Clatronic FR 3667 [6/62] Anwendungshinweise
![Clatronic FR 3667 [6/62] Anwendungshinweise](/views2/1376414/page6/bg6.png)
6
FR3667H_IM 02.09.16
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Anwendungshinweise
Standort
• Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und
hitzebeständige Fläche.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nie
auf heißen Oberächen oder in der Nähe von Wärme-
quellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie auf
dem Typenschild.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1500 W
aufnehmen.
ACHTUNG: Überlastung!
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Gerät ein- / ausschalten
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der Ein- /Aus-
schalter in Position OFF bendet.
• Der Betrieb ist nur möglich, wenn der Fettauffangbehälter
mit Korb im Gerät eingesetzt ist.
• Um das Gerät zu benutzen, stellen Sie den Ein- / Aus-
schalter mindestens auf 10 Minuten und den Temperatur-
regler auf eine gewünschte Temperatur.
HINWEIS:
Nach Ablauf der Zeit hören Sie einen Signalton. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
Vor der ersten Benutzung
Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um diese
zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten lang
ohne Inhalt.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Hinweise für die Benutzung
• Dieses Gerät dient zur Zubereitung von festen Nahrungs-
mitteln. Bereiten Sie keine Suppen oder andere üssige
Nahrungsmittel darin zu.
• Ein Sicherheitsschalter verhindert die Benutzung des
Gerätes ohne Korb mit Fettauffangbehälter.
• Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den
Korb maximal bis 1 cm unter dem Rand. Überfüllen Sie
niemals den Korb, damit die Nahrungsmittel das Heizele-
ment nicht berühren.
• Füllen Sie in den Fettauffangbehälter niemals Öl oder
andere Flüssigkeiten. Um ein knuspriges Ergebnis zu
erzielen, können Sie die Nahrungsmittel mit etwas Öl
bepinseln.
• Bereiten Sie mit dem Gerät keine sehr fetthaltigen Nah-
rungsmittel zu (z. B. Würste).
• Im Gerät können alle Nahrungsmittel zubereitet werden,
die sich auch für den Backofen eignen.
• Beachten Sie beim Backen von Kuchen, Brot o.Ä., dass
der Teig sich ausdehnt. Er darf nicht mit dem Heizelement
in Berührung kommen.
• Nahrungsmittel die beim Garen übereinander liegen,
müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt
werden. Damit wird das Ergebnis optimiert und ein
ungleichmäßiges Garen verhindert.
• Die ideale Menge zur Zubereitung von knusprigen Pom-
mes beträgt 500 g.
• Hausgemachte Kartoffelprodukte wässern Sie nach dem
Schneiden mindestens 30 Minuten, um die Kartoffelstärke
zu verringern. Anschließend trocknen Sie die Kartoffelstü-
cke mit Küchenpapier gut ab.
• Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
Größe, Beschaffenheit, Menge der Nahrungsmittel und
eingestellte Temperatur. Richtwerte nden Sie unter
„Tabelle der Garzeiten“.
• Wenn Sie die Heißluftfritteuse nicht vorheizen, addieren
Sie 3 Minuten zur Garzeit.
• Braten Sie Steaks / größere Mengen Fleisch vorher in
einer Pfanne heiß an, bevor Sie es in der Heißluftfritteuse
garen lassen. Zeit und Temperatur sind abhängig von der
gewünschten Garstufe.
• Mit dem Gerät können Sie auch Nahrungsmittel aufwär-
men. Stellen Sie dafür die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten
und den Temperaturregler auf 150 °C ein.
Benutzung des Gerätes
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist (Die Kontrollleuchten sind aus).
2. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb am Griff
aus dem Gerät.
3. Befüllen Sie den Korb mit den gewünschten Nahrungs-
mitteln.
