Espa IRIS 400M [6/20] Manuale d istruzioni
![Espa IRIS 750M [6/20] Manuale d istruzioni](/views2/1373916/page6/bg6.png)
MANUALE D’ISTRUZIONI
I
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose
Questa simbologia assieme alle relative diciture:
“Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal
mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come
sotto specificato:
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza
rischio di scosse
della prescrizione comporta un rischio
elettriche
di scosse elettriche.
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alle persone e/o alle cose.
AVVERTENZA
Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alla pompa o al l’impianto.
1. GÉNÉRALITÀ
Le istruzioni da noi fornite hanno come fine la corretta installazione ed il ren-
dimento ottimale delle nostre pompe.
Sono pompe centrifughe, monocellulari con elementi di filtraggio incorporati,
appositamente progettate per ottenere il prefiltraggio e la ricircolazione
dell’acqua nelle piscine. Sono concepite per lavorare con acqua pulita ad una
temperatura massima di 35°C.
I materiali utilizzati sono della massima qualità, sottoposti a stretti controlli e
verificati con stremo rigore.
L’attenersi scrupolosamente alle istruzioni d’installazione ed uso, ed agli sche-
mi dei collegamenti elettrici eviterà i sovraccarichi del motore e le conse-
guenze di ogni tipo che ne potrebbero derivare e rispetto alle quali decliniamo
qualsiasi responsabilità.
2. INSTALLAZIONE
L’installazione di queste pompe elettriche è permessa esclusivamente
in piscine o serbatoi d'acqua conformi alle norme IEC 60364-7-702 e/o.
alle normative nazionali del paese in cui verrà installato il prodotto (In .
La pompa dovrà essere installata in posizione orizzontale, come
minimo a due metri di distanza dalla parete della piscina, e all'alt-
ezza del livello dell'aqua, oppure, se possibile, al di sotto di esso.
Si raccomanda di non installare la pompa ad oltre 3 metri d’altezza
geometrica dal livello dell’acqua.
Indipendentemente dall’altezza geometrica e dalla potenza del mode-
llo prescelto, i tempti d’avviamento possono giungere fino a 10 minuti.
La pompa debe essere fissata su base solida, con viti da 6 o 8 mm
di diametro nelle apposite gole di fissaggio del piede.
Si cercherà di fare in modo che stia al riparo da possibili inondazio-
ne e che riceva una potente ventilazione di tipo secco.
3. MONTAGGIO DELLE TUBAZIONI
Le tubazioni di aspirazione e d’impulsione avranno supporti indipendenti da
quelli della pompa.
Nel caso di tubazioni in materiali plastici, assicurare la tenuta di guarnizioni e
filettature unicamente con nastro “TEFLON”. Non si devono usare colle o pro-
dotti simili.
Il tubo d’aspirazione deve avere un diametro uguale o superiore a quello della
bocca d’aspirazione della pompa.
La parte interna degli orifici d’aspirazione e d’impulsione è filettata fino ad una
certa profondità, che non deve essere superata nell’avvitare le rispettive tuba-
zioni. Non si devono utilizzare raccordi che non siano nuovi e puliti.
La tubazione d’aspirazione sarà strutturata con una leggera inclinazione, evi-
tando allo stesso tempo la formazione di sifoni.
4. CONNESSIONE ELETTRICA
L’impianto elettrico dovrà disporre di un sistema a separazione multi-
pla con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
La pompe dovrà essere alimentata tramite un circuito formato da un
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) il cui valore di corrente
differenziale assegnata solo per piscine o serbatoio conformi con la
normativa CEI 60364-7-702 e/o con la normativa nazionale del paese
in cui verrà installato il prodotto (in Francia: NFC 15-100). In caso di
dubbui, consultare uno specialista raccomandato.
cavo deve essere come minimo del tipo "H07 RN-F".
Il motori monofasici hanno una protezione termica incorporata. Nel
caso dei trifasici, è l’utente che vi deve provvedere in base alle norme
d’installazione vigenti.
