Clatronic DKI 3609 [43/82] Electrical connection
![Clatronic DKI 3609 [43/82] Electrical connection](/views2/1376430/page43/bg2b.png)
43
Overview of the Components
1 Air outlet
2 Mains plug
3 Housing
4 Glass ceramic surface
5 Indicator lights POWER / TEMP. / TIME / ON/OFF
6
ON/OFF (on/standby button)
7
selector button
8 Setting the power / temperature / turn-off time
UP increase
DOWN reduce
9 Display
10 Direct selection of the highest or lowest power setting
highest
lowest
11 Air inlet
General information
Cooking with induction technology
When cooking with induction technology, heat is only generated
by means of magnetic power, if a pot or pan with a magne-
tisable base is placed on a switched-on cooking zone. The
induction cooker heats only the base of the cooking utensils
used, not the cooking zone itself. Under the glass-ceramics
surface, the induction coil is located. If the coil is supplied with
electrical power a magnetic eld develops generating whirls in
the pot’s base. This results in the heating of the base material.
The induction process saves energy as heat is solely produced
where it is needed.
What cooking utensils may I use?
For induction cooking plates cookware made from magneti-
sable material is needed. Today, cooking utensils appropriate
for induction cooking usually bear a note saying “Suitable for
induction hob” or similar.
But principally you may use any iron-based cooking utensils; to
nd out whether a pot or pan is suitable, i.e., magnetisable just
try the following:
Position the cookware. If several warning signals sound and if
the message “E0” appears, the cookware is unsuitable.
NOTE:
For safety reasons, the appliance will switch to standby mode
after about 30 seconds.
Cooking utensils made of the following materials are not
suitable for induction hobs:
Clay, glass or aluminium.
Do not use the following types of pots :
Pots with bended
(convex/parabo-
lic) bases.
Pots with a base
diameter of less
than 12 cm.
Pots standing on
feet.
Electrical Connection
Connected load/wattage
The hob can take up an overall load of 3500 W. Because of
this high connected load it is recommended to use a separate
connection protected over a 16 A safety switch.
CAUTION: Overload!
Do not use extension cables or multiple sockets as the power
consumption of this device is too high for these.
Connection
• Before inserting the mains plug into the socket check
whether the voltage which you intend to use corresponds
to that of the machine. Please see the label on the machine
for details.
• Only connect the machine to a correctly installed safety
socket.
Operation
• The appliance has a ne sensor. A light touch of the control
panel with the nger is sufcient. Use the nger, not the tip
of the nger.
• Each registered touch is conrmed by a beep.
• In the event that the appliance does not react when you
press the buttons, clean the control panel with a soft, dry
cloth. Even a thin lm of water can make the operation
difcult.
• Ensure that the control panel is always clean and dry and
that it is not covered by objects of any kind.
Standby mode
After you have connected the device’s plug to the mains supply,
the hub is in standby mode. A signal will sound.
• Put a suitable pot on the cooking zone.
• Press the ON/OFF button to start cooking. The indicator
light above the ON/OFF button lights up. The fan starts
running.