4. Schieben Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb
zurück in das Gerät. Er muss einrasten.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eissluf 1
- Fr 3667 h 1
- Ritteuse 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Auf dem produkt finden sie folgendes symbol mit warncharakter 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung heiße oberfläche verbrennungsgefahr 4
- Während des betriebes und danach wird die temperatur der berühr baren oberflächen sehr hoch sein fassen sie den fettauffangbehälter mit eingesetztem korb nur am griff an verwenden sie gegebenenfalls topfhandschuhe während des betriebs kann heißer dampf aus der luftaustrittsöff nung austreten halten sie genug abstand decken sie die lufteinlass und luftaustrittsöffnungen nicht ab um eine ausreichende luftzirkulation zu gewährleisten halten sie einen ausreichenden sicherheitsabstand 15 cm zu leicht entzündlichen gegenständen wie möbel vorhänge etc 4
- Anwendungshinweise 6
- Benutzung des gerätes 6
- Aufbewahrung 8
- Reinigung 8
- Störungsbehebung 8
- Warnung schalten sie das gerät vor der reinigung immer aus und ziehen sie den netzstecker warten sie bis das gerät abgekühlt ist tauchen sie das gerät nicht in wasser es könnte zu einem elekt rischen schlag oder brand führen 8
- Garantie 9
- Hinweis zur richtlinienkonformität 9
- Technische daten 9
- Entsorgung 10
- Algemene opmerkingen 11
- Gebruiksaanwijzing 11
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 11
- Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het apparaat erg heet worden pak het vetreservoir met het mandje bij het handvat gebruik zo nodig ovenhandschoenen tijdens het gebruik kan hete stoom vrijkomen uit de luchtuitlaat openingen houd voldoende afstand dek de luchtinlaat en de luchtuitlaatopeningen niet af om een goede luchtcirculatie te garanderen houd voldoende afstand 15 cm van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels gordijnen enz 11
- U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het product 11
- Waarschuwing heet oppervlak gevaar op brandwonden 11
- Gebruik van het apparaat 13
- Opmerkingen voor het gebruik 13
- Opslaan 15
- Reiniging 15
- Verhelpen van storingen 15
- Waarschuwing schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netste ker uit de contactdoos wacht totdat het apparaat volledig is afge koeld dompel het apparaat niet onder in water het kan tot elektrische schokken of brand leiden 15
- Technische gegevens 16
- Verwijdering 16
- Avertissement surface chaude danger de brûlure 17
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 17
- Mode d emploi 17
- Notes générales 17
- Pendant et après le fonctionnement la température des surfaces accessibles sera très élevée tenez le réservoir de graisse avec le panier inséré par la poignée si nécessaire utilisez des maniques pendant le fonctionnement de l appareil de la vapeur chaude peut s échapper par l ouverture de sortie d air gardez vos distances ne couvrez pas les ouvertures d entrée et de sortie d air afin d as surer une circulation d air suffisante 17
- Vous trouverez le symbole suivant accompagné d un avertissement sur le produit 17
- Déballer l appareil 19
- Notes d utilisation 19
- Utiliser l appareil 19
- Avertissement toujours arrêter l appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche patientez que l appareil refroidisse ne plongez pas l appareil dans l eau sinon cela peut causer un choc électrique ou un incendie 21
- En cas de dysfonctionnements 21
- Nettoyage 21
- Stockage 21
- Données techniques 22
- Élimination 22
- Aviso superficie caliente riesgo de quemaduras 23
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 23
- Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada sujete el depósito para grasa con el cesto introducido por el asa en caso necesario use mitones para horno durante el funcionamiento puede salir vapor caliente de la apertu ra de salida de aire mantenga una distancia suficiente no cubra las aperturas de entrada y salida de aire para garantizar una circulación suficiente mantenga la distancia suficiente 15 cm con respecto a objetos inflamables como muebles cortinas etc 23
- En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de aviso 23
- Instrucciones de servicio 23
- Notas generales 23
- Notas de uso 25
- Uso del aparato 25