Es de uso obligado que las conexiones del cable de alimentación al
5. CONTROLLI PREVI ALLA MESSA IN FUNCIONE INIZIALE
Realizzati i collegamenti descritti nel punto precedente, svitare il per-
tinente coperchio del filtro e riempire d’acqua il prefiltro della pompa
fino al livello inferiore del tubo d’aspirazione.
Verificare che l’asse della pompa giri liberamente.
Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a
quelle indicate nella piastrina delle caratteristiche della pompa.
Rimettere il coperchio del prefiltro nella sua sede ed avvitarvelo
convenientemente.
Controllare che il senso di rotazione del motore coincida con quello
indicato sul coperchio del ventilatore. Nei motori trifasici, se il senso
di rotazione non è quello corretto, si devono invertire due fasi d’ali-
mentazione nel quadro di protezione.
Se il motore non si avvia, cercare di scoprire l’anomalia avvalendosi
dell’elenco delle avarie più comuni e dette loro possisibili soluzioni,
che si trova nelle pagine seguenti.
NON FAR MAI FUNZIONARE LA POMPA A SECCO.
6. MESSA IN FUNCIONAMENTO
Aprire tutte le valvole a saracinesca e dare tensione al motore.
Aspettare un periodo ragionevole di tempo affinché si realizzi l’avviamento
automatico.
Controllare la corrente assorbita e regolare adeguatamente il relè termico.
7. MANUTENZIONE
Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuna manutenzione spe-
cifica. Tuttavia si raccomanda di pulire periodicamente il filtro della
pompa e di vuotare il corpo della pompa attraverso il tappo di spurgo
durante i periodi di basse temperature. Il caso d’inattività prolungata,
è consigliabile svuotare dall’acqua la pompa, pulirla e collocare nuo-
vamente il coperchio filtro dopo aver spalmato con vasellina la guar-
nizione di gomma assicurandosi che il locale in cui deve essere ripos-
ta rimanga secco e ventilato.
In caso di guasti l’utente non dovrà compiere alcun intervento sulla
pompa. Rivolgersi a un servizio autorizzato di assistenza tecnica.
Quando serà necessario mettere fuori servizio la pompa, tenere pre-
sente che la stessa non contiene alcun materiale tossico o inquinante.
I componenti principali sono opportunamente identificati per consen-
tirne lo smaltimento differenziato.
6
Francia: NFC 15-100) caso di dubbio, consultare il proprio esperto.
È obbligatorio collegare il cavo di alimentazione al motore della
pompa con i terminali corrispondenti. Per installazioni in esterni, il
La presa di corrente dell'apparecchio deve essere collocata ad
un minimo di 3.5 metri di distanza dalla piscina.
Содержание
- Silen iris 1
- Abra todas las válvulas de compuerta y dé tensión al motor 2
- Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2
- Aguarde un tiempo razonable a que se efectúe el autocebado de la tubería 2
- Atención la no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daños a la bomba o a la instalación 2
- Compruebe la corriente absorbida y ajuste adecuadamente el relé térmico 2
- En caso de avería el usuario no debe manipular la bomba contacte con un servicio técnico autorizado 2
- Esta simbología junto con las palabras peligro y aten ción indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes 2
- Llegado el momento de desechar la bomba ésta no contiene ningún material tóxico ni contaminante los componentes prin cipales están debidamente identificados para poder proceder a un desguace selectivo 2
- Manual de instrucciones 2
- Nuestras bombas no necesitan de ningún mantenimiento espe cífico se recomienda sin embargo limpiar periódicamente el fil tro de la bomba vaciar el cuerpo bomba durante los períodos de bajas temperaturas a través del tapón de purga si la inac tividad persistiera es aconsejable vaciar de agua la bomba lim piarla y colocar de nuevo la tapa filtro con vaselina en la junta de goma asegurándose de que el local donde va a estar alma cenada permanecerá seco y ventilado 2
- Peligro la no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daño a las personas o cosas 2
- Peligro la no advertencia de esta prescripción riesgo de comporta un riesgo de electrocución electrocución 2
- Danger warns that failure to observe the pre cautions involves a risk of damage to persons and or things 3
