Chicago Pneumatic CP3030-518R [6/44] Dangers liés au bruit et aux vibrations
![Chicago Pneumatic CP3019-25ES CNOMO [6/44] Dangers liés au bruit et aux vibrations](/views2/1384064/page6/bg6.png)
6
ou se décollent, les remplacer sans attendre.
Pour plus d’informations concernant la sécurité,
consulter :
• Les documents et notices d’informations fournis avec cet outil.
• Votre employeur, votre syndicat ou votre association professionnelle.
• La norme « Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs » (Safety
Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1), disponible au moment de
la mise sous presse auprès du service Global Engineering Documents
sur http://global.ihs.com/ ou par téléphone au +1 800 854 7179. En cas
de difficultés pour se procurer les normes ANSI, prendre contact avec
l’ANSI via le site Internet http://www.ansi.org/
• Vous pourrez obtenir d’autres informations concernant l’hygiène et la
sécurité au travail sur les sites suivants :
- http://www.osha.gov (États-Unis),
- http://europe.osha.eu.int (Europe)
Dangers liés à l’alimentation en air et aux branchements
• L’air sous pression peut provoquer de graves blessures.
• Toujours arrêter l’alimentation en air, évacuer l’air sous pression
contenu dans les flexibles et débrancher l’outil du circuit d’alimentation
en air lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer d’accessoire ou avant
d’effectuer des réparations.
• Ne jamais diriger le jet d’air vers soi ou vers quelqu’un d’autre.
• Le fouettement des flexibles peut provoquer de graves blessures. Tou-
jours vérifier que les flexibles et les raccords ne sont ni endommagés ni
desserrés.
• Ne pas utiliser de raccord à débranchement rapide sur l’outil. Effectuer
l’installation conformément aux instructions.
• Chaque fois que des raccords universels sont utilisés, il faut installer
des goupilles de verrouillage.
• Ne pas dépasser la pression d’air maximale de 6,3 bar / 90 psi relatifs
ou la pression indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
Risques de happement
• Rester à distance de la broche d’entraînement tournante et de l’abrasif.
La rotation peut continuer quelques secondes après que l’on a relâché
la commande. Ne pas poser l’outil avant l’arrêt de la rotation.
• Il existe un risque d’étranglement, d’arrachement du cuir chevelu ou
de lacérations si les vêtements amples, gants, bijoux, articles portés
autour du cou et cheveux ne sont pas tenus à distance de l’outil et des
accessoires.
Risques de projections
• Un défaut de la pièce à usiner, de l’accessoire, du dispositif de retenue
ou de l’outil lui-même peut produire des projectiles à grande vitesse.
Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une
cécité.
• Toujours porter une protection des yeux et du visage résistante aux
chocs pour travailler avec l’outil ou à proximité, pour les réparations ou
l’entretien de l’outil ou pour changer des accessoires.
• S’assurer que toutes les personnes se trouvant à proximité portent une
protection des yeux et du visage résistante aux chocs.
• Utiliser des barrières pour protéger les autres des fragments de meule
et des étincelles.
• Mesurer chaque jour la vitesse de l’outil pneumatique avec un
tachymètre pour s’assurer qu’elle n’est pas supérieure à la vitesse (tr/
min) indiquée sur l’accessoire de meulage.
• Veiller à fixer l’abrasif correctement sur la meuleuse à rectifier à l’aide
des outils fournis.
• S’assurer que la pièce à travailler est solidement fixée.
Risques liés à la manipulation de l’accessoire
• Toujours couper l’alimentation en air, dépressuriser le flexible et dé-
brancher l’outil de l’alimentation en air lors du changement d’accessoire.
• Utilisez uniquement les tailles et types d’accessoires et de consom-
mables recommandés.
• Ne pas utiliser de meules sur tige ébréchées ou fissurées, ou qui
peuvent être tombées au sol.
• Ne jamais monter une meule, un disque à tronçonner ou une fraise
à toupiller sur une meuleuse à rectifier. Une meule qui se casse peut
causer des blessures très graves voire mortelles.
• Ne jamais utiliser un abrasif dont la vitesse admise est inférieure à celle
de la meuleuse pneumatique.
• Un montage correct est nécessaire afin d’éviter tout accident corporel
dû à la cassure d’une meule.
• S’assurer que le diamètre de la tige de l’accessoire correspond à la
taille de la pince.
• Assurer la plus grande longueur de serrage possible de l’accessoire
: elle ne doit pas être inférieure à 10 mm. Plus la meule est en porte-
à-faux, plus sa vitesse de rotation doit être réduite - se reporter aux
recommandations du fabricant et à la norme ANSI B7.1.