- Almacenamiento 27
- Aviso antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe espere hasta que el equipo se haya enfriado no sumerja el aparato en agua hacerlo puede provocar electro cución o incendio 27
- Limpieza 27
- Reparación de fallos 27
- Datos técnicos 28
- Eliminación 28
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 29
- Avviso superficie calda pericolo di ustioni 29
- Durante e dopo il funzionamento la temperature delle superfici accessibili sarà molto alta afferrare per la maniglia il serbatoio del grasso con il cestello inse rito se necessario usare guanti da forno durante l utilizzo potrebbe uscire vapore bollente dall apertura per l uscita dell aria mantenere una distanza sufficiente non coprire le aperture per l ingresso e l uscita dell aria per assicu rare una ventilazione sufficiente mantieni una distanza sufficiente 15 cm per oggetti altamente in fiammabili quali mobili tende ecc 29
- Istruzioni per l uso 29
- Note generali 29
- Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze 29
- Note per l uso 31
- Utilizzo del dispositivo 31
- Avviso spegnere sempre l apparecchio prima della pulizia e staccare la spina attendere finché l apparecchio è raffreddato non immergere l apparecchio in acqua così facendo si può incor rere in shock elettrico o incendio 33
- Conservazione 33
- Pulizia 33
- Rimozione guasti 33
- Dati tecnici 34
- Smaltimento 34
- During operation and afterwards the temperature of the accessible surfaces will be very high grasp the fat tank with inserted basket by the handle if neces sary use oven gloves during operation hot steam may escape from the air outlet open ing keep a sufficient distance do not cover the air inlet and air outlet openings in order to ensure sufficient air circulation keep sufficient distance 15 cm to highly flammable objects such as furniture curtains etc 35
- General notes 35
- Instruction manual 35
- Special safety precautions for this appliance 35
- Warning hot surface danger of burns 35
- You will find the following symbol with warning character on the appliance 35
- Notes on use 37
- Using the appliance 37
- Cleaning 38
- Warning always turn the device off before cleaning it and remove the mains plug wait until the device has cooled down do not immerse the appliance in water doing so may result in an electric shock or fire 38
- Disposal 39
- Storage 39
- Technical data 39
- Troubleshooting 39
- Instrukcja obsługi 40
- Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze 40
- Ogólne uwagi 40
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia ryzyko poparzeń 40
- Podczas i po zakończeniu operacji temperatura dostępnych po wierzchni będzie bardzo wysoka chwycić zbiornik tłuszczu z wstawionym koszem za uchwyt w razie konieczności użyć rękawic do piekarnika w trakcie pracy gorąca para może uciec przez wylot otworu odpo wietrzenia zachować bezpieczną odległość 40
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 40
- Wskazówki dotyczące użytkowania 42
- Wypakowanie urządzenia 42
- Korzystanie z urządzenia 43
- Czyszczenie 44
- Eliminowanie usterek i zakłóceń 44
- Ostrzeżenie przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową poczekaj aż urządzenie ostygnie nie zanurzać urządzenia w wodzie może to doprowadzić do pora żenia prądem lub pożaru 44
- Przechowywanie 44
- Dane techniczne 45
- Usuwanie 45
- Warunki gwarancji 45
- A következő figyelmeztető szimbólumokat vagy tájékoztató jelzéseket találja a terméken 46
- Figyelmeztetés forró felület égési sérülések veszélye 46
- Használati utasítás 46
- Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas lesz a fogantyúnál fogva fogja meg a zsiradéktartályt a behelyezett ko sárral ha szükséges használjon sütőkesztyűt a működés során forró gőz áramolhat ki a levegőkimeneti nyílás ból tartson megfelelő távolságot ne takarja le a levegőbemeneti és kimeneti nyílásokat hogy bizto sítsa a szükséges levegőkeringetést 46
- Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan 46
- Általános megjegyzések 46
- A készülék használata 48
- Megjegyzések használatra 48
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a háló zati csatlakozót várja meg amíg a készülék lehűl 49
- Tisztítás 49
- Figyelmeztetés ne merítse vízbe a készüléket ez áramütést vagy tüzet okozhat 50
- Hibaelhárítás 50
- Hulladékkezelés 50
