslušenstvo 131
- Pomoc pri poruchách 132
- Preprava vo vozidlách 132
- Prerušenie prevádzky 132
- Prevádzka s univerzálnou kefou 132
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 132
- Ručná preprava 132
- Silné výkyvy tlaku 132
- Spotrebič sa nezapína 132
- Starostlivosť a údržba 132
- Transport 132
- Ukončenie prevádzky 132
- Uskladnenie 132
- Uskladnenie prístroja 132
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 132
- Zariadenie netesní 132
- Čistenie ventilu jemného filtra 132
- Eú vyhlásenie o zhode 133
- Príslušenstvo a náhradné diely 133
- Technické údaje 133
- Záruka 133
- Hrvatski 134
- Pregled sadržaja 134
- Punjač 134
- Sigurnost 134
- Simboli na aparatu 134
- Stupnjevi opasnosti 134
- Baterija 135
- Siguran rad 135
- Namjensko korištenje 136
- Sigurnosni uređaji 136
- Sklopka uređaja 136
- Tlačna sklopka 136
- Uređaj koristite i skladištite samo u skladu s opisom od nosno slikom uređaj smijete uključiti samo ako u spremniku za vodu ima vode uređaj se u slučaju rada na suho može oštetiti ne usmjeravajte mlaz u oči oprez u spremnik za vodu nikada ne punite otapala tekućine s ota palima ili nerazrijeđene kiseline npr sredstva za čišćenje ben zin razrjeđivače i aceton jer mogu nagristi materijale upotri jebljene u uređaju uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora kako biste zajamčili stabil nost uređaj postavite na čvr stu i ravnu podlogu pažnja nemojte koristiti uređaj pri temperaturama ispod 0 c 136
- Zaštita okoliša 136
- Zaštitna sklopka motora 136
- Dovod vode 137
- Dovod vode iz integriranog spremnika vode 137
- Opis uređaja 137
- Opseg isporuke 137
- Poseban pribor 137
- Punjenje baterije 137
- Rad s mlaznicom za konusni mlaz 137
- Stavljanje u pogon 137
- U radu 137
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 137
- Šifre treperenja 137
- Jaka kolebanja tlaka 138
- Kraj rada 138
- Njega i održavanje 138
- Otklanjanje smetnji 138
- Prekid rada 138
- Rad s univerzalnom četkom 138
- Rad sa sredstvom za pranje 138
- Ručni transport 138
- Skladištenje 138
- Stroj ne radi 138
- Transport 138
- Transport vozilima 138
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 138
- Uređaj ne brtvi 138
- Čišćenje ventila finog filtra 138
- Čuvanje uređaja 138
- Eu izjava o suklađnosti 139
- Jamstvo 139
- Pribor i pričuvni dijelovi 139
- Tehnički podaci 139
- Pregled sadržaja 140
- Punjač 140
- Sigurnost 140
- Simboli na aparatu 140
- Srpski 140
- Stepeni opasnosti 140
- Baterija 141
- Sigurno ophođenje 141
- Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom uređaj sme da se uključi samo ako u rezervoaru za vodu ima vode u slučaju rada na suvo uređaj može da se ošteti ne usmeravajte mlaz prema očima oprez u rezervoar za vodu nikada ne puniti rastvarače tečnosti koje sadrže rastvarače ili nerazređene kiseline npr sredstva za čišćenje benzin razređivače boje i aceton jer isti mogu da nagrizu materijale koji su korišćeni u uređaju uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu kako biste osigurali stabilnost pažnja nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 c 142
- Namensko korišćenje 142
- Prekidač uređaja 142
- Presostat 142
- Sigurnosni elementi 142
- Zaštita životne sredine 142
- Zaštitni prekidač motora 142
- Obim isporuke 143
- Opis uređaja 143
- Poseban pribor 143
- Punjenje baterije 143
- Rad sa mlaznicom konusnog mlaza 143
- Snabdevanje vodom 143
- Snabdevanje vodom iz integrisanog rezervoara za vodu 143
- Stavljanje u pogon 143
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 143
- Šifre treperenja 143
- Jaka kolebanja pritiska 144
- Kraj rada 144
- Nega i održavanje 144
- Otklanjanje smetnji 144
- Prekid rada 144
- Rad sa deterdžentom 144
- Rad sa univerzalnom četkom 144
- Ručni transport 144
- Skladištenje 144
- Skladištenje uređaja 144
- Transport 144
- Transport u vozilima 144
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 144
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 144
- Uređaj ne radi 144
- Čišćenje ventila finog filtera 144
- Garancija 145
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 145
- Pribor i rezervni delovi 145
- Tehnički podaci 145
- Български 146
- Зарядно устройство 146
- Сигурност 146
- Символи на уреда 146
- Степени на опасност 146
- Съдържание 146
- Акумулаторна батерия 147
- Сигурно боравене 147
- Елементи от специалната окомплектовка 149