- Danger warns that failure to observe the pre risk of cautions involves a risk of electric electric shock shock 3
- Instruction manual 3
- Recommended specialist it is obligatory to connect the power supply cable to the pump motor with the corresponding terminals for exterior installation the cable must be at least of the h07 rn f the power supply socket for the apparatus must be at least 3 m from the pool 3
- Safety precautions 3
- This symbol together with one of the following words danger or warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions 3
- Warning warns that failure to observe the precau tions involves the risk of damaging the pum and or the plant 3
- Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4
- Avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de dommage à la pompe et ou à l installation 4
- Danger avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et ou aux choses 4
- Danger avertit que la non observation de la pres tension cription comporte un risque de choc dangereuse électrique 4
- Le symbole associè à l un des mots danger et avertissement indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante suivant les spécifications suivantes 4
- Manuel d instructions 4
- Die steckdose für den stromanschluss sollte sich in mindestens 3 5 meter entfernung von dem schwimmbad befinden 5
- Gebrauchsanweisung 5
- Sicherheitshinweise für personen und sachen 5
- Avverte che la mancata osservanza 6
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l impianto 6
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e o alle cose 6
- Della prescrizione comporta un rischio 6
- Di scosse elettriche 6
- Francia nfc 15 100 caso di dubbio consultare il proprio esperto 6
- La presa di corrente dell apparecchio deve essere collocata ad un minimo di 3 metri di distanza dalla piscina 6
- Manuale d istruzioni 6
- È obbligatorio collegare il cavo di alimentazione al motore della pompa con i terminali corrispondenti per installazioni in esterni il 6
- A ligação da tomada de corrente do aparelho deve colocar se a um mínimo de 3 5 metros de distância da piscina 7
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição compor ta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequência do des respeito pelas prescrições correspondentes 7
- Manual de instruções 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com de porta perigo de electrocussão electrocussão 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com porta riscos humanos e materiais 7
- Ехника безопасности 8
- Еисправности устранение 10
- Озможных неисправностей и способы их устранения 10
- Petroleum jelly 11
- Ec 60364 7 702 12
- Ведущая ось 13
- Вентилятор 13
- Диффузор 13
- Кожух насоса 13
- Колесо 13
- Колпак всасывания 13
- Конденсатор 13
- Крышка вентилятора 13
- Механический стопор 13
- Опора 13
- Подшипник 13
- Промежуточный каркас 13
- Статор 13
- 2 3 4 5 15
- Pannes eventuelles causes et solutions 15
- Posibles averías causas y soluciones 15
- Possible faults causes and solutions 15
- 2 3 4 5 16
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 16
- Possibili avarie motivi e soluzioni 16
- Possíveis avarias causas e soluções 16
- A bomba faz ruído 17
- A bomba fornece 17
- A bomba não 17
- A bomba não ceva 17
- Alimenta 17
- Altura de aspiração excessiva 17
- Anschlusstutzen und saugseitige dichtungen überprüfen 17
- Arranca 17
- Aspirazione fuori dall acqua 17
- Aspiração fora de água 17
- Bombas de superfície 17
- Cattiva tenuta del coperchio filtro 17
- Chiusura meccanica difettosa 17
- Collocare correttamente l aspirazione 17
- Collocare la pompa al livello adeguato 17
- Coloque a bomba a nível adequado 17
- Coloque correctamente a aspiração 17
- Controllare il filtro ed il tubo d impulsione 17
- Controllare il voltaggio della piastrina delle caratteristiche e quello della rete 17
- Corpo estraneo dentro la pompa 17
- Corpo estranho dentro da bomba 17
- D oberflächenpumpen 17
- Defekt 17
- Desmonte o motor e recorra ao seviço técnico 17
- Dimensionare correttamente l aspirazione 17
- Dimensione correctamente a aspiração 17
- Druckseitige verstopfung 17
- E bombas de superficie 17
- Eccessiva altezza d aspirazzione 17
- Encha o pre filtro de água 17
- Entrada d aria dal condotto d aspirazione 17
