Chicago Pneumatic CP6120 PASED [32/40] Инструкции за безопасност
![Chicago Pneumatic CP7736 [32/40] Инструкции за безопасност](/views2/1382417/page32/bg20.png)
30
•
振動は一般的に握る力が強いほど高くなります。製品は
適度な力で握ってください。できるだけサスペンション
アームやサイドハンドルをご使用ください。
•
騒音や振動が過大にならないために、
•
製品の操作、保守、付属品や消耗品の選択、交換は取
扱い説明書に従ってください。
•
ドライバビット、ソケット、エクステンションは磨耗
し劣化したものや、かみ合わせの悪いものは使用しな
いでください。
•
動作中はソケットや付属品には触れないでください。
作業場の危険
•
通路や作業場の床にあるホースに気を付けてください。
大きな怪我や死亡事故の主な原因は「滑る、つまずく、
転倒」によるものです。
•
作業過程で生じる粉塵を吸い込んだり、手などで屑など
に触れることは避けてください。健康に悪影響を及ぼす
ことがあります。(ぜんそく・皮膚炎・出生異常・がん
など)空中粉塵が生じる素材を加工する場合は、粉塵抽
出装置を使い防塵マスクを着用してください。
•
研磨、切断、研削、穴あけ、その他の建設作業で生じる
粉塵には、カリフォルニア州で癌や出生異常、その他生
殖への有害な影響となることが知られている化学物質が
含まれていることがあります。以下はその化学物質の例
です。
•
鉛ベース塗料からでる鉛
•
結晶シリカレンガ、セメント、その他の石工製品
•
化学処理したゴムから発生するヒ素およびクロム
こうしたリスクは、作業頻度によって異なります。これ
らの化学物質の影響を軽減するには、換気をよく行い、
微細粒子を除去する防塵マスクを着用して作業してくだ
さい。
•
慣れない場所で作業する際は、事故のないよう細心の注
意を払って行ってください。この製品は、感電防止の絶
縁が施されていません。
•
この製品は、ガスなどのある起爆性環境では使用しない
でください。
• Нашата цел е да произвеждаме инструменти, които да ви помагат
да работите ефикасно и безопасно. Най-важното средство за
безопасност за този или за който и да било друг инструмент сте
ВИЕ самите. Вашето внимание и добра преценка са най-добрата
защита срещу нараняване. Тук не могат да бъдат разгледани
всички възможни рискове, но ние сме се опитали да изтъкнем
някои от най- важните.
• С този силов инструмент трябва да работят, да го настройват и
използват само квалифицирани работници.
• Настоящият инструмент и принадлежностите към него не трябва
да бъдат модифицирани по никакъв начин.
• Не използвайте този инструмент, ако е повреден.
• Ако надписите и означенията касаещи номиналната скорост,
работното налягане или предупредителните надписи по уреда
станат нечетливи , или се отлепят, незабавно ги подменете с нови.
За допълнителна информация относно
безопасността се консултирайте с:
• Други документи и информация съдържащи се в опаковката на
този продукт.
• Вашия работодател, професионален съюз и/ или търговска
асоциация.
• „Кодекс за безопасност при работа с преносими пневматични
инструменти” (ANSI B186.1), който може да бъде намерен към
момента на отпечатване на настоящото на адреса на Световни
документи за инженерни решения: http://global.ihs.com/, или с
обаждане на тел.: 1 800 854 7179. Ако срещнететрудности при
получаването на стандартите ANSI, моля влезте във връзка с ANSI
на следния Интернет адрес: http://www.ansi.org/
• Допълнителна информация за правилата за безопасност и
здравословните условия на труд могат да бъдат намерени на
следните уебсайтове:
http://www.osha.gov (САЩ)
http://europe.osha.eu.int (Европа)
Рискове при снабдяването с въздух и свързването
• Въздухът под налягане може да причини сериозни наранявания.
• Когато инструментът не се използва, преди смяната на
принадлежности към него или преди ремонтиране на инструмента,
винаги затваряйте захранването със сгъстен въздух и
освобождавайте захранващите маркучи от налягането вътре в тях.
• Никога не насочвайте въздушната струя към Вас или към някой друг
• Ударите от маркуч могат да причинят сериозни наранявания.
Винаги проверявайте за повредени или разхлабени маркучи и
принадлежности.
• Не използвайте муфи за бързо изключване на инструмента. Вижте
инструкциите за правилна настройка.
• Всеки път, когато се използват универсални извити съединители,
трябва да се монтират стягащи скоби.
• Не превишавайте въздушното налягане от 90 psi/6,3 бара
или стойността, която е посочена на фирмената табелка на
инструмента.
