GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/136] 320688
![GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/136] 320688](/views2/1382131/page10/bga.png)
10
• Posługując się wkrętakiem obracać w prawo śrubę naciągu
łańcucha (8) dopóki łańcuch nie zostanie naciągnięty w sposób
właściwy (delikatnie przytrzymując prowadnicę w poziomie).
•
Sprawdzić naciąg łańcucha ponownie (łańcuch powinno dać się
unieść w środku prowadnicy na wysokość około 3–4mm) (rys. I).
• Pewnie dokręcić nakrętki mocowania prowadnicy (7).
Nie można naciągnąć łańcucha nazbyt silnie. Regulacja
przeprowadzona na silnie rozgrzanym łańcuchu może
doprowadzić do jego nadmiernego naprężenia w miarę
stygnięcia.
PRACA PILARKĄ ŁAŃCUCHOWĄ
• Przed przystąpieniem do wykonania zamierzonej pracy należy
zapoznać się z punktem zawierającym zasady bezpiecznej
pracy pilarką łańcuchową. Zaleca się najpierw nabyć wprawy
przecinając zbędne kawałki drewna. Umożliwia to także bliższe
zapoznanie się z możliwościami pilarki.
• Zawsze należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa.
• Pilarka łańcuchowa może być wykorzystywana wyłącznie do
przecinania drewna. Zabrania się przecinać nią innych materiałów.
• Natężenie drgań i zjawisko odrzutu zmieniają się podczas
przecinania różnych gatunków drzew.
• Nie wolno wykorzystywać pilarki łańcuchowej jako dźwigni
służącej do unoszenia, przesuwania lub rozdzielania obiektów.
W przypadku zakleszczenia się łańcucha należy wyłączyć silnik i
wbić w drewno plastikowy lub drewniany klin, aby uwolnić pilarkę
(rys. J). Ponownie uruchomić urządzenie i jeszcze raz ostrożnie
przystąpić do przecinania.
• Nie wolno mocować jej do stanowisk stacjonarnych.
• Zabronione jest podłączanie do jej napędu innych urządzeń, które
nie są wymienione przez producenta pilarki.
• Podczas przecinania nie ma potrzeby dociskania pilarki z dużą
siłą. Trzeba wywrzeć tylko niewielki docisk, gdy silnik pracuje przy
pełnym otwarciu przepustnicy.
Gdy w czasie cięcia pilarka zostanie zakleszczona w rzazie nie
wolno wyciągać jej siłą. Grozi to utratą kontroli nad pilarką i
zranieniem operatora oraz/lub uszkodzeniem pilarki.
Przed rozpoczęciem pracy hamulec łańcucha musi być zwolniony.
• Naciśnij przycisk blokady dźwigni przepustnicy (1) i dźwignię
przepustnicy (11) (przed rozpoczęciem cięcia zaczekaj, aż silnik
osiągnie pełną prędkość).
• Przez cały czas utrzymuj pełną prędkość.
• Pozwól, aby łańcuch przecinał drewno. Lekko przyciskaj pilarkę do
dołu (rys. K).
• Aby nie stracić kontroli pod koniec operacji przecinania należy
przestać naciskać na pilarkę.
• Po zakończeniu przecinania zwolnij dźwignię przepustnicy (11)
pozwalając, aby silnik pracował na biegu jałowym.
• Przed odstawieniem pilarki należy wyłączyć silnik.
Utrzymywanie wysokich obrotów pilarki bez przecinania drewna
prowadzi do zbędnych strat i zużycia części.
OCHRONA PRZED ZJAWISKIEM ODRZUTU
Przez odrzut rozumie się ruch prowadnicy łańcucha pilarki
łańcuchowej ku górze i/lub do tyłu, który może się zdarzyć, gdy
łańcuch pilarki swoim fragmentem znajdującym się na wierzchołku
prowadnicy napotka na przeszkodę.
• Należy upewnić się czy materiał przecinany jest unieruchomiony
w sposób pewny.
• Korzystać z zacisków, aby unieruchomić materiał.
• Podczas uruchamiania i pracy pilarkę należy trzymać obiema
rękami.
• W czasie odbicia pilarka zachowuje się w sposób niekontrolowany,
następuje poluzowanie łańcucha (rys. L).