- Entrada de ar pela tubagem de aspiração 17
- Expulsão obturada 17
- Falsche drehrichtung des motors 17
- Falsche spannung 17
- Falta de tensão 17
- Fecho mecânico defeituoso 17
- Filter ist verstopft 17
- Filter reinigen 17
- Filter und druckstutzen reinigen 17
- Filterdeckel ist undicht 17
- Filterdeckel reinigen und gummidichtung überprüfen 17
- Filtro obturado 17
- Filtro ostruito 17
- Fissare correttamente la pompa 17
- Fixação da bomba incorrecta 17
- Fixe a bomba correctamente 17
- Fremdkörper in der pumpe 17
- Funzione 17
- Gb surface pumps 17
- Il motore fa rumore 17
- Impulsione ostruita 17
- Incorretto fissaggio della pompa 17
- Inverta 2 fases da alimentaçao 17
- Invertire due fasi dell alimentazione 17
- Kein anspringen 17
- La pompa fa rumore 17
- La pompa ha poca 17
- La pompa non si 17
- Limpe a bomba e reveja o filtro da mesma 17
- Limpe a tampa filtro e verifique estado da junta de borracha 17
- Limpe o filtro 17
- Lufteintritt durch die saugleitung 17
- Ma non si mette in 17
- Mancanza di tensione 17
- Mangelhafte befestigung der pumpe 17
- Mangelnde spannung 17
- Mas não arranca 17
- Mechanische dichtung auswechseln 17
- Mechanische dichtung ist defekt 17
- Mette in funzione 17
- Motor ausbauen und kundendienst verständigen 17
- Motor bloqueado 17
- Motor ist blockiert 17
- Motore bloccato 17
- Motorgeräusch aber 17
- Mude fecho mecânico 17
- Má estanqueidade da tampa filtro 17
- O motor faz ruído 17
- Oppervlaktepompen 17
- Overfladepumper 17
- Overflatepumper 17
- Phasen am netzkabel umkehren 17
- Pintapumput 17
- Pompe di superficie 17
- Pompes de surface 17
- Portata 17
- Pouco caudal 17
- Pre filtro vazio de água 17
- Prefiltro senz acqua 17
- Pulire il coperchio filtro e controllare lo stato della guarnizione di gomma 17
- Pulire il filtro 17
- Pulire la pompa e controllarne il filtro 17
- Pumpe arbeitet zu 17
- Pumpe korrekt befestigen 17
- Pumpe springt nich 17
- Pumpe und pumpenfilter reinigen 17
- Pumpenhöhe entsprechend korrigieren 17
- Pumpenspannung s typenschild mit netzspannung vergleichen 17
- Rearme os fusíveis 17
- Relè termico scattato 17
- Rerme térmico 17
- Reveja filtro e tubo expulsão 17
- Riarmare il relè termico 17
- Riattivare i fusibili 17
- Riempire d acqua il prefiltro 17
- Rotação do motor invertida 17
- Saugleitung hat zu kleinen durchmesser 17
- Saugstutzen entsprechend auslegen 17
- Saugstutzen über wasser 17
- Saugstutzenlage entsprechend korrigieren 17
- Selbstansaugphase 17
- Senso di rotazione invertito 17
- Sicherungen rückstellen 17
- Smontare il motore e rivolgersi al servizio tecnico 17
- Sostituire la chiusura meccanica 17
- Thermoschutzrelais hat angesprochen 17
- Thermoschutzrelais rückstellen 17
- Tubagem de aspiração com diâmetro inferior ao requerido 17
- Tubi d aspirazione di diametro inferiore al richiesto 17
- Térmico invertido 17
- Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione 17
- Verifique a voltagem da placa de características e a da rede 17
- Verifique o estado de uniões e juntas do tubo de aspiração 17
- Voltagem errada 17
- Voltaggio sbagliato 17
- Vorfilter mit wassen füllen 17
- Vorfilter ohne wasser 17
- Wasserdruck 17
- Ytpumpar 17
- Zu geringer 17
- Übermässige saughöhe 17
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkt 20
Похожие устройства
- Espa IRIS 500M Инструкция по эксплуатации
- Espa IRIS 750M Инструкция по эксплуатации
- Espa IRIS 1000M Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 200 Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 300 Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 400 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 2 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 1 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis4 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis2 M Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis1 M Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN I Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S2 Инструкция по эксплуатации
- Espa SILENPLUS Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP700 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-GASCO Инструкция по эксплуатации
- Espa Star Инструкция по эксплуатации