Опасности свързани със заплитане/оплитане
• Пазете се от въртящото се задвижване на инструмента.Може
да настъпят задушаване, скалпиране и / или разкъсвания, ако
свободно висящидрехи, ръкавици, бижута, висулки на врата и коса
не се пазят настрани от инструмента и принадлежностите към
него.
• Ръкавиците могат да бъдат захванати от въртящото се
задвижване на инструмента и да причинят откъсване или счупване
на пръстите.
• Въртящите се патронници и удължение на задвижването могат
лесно да засучат гумирани или метализирани ръкавици.
• Не носете широки ръкавици, или такива с отрязани или прокъсани
пръсти.
• Никога не хващайте задвижването, патронника, или удължението
на задвижването.
Опасности свързани с изхвръкване на части/частици
• Винаги носете предпазна маска за очите и лицето, когато
работите с инструмента или когато сте близо до него по време
на работа, поправка или поддръжка или по време на подмяна на
допълнителни принадлежности на инструмента.
• Уверете се, че всички останали около Вас носят предпазни маски.
Препоръчва се също носенето на ръкавици и защитно облекло.
• Сериозни наранявания могат да възникнат от презатягане или
недостатъчно затягане на скрепителни елементи, които могат
да се счупят, разхлабят и отделят. Разхлабено монтирани части
биха могли да паднат. Монтажи, изискващи определен момент на
затягане трябва да бъдат проверени с инструмент за измерване
на момента на затягане.
Забележка: Така наречените „клик” затягащи ключове не
предпазват от възможни опасности от презатягане.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
НЕ ГО ЗАХВЪРЛЯЙТЕ – ДАЙТЕ ГО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
български
(Bulgarian)
BG
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 05 1
- S5063 b_pneumatic impact and impulse wrenches_01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó szerelő javító karbantartó tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat 2
- Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- P 22 instrukcje obsługi pneumatycznego klucza udarowego i impulsowego nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 2
- Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím než budou provádět tento úkol 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί εγκαθιστά επισκευάζει συντηρεί αλλάζει παρελκόμενα ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία 2
- Προειδοποιηση 2
- Для снижения риска получения травмы всякий кто использует устанавливает ремонтирует обслуживает заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ 2
- Предупреждение 2
- 为了减少受伤的风险 每个使用 安装 保养本工具 更换本工具附 件 或在附近工作的人员 在执行上述任何一项任务时 都必须学习及 理解这些说明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Workplace hazards 3
- Conservar entregar al usuario 4
- De seguridad adicional consulte 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Para obtener información 4
- Peligro de proyección 4
- Peligro por enredos 4
- Riesgos de accesorios 4
- Riesgos de conexión y suministro de aire 4
- Riesgos operativos 4
- Riesgos por movimientos repetitivos 4
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 5
- Consignes de securite 5
- Risques accessoires 6
- Risques de projection 6
- Risques liés au bruit et aux vibrations 6
- Risques liés au fonctionnement 6
- Risques liés au mouvement répétitif 6
- Risques sur le lieu de travail 6
- Di sicurezza consultare 7
- E ai relativi collegamenti 7
- Non gettare da consegnare all utente 7
- Norme di sicurezza 7
- Per ulteriori informazioni sulle norme 7
- Pericoli dovuti agli accessori 7
- Pericoli dovuti ai frammenti 7
- Pericoli operativi 7
- Pericolo di intrappolamento 7
- Rischi connessi all alimentazione 7
- Rischi dovuti a movimenti ripetitivi 7
- Rischi dovuti a rumore e vibrazioni 7
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 8
- Kassera ej ge till användaren 8
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 8
- Risker förknippade med 8
- Risker förknippade med kringkastande föremål 8
- Risker förknippade med rörliga delar 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Tryckluftsbehållare och kopplingar 8
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 9
- Sicherheitshinweise 9
- Gefahren am arbeitsplatz 10
- Gefahren bei sich wiederholender bewegung 10
- Gefahren beim betrieb 10
- Gefahren durch lärm und vibration 10
- Gefährdung durch erfassen 10
- Gefährdung durch projektile 10
- Gefährdung durch zubehör 10
- Consultar 11
- Instruções de segurança 11
- Não deite fora dê ao utilizador 11
- Para informações adicionais sobre segurança 11
- Perigos acessórios 11
- Perigos de entalamento 11
- Perigos de movimento repetitivo 11
- Perigos de vibração e ruído 11
- Perigos operativos 11
- Perigos projectáveis 11
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 11
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 12
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 12
- Farer ved tilbehør 12
- Kast ikke bort gi til bruker 12
- Perigos no local de trabalho 12
- Prosjektilfare 12
- Sammenflokingsfare 12
- Sikkerhetsanvisninger 12
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 13
- Veiligheidsvoorschriften 13
- Gevaar bij gebruik 14
