GRAPHITE 58G717 [6/92] Praca ustawienia
![GRAPHITE 58G717 [6/92] Praca ustawienia](/views2/1382141/page6/bg6.png)
6
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Rękojeść dodatkowa - 1 szt.
2. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia - 1 szt.
3. Wiertła - 1 szt.
4. Walizka transportowa - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ
Ze względu na bezpieczeństwo osobiste zalecane jest zawsze stosowanie rękojeści dodatkowej (7).
Możliwość obrotu rękojeści dodatkowej, przed jej zaciśnięciem na obudowie wiertarki, pozwala na
wybór położenia najbardziej dogodnego dla warunków wykonywanej pracy.
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
•
Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści (7), pokręcając je w lewo.
•
Nasunąć kołnierz rękojeści na walcową część obudowy wiertarki.
•
Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
•
Dokręcić pokrętło blokujące, w prawo celem zamocowania rękojeści.
INSTALOWANIE OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA
Ogranicznik (8) służy do ustalenia głębokości zagłębienia wiertła w materiał.
•
Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści dodatkowej (7).
•
Wsunąć listwę ogranicznika (8) w otwór w kołnierzu rękojeści dodatkowej.
•
Ustawić pożądaną głębokość wiercenia.
•
Zablokować, poprzez dokręcenie pokrętła blokującego.
MOCOWANIE NARZĘDZI ROBOCZYCH
•
Przytrzymać tylny pierścień uchwytu wiertarskiego (1) i obracać w prawo przednim pierścieniem, aż do
uzyskania pożądanego rozwarcia szczęk, umożliwiającego włożenie wiertła.
•
Wiertło należy wsunąć do oporu do otworu w uchwycie (1).
•
Przytrzymując tylny pierścień, obracać przedni pierścień w lewo i mocno dokręcić.
W przypadku założenia nowego wiertła należy po uruchomieniu obserwować czy w trakcie obracania się
nie występuje nadmierne bicie wiertła, co może świadczyć o niewłaściwym zamocowaniu w uchwycie
lub skrzywieniu wiertła. Jeśli zostanie zaobserwowane bicie, sprawdzić zamocowanie wiertła i jego stan.
Regularnie sprawdzać stan uchwytu przed każdym użyciem wiertarki.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej wiertarki.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (6) i przytrzymać w tej pozycji.
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (6).
Blokada włącznika (praca ciągła)
Włączanie:
•
Wcisnąć przycisk włącznika (6) i przytrzymać w tej pozycji.
•
Wcisnąć przycisk blokady włącznika (3) (rys. A).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 5
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Impact drill 12
- Translation of the original instructions 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Environment protection 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Schlagbohrmaschine 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 20
- Дрель ударная 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Специальные требования безопасности 21
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 22
- Обслуживание и консервация 24
- Технические параметры 24
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 25
- Дриль ударний 26
- Переклад інструкції з оригіналу 26
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 29
- Охорона середовища 30
- Технічні характеристики 30
- Eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Ütvefúró 31
- Felkészülés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelés karbantartás 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- A instructiune originala de deservire 35
- Bormasina cu percutie 35
- Prescrieri amanuntite de securitate 35
- Lucrul ajustarea 36
- Pregatirea pentru lucru 36
- Deservirea si intretinerea 37
- Parametrii tehnici 38
- Protejarea mediului 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Překlad původního návodu k používání 39
- Příklepová vrtačka 39
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Ochrana životního prostředí 42
- Technické parametry 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie 43
- Príklepová vŕtačka 43
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Ochrana životného prostredia 46
- Technické parametre 46
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Udarni vrtalnik 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 48
- Oskrba in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Detalios saugumo taisyklės 51
- Ptarnavimo instrukcija originali 51
- Smūginis gręžtuvas 51
- Darbas ir nustatymai 52
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir saugojimas 53
- Aplinkos apsauga ir 54
- Techniniai duomenys 54
- Detalizētie drošības noteikumi 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Triecienurbjmašīna 55
- Darbs iestatījumi 56
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Lööktrell 59
- Originaaljuhend 59
- Täiendavad ohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Töötamine seadistamine 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Оригинална инструкция за обслужване 63
- Подробни правила за безопасност 63
- Ударна бормашина 63
- Подготовка за работа 64
- Работа настройки 64
- Обслужване и поддръжка 66
- Опазване на околната среда 67
- Технически параметри 67
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Udarna bušilica 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 69
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Zaštita okoliša 71
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Udarne bušilice 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 73
- Rukovanje i održavanjei 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 76
- Πρωτοτυπο εγχειριδιο χρησησ 76
- Εργασια συντονισμοσ 77
- Προετοιμασια για εργασια 77
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 79
- Προστασια περιβαλλοντοσ 80
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro de impacto 81
- Traducción del manual original 81
- Preparación para trabajar 82
- Trabajo configuración 82
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Trapano a percussione 85
- Funzionamento regolazioni 86
- Preparazione al funzionamento 86
- Caratteristiche tecniche 88
- Servizio e manutenzione 88
- Protezione dell ambiente 89
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 30 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 50 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 80 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 50 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 80 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 200 Инструкция по эксплуатации