- Műszaki adatok 50
- Tárolás 50
- Во время и после использования чайника температура доступ ных поверхностей будет очень высокой берите чашу для жира со вставленной корзиной только за ручку при необходимости используйте прихватки во время работы из воздуховыпускного отверстия может вы ходить горячий пар держитесь на достаточном расстоянии для эффективной циркуляции воздуха не закрывайте воздухо впускные и воздуховыпускные отверстия 51
- На изделии имеются следующие предупреждающие символ 51
- Общие замечания 51
- Особые указания по технике безопасности для данного устройства 51
- Предупреждение горячая поверхность опасность ожога 51
- Руководство по эксплуатации 51
- Примечания по использования 53
- Распаковка устройства 53
- Использование устройства 54
- Предупреждение перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте сете вой штекерный разъём подождите пока прибор не остынет не погружайте прибор в воду после этого возникает риск воз горания или удара электрическим током 55
- Устранение неисправностей 55
- Хранение 55
- Чистка 55
- Технические данные 56
- اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا 57
- ةينفلا تانايبلا 57
- نيزختلا 57
- دربي ىتح رظتنا يسيئرلا سباقلا لزأو هفيظنت لبق ا مئاد زاهجلا ليغشت فقوأ زاهجلا وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح ىلإ اذه يدؤي نأ نكمي ءاملا يف زاهجلا عضت لا قيرح 58
- ريذحت 58
- فيظنتلا 58
- زاهجلا مادختسا ةيفيك 59
- ةملاسلا حاتفمب ثبعلا بنجت تاردقلا باحصأ صاخشلأا كلذكو رثكأ وأ تاونس 8 نس نم لافطلأل نكمي ةفرعملاو ةربخلل نورقتفي نيذلا كئلوأ وأ ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيكاردلإا وأ ةيندبلا ةيفيك نع مهل ةصاخ تاميلعت هيجوت دعب وأ فارشإ تحت زاهجلا مادختسا ةيفاكلا ةنمضتملا رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا زاهجلا اذهب لافطلأا ثبع مدع بجي مل اذإ مدختسملا بناج نم ةنايصلاو فيظنتلا ةيلمعب لافطلأا موقي لاأ بجي فارشلإا تحت كلتذ متيو ماوعأ 8 نس ازواجتي تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا دوزم لباك ناك اذإ دمتعم ينفب ا مئاد لصتا كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ع نص ملا قيرط نع هلادبتسا بجيف ا فلات ةقاطلا رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ يتلا تاميلعتلا ةاعارم ىجري فيظنتلا ءانثأ ءاملا يف زاهجلا اذه رمغ بنجت فيظنتلا لصفلا يف ةجردملا 60
- زاهجلا ضف 60
- مادختسلال تاميلعت 60
- ميلستلا قاطن تانوكملا ىلع ةماع ةرظن 60
- اهيلإ لوصولا نكمي يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد نوكتس هدعبو ليغشتلا ءانثأ ا دج ةعفترم مدختسا رملأا مزل اذإو ضبقملا نم هلخادب ةلسلاو نوهدلا نازخ كسمأ نرفلا تازافق ظافحلا ىجري اذل ءاوهلا جورخ ةحتف نم نخاس راخب ثعبني دق ليغشتلا ءانثأ ةيفاك ةفاسم ىلع فاك لكشب ءاوهلا نارود نامضل هجورخو ءاوهلا لوخد تاحتف ةيطغت بنجت لاعتشلاا ةيلباق تاذ ماسجلأا نع ا ديعب مس 15 ةيفاك ةفاسم دوجو ىلع ظفاح اهريغو رئاتسلاو ثاثلأا لثم ةيلاعلا تانازخ تحت زاهجلا عضت لا هنع ةجتانلا ةرخبلأاو ةرارحلا عافترلا ارظن طئاحلا دعب نع مكحتلل لصفنم ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا لغشت لا 61
- ةللادب ديفي زمر وأ ريذحت ىلإ ةفاضإ جتنملا ىلع يلاتلا زمرلا دجتس 61
- ةماع تاظحلام 61
- تاميلعتلا ليلد 61
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاطايتحا 61
- نخاس حطس ريذحت قارتحلاا رطخ 61
- Fr 3667 h 62
- Stand 08 2016 62
Похожие устройства
- Clatronic BBA 2605 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 2865 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 3364 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 3449 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MA 3454 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SPM 3183 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MC 3206 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HSM 3086 HE Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HR 2603 N Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 2398 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3022 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3023 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3406 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3668 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKI 3609 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3157 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKF 3013 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3691 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EK 3088 Инструкция по эксплуатации