- Gevaar met hulpstukken 14
- Gevaar van herhalende beweging 14
- Gevaar van lawaai en trillingen 14
- Gevaar van rondvliegende onderdelen 14
- Gevaren op de werkvloer 14
- Faremomenter ved betjening 15
- Faremomenter ved gentagede bevægelser 15
- Faremomenter ved sammenfiltring 15
- Faremomenter ved støj og vibrationer 15
- Faremomenter ved tilbehør 15
- Faremomenter ved trykluftforsyning og tilslutning 15
- Faremomenter ved udslyngede genstande 15
- Information om sikkerhed 15
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 15
- Konsultér følgende for at få yderligere 15
- Sikkerhedsinstrukser 15
- Turvaohjeet 16
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 16
- Инструкции по технике безопасности 17
- Не выбрасывайте передайте пользователю 17
- Угрозы вылетающих предметов 18
- Угрозы исходящие от аксессуаров 18
- Угрозы многократных движений 18
- Угрозы на рабочем месте 18
- Угрозы от шума и вибрации 18
- Угрозы при работе 18
- 切勿丢弃 请交给使用者 19
- 安全说明 19
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 20
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 20
- Biztonsági utasítások 21
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 21
- A használattal kapcsolatos veszélyek 22
- A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek 22
- A zajjal és vibrációval kapcsolatos veszélyek 22
- Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek 22
- Elszabaduló részekbõl adódó veszélyek 22
- Felcsavarodás veszélye 22
- Munkahelyi veszélyek 22
- Drošības norādījumi 23
- Neizmest nodot lietotājam 23
- Instrukcje bezpieczeństwa 24
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 24
- Bezpečnostní pokyny 25
- Nevyhazujte předejte uživateli 25
- Rizika hluku a vibrací 26
- Rizika na pracovišti 26
- Rizika opakujícího se pohybu 26
- Rizika při provozu 26
- Rizika vystřelených částic 26
- Rizika zachycení 26
- Rizika způsobená příslušenstvím 26
- Bezpečnostné pokyny 27
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 27
- Navodila za varno uporabo 28
- Ne zavrzite predajte uporabniku 28
- Neišmesti atiduoti vartotojui 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Eksploatacijos metu kylantys pavojai 30
- Išsviedimo pavoju 30
- Pasikartojančių judesių pavojai 30
- Pavojai darbo vietoje 30
- Priedų keliami pavojai 30
- Triukšmo ir vibravimo keliami pavojai 30
- この説明書は必ず保管してください 31
- 安全の手引き 31
- Инструкции за безопасност 32
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 32
- Ne bacajte predajte korisniku 33
- Sigurnosne upute 33
- Dobava zraka i opasnosti priključivanja 34
- Opasnosti na radnom mjestu 34
- Opasnosti od buke i vibracija 34
- Opasnosti od letećih predmeta 34
- Opasnosti od opreme 34
- Opasnosti od ponavljajućeg gibanja 34
- Opasnosti od zaplitanja 34
- Opasnosti u radu 34
- Instrucţiuni de protecţie 35
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 35
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 36
- Güvenli k tali matlari 36
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 37
- 안전 지침 37
- 반복 작업 관련 위험 38
- 발사체 관련 위험 38
- 부속품 관련 위험 38
- 소음 및 진동 관련 위험 38
- 작업장 관련 위험 38
- 조작 관련 위험 38
- Avertizare 40
- Da bi zmanjšali nevarnost poškodb mora vsakdo ki bo uporabljal nameščal popravljal vzdrževal menjal dodatno opremo na ali delal v bližini tega orodja prebrati in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj 40
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 40
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 40
- Opozorilo 40
- P 34 pnömati k etki li ve darbeli anahtarlar güvenli k tali matlari bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii 40
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 40
- Upozorenje 40
- Varovanie 40
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 40
- Įspėjimas 40
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 40
- Предупреждение 40
- 警告 40
- 경고 40
- 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 40
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP6120 PASEL Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6120 PASEL Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0611-D28H Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0611-D28H + FRL KIT Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0611-D28H + FRL KIT Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0611-D28H + FRL KIT Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0611-D28H + FRL KIT Буклет
- Chicago Pneumatic CP0611-D28L Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0611-D28L Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0611-D28L Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0611-D28L Буклет
- Chicago Pneumatic CP0611P RS Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0611P RS Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0611P RS Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0611P RS Буклет
- Chicago Pneumatic CP5000 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP5000 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP5000 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP5000 Буклет
- Chicago Pneumatic CP6060-P15H Инструкция по эксплуатации