- Кодове на светлинните индикатори 149
- Обем на доставката 149
- Опазване на околната среда 149
- Описание на уреда 149
- Пневматичен прекъсвач 149
- Предпазни приспособления 149
- Прекъсвач за защита на мотора 149
- Прекъсвач на уреда 149
- Употреба по предназначение 149
- Tранспoрт 150
- Всмукване на вода от открити контейнери 150
- Експлоатация 150
- Заредете батерията 150
- Захранване с вода 150
- Захранване с вода от вграден резервоар за вода 150
- Край на работата 150
- Прекъсване на работа 150
- Пускане в експлоатация 150
- Работа с конусна дюза 150
- Работа с почистващи средства 150
- Работа с универсалната четка 150
- Ръчен транспорт 150
- Транспорт в превозни средства 150
- Гаранция 151
- Грижи и поддръжка 151
- Помощ при неизправности 151
- Почистване на вентила финия филтър 151
- Силни колебания в налягането 151
- Съхранение 151
- Съхранение на уреда 151
- Технически данни 151
- Уредът не достига налягане 151
- Уредът не е херметичен 151
- Уредът не работи 151
- Ec декларация за съответствие 152
- Принадлежности и резервни части 152
- Laadimisseade 153
- Ohuastmed 153
- Ohutus 153
- Seadmel olevad sümbolid 153
- Sisukord 153
- Ohutu käsitsemine 154
- Kasutage või ladustage sea det ainult vastavalt kirjelduse le või joonisele lülitage seade ainult siis sis se kui veepaagis on vett seade võib kuivkäigul kahjus tada saada ärge suunake piserdusjuga silmadele ettevaatus ärge kunagi valage veepaaki lahusteid lahusteid sisalda vaid vedelikke ega lahjenda mata happeid näit puhas tusvahendeid bensiini värvi lahustit ja atsetooni kuna need rikuvad seadmes kasu tatud materjale ärge kunagi jätke seadet jä relvalveta kui see töötab paigutage seade tugevale ta sasele pinnale et tagada seadme stabiilne asend tähelepanu ärge kasutage seadet tempe ratuuridel alla 0 c 155
- Keskkonnakaitse 155
- Mootorikaitselüliti 155
- Ohutusseadised 155
- Rõhulüliti 155
- Seadme lüliti 155
- Sihipärane kasutamine 155
- Aku laadimine 156
- Erivarustus 156
- Kasutuselevõtt 156
- Käitamine 156
- Seadme osad 156
- Tarnekomplekt 156
- Töötamine koonusjoadüüsiga 156
- Veevarustus 156
- Veevarustus integreeritud veepaagist 156
- Vett võtke lahtistest mahutitest 156
- Vilkuvad koodid 156
- Abi häirete korral 157
- Hoiulepanek 157
- Korrashoid ja tehnohooldus 157
- Käsitsi transportimine 157
- Puhastusvahendiga käitus 157
- Seade ei tööta 157
- Seade lekib 157
- Seadme ladustamine 157
- Seadmes puudub surve 157
- Surve tugev kõikumine 157
- Transport 157
- Transportimine sõidukites 157
- Töö katkestamine 157
- Töö lõpetamine 157
- Töötamine universaalharjaga 157
- Ventiili peenfiltri puhastamine 157
- Eli vastavusdeklaratsioon 158
- Garantii 158
- Lisavarustus ja varuosad 158
- Tehnilised andmed 158
- Drošība 159
- Latviešu 159
- Lādētājs 159
- Riska pakāpes 159
- Satura rādītājs 159
- Simboli uz ierīces 159
- Akumulators 160
- Droša lietošana 160
- Drošības ierīces 161
- Ierīces slēdzis 161
- Manometriskais slēdzis 161
- Motora aizsardzības slēdzis 161
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 161
- Uzmanību nekādā gadījumā ūdens tvertnē nepildiet šķīdinātājus šķīdinātāju saturošus šķidru mus vai neatšķaidītas skābes piem tīrīšanas līdzekļus benzīnu krāsu šķīdinātājus un acetonu jo tie bojā ierīcē izmantotos materiālus kamēr vien ierīce darbojas neatstājiet to bez uzraudzī bas novietojiet aparātu uz stin gras līdzenas pamatnes tā lai būtu nodrošināta tā stabila pozīcija ievērībai nelietojiet ierīci temperatūrā kas zemāka par 0 c 161
- Vides aizsardzība 161
- Aparāta apraksts 162
- Darbība 162
- Ekspluatācijas uzsākšana 162
- Lietošana ar konusveida sprauslu 162
- Mirgojošie kodi 162
- Piegādes komplekts 162
- Speciālie piederumi 162
- Uzlādēt akumulatoru 162
- Ūdens apgāde no iebūvētas ūdens tvertnes 162
- Ūdens padeve 162
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 162
- Aparāta uzglabāšana 163
- Aparāts nerada spiedienu 163
- Aparāts nestrādā 163
- Darba beigšana 163
- Darba pārtraukšana 163
- Glabāšana 163
- Kopšana un tehniskā apkope 163
- Lietošana ar universālo birsti 163
- Neblīvs aparāts 163
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 163
- Spēcīgas spiediena maiņas 163
- Transportēšana 163
- Transportēšana ar rokām 163
- Transportēšana automašīnās 163
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 163
- Vārsta smalkā filtra tīrīšana 163
- Es atbilstības deklarācija 164