NOTE:
You must now press the SELECT button within
60 seconds, or the hotplate will switch back to the operat-
ing mode of standby. The indicator light above the ON/
OFF button turns off.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Dki 3609 1
- Induktions doppelkochplatte 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Ykpaïhcbka 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- تايوتحملا 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Auf dem produkt finden sie symbole mit warn oder informations charakter 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für induktionskochplatten 4
- Warnung heiße oberfläche verbrennungsgefahr während des betriebes kann die temperatur der berührbaren oberfläche sehr hoch sein beim induktionskochfeld wird erst nur der boden des kochge schirrs erhitzt nicht aber die kochzone selbst nach dem koch vorgang kann es aber durch die abgestrahlte hitze auch zu ge fährlichen temperaturen an der kochzone kommen induktionshitze gegenstände aus metall wie z b messer ga beln löffel und deckel sollten nicht auf der kochebene abgelegt werden da sie heiß werden können 4
- Allgemeines 7
- Auspacken des gerätes 7
- Bedienung 7
- Elektrischer anschluss 7
- Übersicht der bedienelemente 7
- Aufbewahrung 9
- Reinigung 9
- Störungsbehebung 9
- Warnung ziehen sie immer den netzstecker vor der reinigung warten sie bis das gerät vollständig abgekühlt ist das gerät auf keinen fall zum reinigen in wasser tauchen es könnte zu einem elektrischen schlag oder brand führen 9
- Garantie 10
- Hinweis zur richtlinienkonformität 10
- Störungsmeldungen 10
- Technische daten 10
- Entsorgung 11
- Algemene opmerkingen 12
- Gebruiksaanwijzing 12
- Het product is voorzien van waarschuwings en informatiesymbolen 12
- Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten 12
- Waarschuwing heet oppervlak gevaar voor verbranding tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare opper vlakken zeer hoog zijn bij het inductiekookveld wordt eerst de bodem van het kookge rei verwarmd maar niet de kookzone zelf na het koken kan het echter door de afgestraalde hitte tot gevaarlijke temperaturen aan de kookzone komen inductiehitte metalen voorwerpen zoals messen vorken lepels en deksels mogen niet op het kookvlak gelegd worden omdat ze heet kunnen worden 12
- Algemeen 15
- Bediening 15
- Elektrische aansluiting 15
- Overzicht van de bedieningselementen 15
- Opslaan 17
- Probleemoplossing 17
- Reiniging 17
- Waarschuwing trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de con tactdoos wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden 17
- Storingsmeldingen 18
- Technische gegevens 18
- Verwijdering 18
- Avertissement surface chaude risque de brûlure pendant le fonctionnement la température de la surface de l ap pareil peut être brûlante une plaque de cuisson à induction ne chauffe dans un premier temps que le fond de l ustensile de cuisson et non pas la zone de cuisson elle même mais après la cuisson la chaleur dégagée peut également provoquer des températures élevées dange reuses au niveau de la zone de cuisson 19
- Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité 19
- Mode d emploi 19
- Notes générales 19
- Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d avertisse ment ou d information 19
- Cet appareil n est pas conçu pour être plongé dans l eau pendant le nettoyage veuillez suivre les instructions fournies au chapitre nettoyage 22
- Déballer l appareil 22
- Généralités 22
- Situation des commandes 22
- Utilisation prévue 22
- Branchement électrique 23
- Fonctionnement 23
- Avertissement débranchez toujours l appareil avant le nettoyage attendez que l appareil ait complètement refroidi en aucun cas plonger l appareil dans de l eau pour le nettoyer vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie 24
- Nettoyage 24
- Alarmes 25
- Données techniques 25
- Dépannage 25
- Stockage 25
- Élimination 25
- Aviso superficie caliente existe riesgo de quemaduras durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta en el caso de la placa de cocción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de cocción después del proceso de cocción pueden haber peligro sas temperaturas en la zona de cocción debido al calor irradiado 26
- En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar 26
- Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción 26
- Instrucciones de servicio 26
- Notas generales 26
- Aspectos generales 29
- Conexión eléctrica 29
- Desembalaje del aparato 29
- Indicación de los elementos de manejo 29
- Uso para el que está destinado 29
- Utilización 30
- Almacenamiento 31
- Aviso antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo para la limpieza en ningún caso sumergir el aparato en agua podría causar un electrochoque o un incendio 31