• Łańcuch niewłaściwie naostrzony zwiększa ryzyko wystąpienia
odbicia.
• Nigdy nie wolno wykonywać przecinania powyżej wysokości
ramion.
Należy unikać przecinania wierzchołkiem prowadnicy, gdyż
może to spowodować gwałtowny odrzut pilarki do tyłu, ku
górze. Podczas pracy pilarką łańcuchową zawsze należy stosować
kompletne wyposażenie pilarki oraz odpowiednie ubranie
robocze.
Demontaż zabezpieczeń, niewłaściwa obsługa, konserwacja lub
niewłaściwie dokonana wymiana prowadnicy lub łańcucha mogą
przyczynić się do zwiększenia ryzyka uszkodzenia ciała przy
ewentualnym zjawisku
odrzutu.
Nigdy nie wolno dokonywać jakichkolwiek przeróbek
pilarki. W przypadku posługiwania się pilarką samowolnie
przerobioną, użytkownik traci wszelkie prawa związane z
gwarancją. Utratę gwarancji powoduje także użytkowanie pilarki
niezgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
PRZECINANIE KAWAŁKÓW DREWNA
Podczas przecinania kawałka drewna należy przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy i postępować w
sposób następujący:
• Upewnić się czy kawałek materiału nie może się przesunąć.
• Krótkie kawałki materiału przed rozpoczęciem cięcia
unieruchomić za pomocą zacisków.
• Wolno przecinać wyłącznie drewno lub materiały
drewnopochodne.
• Przed przecinaniem upewnić się, że pilarka nie zetknie się z
kamieniami lub gwoździami, gdyż to mogłoby spowodować
wyrwanie pilarki i uszkodzenie łańcucha.
• Unikać sytuacji, w których pracująca pilarka mogłaby zetknąć się z
drucianym ogrodzeniem lub ziemią.
• Przy obcinaniu gałęzi, na ile to możliwe podeprzeć pilarkę i nie
przecinać wierzchołkiem prowadnicy łańcucha pilarki.
• Uważać na przeszkody takie jak wystające pniaki, korzenie,
zagłębienia i dziury w ziemi gdyż mogą one być przyczyną
wypadku.
POWALANIE DRZEWA
Ustalić kierunek upadku drzewa, uwzględniając wiejący wiatr,
pochylenie drzewa, położenie ciężkich gałęzi, łatwość wykonania
pracy po powaleniu i inne czynniki.
• Podczas oczyszczania miejsca wokół drzewa trzeba pamiętać o
zapewnieniu sobie dobrej przyczepności do gruntu oraz miejsca
odejścia w czasie upadku drzewa.
• Należy wcześniej przewidzieć i oczyścić dwie trasy ucieczki pod
kątem około 45
0
od linii przeciwnej do przewidywanego kierunku
upadku drzewa. Na trasach tych nie powinno być żadnych
przeszkód (rys. M).
• Wykonać wcięcie wstępne na jedną trzecią grubości pnia po
stronie upadku (rys. N).
• Wykonać wcięcie powalające po przeciwnej stronie w stosunku
do wcięcia wykonanego uprzednio i na nieco wyższym poziomie
niż dolna powierzchnia wcięcia wstępnego.
• We właściwym momencie wkładać kliny celem uniknięcia
zakleszczenia łańcucha pilarki.
• Drzewo należy powalać poprzez podkładanie klina, a nie poprzez
przecinanie pnia na wskroś.
Przy ścinaniu drzew należy przestrzegać wszelkich zasad
bezpieczeństwa i postępować w sposób następujący:
• Jeśli nastąpi zakleszczenie się łańcucha pilarki, to należy
wyłączyć pilarkę i uwolnić łańcuch posługując się klinem.
Kliny powinny być wykonane z drewna lub plastiku. Nigdy nie
wolno stosować klinów stalowych lub żeliwnych.
• Upadające drzewo może pociągnąć za sobą inne drzewa.
• Strefa niebezpieczna jest równa 2,5 długości drzewa
powalanego (rys. M).
• Jeśli operator jest osobą początkującą lub niedoświadczoną
to nie należy nabierać doświadczenia samemu, lecz odbyć
szkolenie.
Nie wolno ścinać drzew w przypadku:
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 150 Инструкция по эксплуатации