- Garantija 164
- Piederumi un rezerves daļas 164
- Tehniskie dati 164
- Lietuviškai 165
- Rizikos lygiai 165
- Simboliai ant prietaiso 165
- Turinys 165
- Įkroviklis 165
- Akumuliatorius 166
- Saugus naudojimas 166
- Aplinkos apsauga 167
- Apsauginis variklio jungiklis 167
- Atsargiai į vandens talpyklą draudžia ma pilti tirpiklius skysčius kurių sudėtyje yra tirpiklių arba neatskiestas rūgštis pvz valiklius benziną dažų skiediklius ir acetoną nes šios medžiagos ardo prietai sui naudojamas medžiagas jokiu būdu nepalikite veikian čio prietaiso be priežiūros padėkite prietaisą ant tvirto lygaus pagrindo kad užtikrin tumėte stabilų stovėjimą dėmesio nenaudokite įrenginio že mesnėje nei 0 c temperatū roje 167
- Naudojimas pagal paskirtį 167
- Pneumatinis jungiklis 167
- Prietaiso jungiklis 167
- Saugos įranga 167
- Eksploatavimas su kūgio formos antgaliu 168
- Komplektacija 168
- Mirksintys signalai 168
- Naudojimas 168
- Naudojimo pradžia 168
- Prietaiso aprašymas 168
- Specialūs priedai 168
- Vandens tiekimas 168
- Vandens tiekimas iš integruotos vandens talpyklos 168
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 168
- Įkraukite akumuliatorių 168
- Darbas su valymo priemonėmis 169
- Darbo nutraukimas 169
- Darbo pabaiga 169
- Eksploatavimas su universaliuoju šepečiu 169
- Išvalykite vožtuvą ir arba smulkųjį filtrą 169
- Laikymas 169
- Nesusidaro slėgis 169
- Pagalba gedimų atveju 169
- Prietaisas nesandarus 169
- Prietaisas neveikia 169
- Prietaiso laikymas 169
- Priežiūra ir aptarnavimas 169
- Stiprūs slėgio svyravimai 169
- Transportavimas 169
- Transportavimas rankomis 169
- Transportavimas transporto priemonėmis 169
- Es atitikties deklaracija 170
- Garantija 170
- Priedai ir atsarginės dalys 170
- Techniniai duomenys 170
- Безпека 171
- Зарядний пристрій 171
- Зміст 171
- Знаки на приладі 171
- Ступінь небезпеки 171
- Українська 171
- Акумулятор 172
- Безпечне обслуговування 172
- Блінк код 174
- Вимикач захисту двигуна 174
- Вимикач пристрою 174
- Захисні засоби 174
- Захист навколишнього середовища 174
- Комплект постачання 174
- Манометричний вимикач 174
- Опис пристрою 174
- Правильне застосування 174
- Введення в експлуатацію 175
- Експлуатація 175
- Експлуатація з засобом для чищення 175
- Закінчення роботи 175
- Зарядка акумулятора 175
- Подавання води 175
- Подавання води з відкритих водоймищ 175
- Подавання води із вбудованого резервуара для води 175
- Припинити експлуатацію 175
- Режим з відцентровою форсункою 175
- Режим з універсальною щіткою 175
- Спеціальне допоміжне обладнання 175
- Транспортування 175
- Транспортування вручну 175
- Транспортування транспортними засобами 175
- Апарат негерметичний 176
- Великі перепади тиску 176
- Гарантія 176
- Догляд та технічне обслуговування 176
- Допомога у випадку неполадок 176
- Зберігання 176
- Зберігати пристрій 176
- Очищення клапана фільтра тонкого очищення 176
- Пристрій не працює 176
- Пристрій не працює під тиском 176
- Технічні характеристики 176
- Заява при відповідність європейського співтовариства 177
- Приладдя й запасні деталі 177
Похожие устройства
- RedVerg RD-GC45-16 6615721 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-230285022570 Инструкция по эксплуатации
- Stihl RE-281 47530124514 Инструкция по эксплуатации
- Stihl HT 56C-E 41392000007 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 55 620017000 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ВДМ-2100 64369 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ВДМ-1900 64368 Инструкция по эксплуатации
- Elitech М 1500 185408 Инструкция по эксплуатации
- Denzel SSW130 58277 Инструкция по эксплуатации
- Denzel SSW150 58278 Инструкция по эксплуатации
- Denzel DP-1100X (97224) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RBC42FSBO Инструкция по эксплуатации
- Ryobi OBL1802 5133000731 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ART 26-18 LI 06008A5E05 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ART 37 0600878M20 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-40 180 98520745 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQ 2-55 96524433 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos Unilift AP 12.40.06.1 96001720 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-60 N 180 97993211 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 32-40 180 96281389 Инструкция по эксплуатации