- Limpieza 31
- Resolución de problemas 31
- Datos técnicos 32
- Eliminación 32
- Mensajes de fallo 32
- Avviso superficie calda pericolo di ustione quando l apparecchio è in funzione la temperatura della superfi cie che si può toccare può essere molto alta nel piano di cottura ad induzione viene dapprima riscaldato solo il fondo del recipiente di cottura ma non la zona di cottura stes sa dopo il processo di cottura è però possibile che si generino a causa del calore irradiato pericolose temperature sulla zona di cottura 33
- Istruzioni per l uso 33
- Norme speciali di sicurezza per piastre di cottura ad induzione 33
- Note generali 33
- Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza 33
- Allacciamento elettrico 36
- Disimballaggio dell apparecchio 36
- Elementi di comando 36
- Generalità 36
- Uso previsto 36
- Avviso staccare sempre la spina prima della pulizia attendere finché l apparecchio è completamente raffreddato in nessun caso immergere l apparecchio in acqua per la pulizia ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio 38
- Conservazione 38
- Eliminazione dei guasti 38
- Pulizia 38
- Dati tecnici 39
- Segnalazione dei guasti 39
- Smaltimento 39
- General notes 40
- Instruction manual 40
- On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information 40
- Specific safety notes for induction hot plates 40
- Warning hot surface danger of burns during operation the temperature of the exposed surface may be very hot the induction cooker initially heats only the base of the cooking utensils used not the cooking zone itself however because of the heat radiated during cooking dangerously high temperatures may also occur at the cooking zone after the cooking cycle induction heat metal objects as e g knives forks spoons and pot lids should not be placed on the cooking zone as they may get hot 40
- Electrical connection 43
- General information 43
- Operation 43
- Overview of the components 43
- Cleaning 45
- Error messages 45
- Storage 45
- Troubleshooting 45
- Warning always remove the mains lead before cleaning wait until the machine has cooled down completely under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes otherwise this might result in an electric shock or fire 45
- Disposal 46
- Technical data 46
- Instrukcja obsługi 47
- Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne 47
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia niebezpieczeństwo poparzenia wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów w przypadku indukcyjnego pola grzejnego najpierw jest ogrzewa ne tylko dno naczynia a nie samo pole grzejne po zakończeniu procesu gotowania pole grzejne w wyniku promieniowania ciepła także może ogrzać się do niebezpiecznych temperatur 47
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych 47
- Uwagi ogólne 47
- Informacje ogólne 50
- Podłączenie do prądu 50
- Przegląd elementów obłsugi 50
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 50
- Wypakowanie urządzenia 50
- Działanie 51
- Czyszczenie 52
- Ostrzeżenie przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wyciągać wtycz kę z gniazdka proszę poczekać aż urządzenie zupełnie się ochłodzi urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru 52
- Przechowywanie 52
- Usuwanie awarii 52
- Dane techniczne 53
- Komunikaty o zakłóceniach 53
- Warunki gwarancji 53
- Usuwanie 54
- A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak 55
- Figyelmeztetés forró felület égési sérülés veszély működés közben az érinthető felület nagyon átforrósodhat az indukciós főzőfelületen csak a főzőedény fenéklapja melegszik fel maga a főzőterület nem miután a főzés befejeződött a sugár zott hő is veszélyes felmelegedést idézhet elő a főzőterületen indukciós hő ne helyezzen a főzőfelületre fémtárgyakat mint pl kés villa kanál vagy fedő mert azok felforrósodhatnak 55
- Használati utasítás 55
- Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez 55
- Általános megjegyzések 55
- A kezelőszervek áttekintése 58
- Elektromos csatlakozás 58
- Kezelés 58
- Általános tudnivalók 58
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból várjon amíg a készülék teljesen le nem hűlt a készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat 60
- Hibaelhárítás 60
- Tisztítás 60
- Tárolás 60
- Hulladékkezelés 61
- Műszaki adatok 61
- Üzemzavar jelzések 61
- Інструкція з експлуатації 62
- Загальні відомості 62
- На виробі ви знайдете символи з попередженнями та інформацією 62
- Попередження гаряча поверхня небезпека опіків під час праці температура поверхонь до яких ви доторкуєте ся може бути дуже високою індукційна плита нагріває спочатку дно посуду але не саму плиту однак після закінчення процесу приготування страви може трапитися що відбита жара може розігріти також і плиту до небезпечної температури 62
- Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит 62
- Використання за призначенням 65
- Електричне підключення 65
- Загальні дані 65
- Огляд елементів управління 65
- Розпаковування пристрою 65
- Експлуатація 66
- Попередження перед тим як почати очищення праски слід обов язково витяг нути вилку з розетки почекайте поки прилад не досягне нормальної температури категорично забороняється опускати прилад в воду щоб очис тити його це може призвести до удару електричним струмом або до пожежі 67
- Чищення 67
- Зберігання 68
- Сигнали про неполадки 68
- Технічні параметри 68
- Усунення несправностей 68
- На устройстве есть символы показывающие предупреждения или дающие информацию 69
- Общая информация 69
- Особые примечания по технике безопасности для индукционных плит 69
- Предупреждение горячая поверхность опасность ожога во время работы устройства температура открытых поверх ностей может быть очень высокой индукционная конфорка сначала разогревает только осно вание используемой посуды а не саму плитку однако во время процесса излучается тепло и конфорка в конце цикла также может разогреваться до опасно высоких температур 69
- Руководство по эксплуатации 69
- Назначение 72
- Обзор деталей прибора 72
- Общая информация 72
- Распаковка устройства 72
- Только через заводизготовитель нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста данный прибор не пригоден для погружения в воду во время чистки выполняйте инструкции приведенные в главе чистка 72
- Подключение 73
- Работа 73
- Предупреждение перед чисткой всегда отсоединяйте шнур электропитания подождите пока устройство полностью не остынет ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду чтобы почистить его в противном случае это может при вести к удару электротоком или пожару 74
- Чистка 74
- Сообщения об ошибках 75
- Технические данные 75
- Устранение неисправностей 75
- Хранение 75
- أطخلالئاسر 76
- اهحيلصتوءاطخلأافاشكتسا 76
- ةينفلاتانايبلا 76
- نيزختلا 76
- ريذحت 77
- فيظنتلا 77
- فيظنتلا لبق امئاد يسيئرلا لبكلا عزنا امامت زاهجلا دربي ىتح رظتنا فيظنتلا ضارغلأ ءاملا يف زاهجلا رمغ لاوحلأا نم لاح يأب بجي لا قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس لاإو 77
- ليغشتلا 78
- يئابرهكلاليصوتلا 78
- ةماعتامولعم 79
- ةوبعلاتايوتحمغيرفت 79
- تانوكملاىلعةماعةرظن 79
- كلذكو زاهجلا اذه مادختسا رثكأو تاونس 8 رمع نم ا ءدب لافطلأل نكمي ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا صقن وأ ةنمضتملا رطاخملا اوكردأو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب زاهجلا اذهب لافطلأا ثبع مدع بجي مل اذإ مدختسملابناجنمةنايصلاو فيظنتلا ةيلمعب لافطلأا موقي لاأ بجي فارشلإا تحت كلتذ متيو ماوعأ 8 نس ازواجتي تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا ضرعتلا بنجتل دمتعم ينفب امئاد لصتا كسفنب زاهجلا حلاصإ لواحت لا نم وأ طقف ةع نصملا ةكرشلا قيرط نع امئاد بيعملا لبكلا لدبتسا رطخلل عونلا سفن نم لبكب لهؤم صخش ل ب ق نم وأ انيدل ءلامعلا ةمدخ للاخ عابتا ءاجرب فيظنتلا ءانثأ ءاملا يف هرمغل ممص م ريغ زاهجلا اذه فيظنتلا لصفلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا 79
- مادختسلااضرغ 79
- ةماعتاميلعت 81
- تامولعم مدقت وأ تاريذحت ىلإ ريشت زومر تاجتنملا ىلع دجتس 81
- تاميلعتلاليلد 81
- ثحلابنيخستلاحولأبةصاخلاةملاسلاتاظحلام 81
- ليغشتلا ءانثأ فوشكملا حطسلا ةرارح ةجرد عفترت دق سيلو ةمدختسملا يهطلا ةينآ ةدعاق نيخستب يئابرهكلا ثحلا دقوم أدبي دق يهطلا ءانثأ ةجتانلا ةرارحلا ببسبو كلذ عمو اهسفن نيخستلا ةقطنم ةيلمع ءاهتنا دعب كلذو ريطخ لكشب يهطلا ةقطنمب ةرارحلا ةجرد ديزت يهطلا نيكاكسلا لثم ةيندعملا ءايشلأا عضو بجي لا يئابرهكلاثحلابنيخستلا نكمملا نم ثيح نيخستلا ةقطنم ىلع ةينلآا ةيطغأو قعلاملاو كوشلاو اهنيخست ىلإ كلذ يدؤي نأ 81
- نخاسحطس ريذحت قرحللضرعتلارطخ 81
- Dki 3609 82
Похожие устройства
- Clatronic EKI 3157 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKF 3013 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3691 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EK 3088 Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-350 Инструкция по эксплуатации
- Ericsson T10s Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-791 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-699 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-697 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-694 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-691 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-693 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-692 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-970 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-971 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-972 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-527 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-514 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-515N Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-513N Инструкция по эксплуатации