• Avant de meuler, contrôler la meule en utilisant l’outil à plein régime
brièvement. Il est essentiel d’utiliser une barrière (par exemple sous
une lourde table de travail) pour arrêter toute pièce de meule cassée.
Arrêter immédiatement en cas de vibrations excessives.
Risques pendant l’utilisation
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement
capables de manier un outil encombrant, lourd et puissant.
• Tenir l’outil correctement, être prêt à contrer tout mouvement normal ou
soudain – se servir des deux mains.
• Vous risquez de vous couper ou de vous brûler en cas de contact avec
l’accessoire, les étincelles de meulage ou la surface de travail. Évitez
tout contact et portez un équipement de protection tel que des gants,
un tablier et un casque.
• Ne pas utiliser l’outil si les vibrations deviennent excessives : vérifier l’état
de l’accessoire et son montage.
• Vérifier qu’aucune étincelle ne crée un risque d’accident ou de dégâts
matériels.
• Il existe un risque de décharge électrostatique si l’outil est utilisé sur du
plastique et sur d’autres matériaux non-conducteurs.
Dangers liés aux mouvements répétitifs
• Lorsqu’il utilise un outil motorisé pour effectuer un travail, l’opérateur
peut ressentir un inconfort au niveau des mains, des bras, des épaules,
du cou ou d’autres parties du corps.
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons appuis et
en évitant les mauvaises positions ou les positions déséquilibrées.
Changer de posture pendant la réalisation de tâches prolongées peut
contribuer à éviter l’inconfort et la fatigue.
• Ne pas ignorer les symptômes tels qu’un inconfort persistant ou
récurrent, des douleurs, élancements, maux divers, fourmillements,
engourdissements, une sensation de brûlure ou une raideur. Cesser
d’utiliser l’outil, avertir l’employeur et consulter un médecin.
Dangers liés au bruit et aux vibrations
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d’acuité
auditive permanente ou d’autres problèmes tels que des acouphènes.
Utiliser les protections auditives recommandées par l’employeur ou par
la réglementation en matière d’hygiène et de sécurité au travail.
• L’exposition aux vibrations peut occasionner des lésions nerveuses
handicapantes et empêcher le passage du sang aux mains et aux bras.
Porter des vêtements chauds et garder les mains au chaud et au sec.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 03 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 4
- Riesgos de accesorios 4
- Riesgos de atrapamiento 4
- Riesgos de emisión de proyectiles 4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 4
- Workplace hazards 4
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 5
- Consignes de securite 5
- Dangers liés au bruit et aux vibrations 6
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 6
- Dangers liés à l alimentation en air et aux branchements 6
- Pour plus d informations concernant la sécurité consulter 6
- Risques de happement 6
- Risques de projections 6
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 6
- Risques pendant l utilisation 6
- Dangers liés au lieu de travail 7
- Non gettare da consegnare all utente 7
- Norme di sicurezza 7
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 7
- Rischi causati dal rimanere impigliati 7
- Rischi connessi all alimentazione pneumatica e relativi collegamenti 7
- Rischi relativi agli oggetti scagliati con forza 7
- Rischi connessi agli accessori 8
- Rischi connessi ai movimenti ripetitivi 8
- Rischi connessi all utilizzo 8
- Rischi relativi al luogo di lavoro 8
- Rischi relativi alle emissioni acustiche e vibratorie 8
- Buller och vibrationsrisker 9
- Faror vid repetitiva rörelser 9
- För ytterligare säkerhetsinformation se 9
- Kassera ej ge till användaren 9
- Kringflygande föremål 9
- Risker förknippade med att fastna i rörliga delar 9
- Risker förknippade med tillbehör 9
- Risker med försörjning och anslutning av tryckluft 9
- Risker vid användning 9
- Säkerhetsanvisningar 9
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 10
- Sicherheitshinweise 10
- Gefahren am arbeitsplatz 11
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 11
- Gefahren im zusammenhang mit lärm und vibrationen 11
- Gefahren im zusammenhang mit sich wiederholenden bewegungen 11
- Gefahren während des betriebs 11
- Instruções de segurança 12
- Não deite fora dê ao utilizador 12
- Para mais informações de segurança consulte 12
- Perigo de projéteis 12
- Perigos de conexão e fornecimento de ar 12
- Perigos de funcionamento 12
- Perigos do movimento repetitivo 12
- Riscos com o acessório 12
- Riscos de emaranhar se 12
- Farer forbundet med prosjektiler 13
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koblinger 13
- Farer med sammenfloking 13
- For mer sikkerhetsinformasjon se 13
- Kast ikke bort gi til bruker 13
- Perigos no local de trabalho 13
- Riscos de vibrações e ruído 13
- Sikkerhetsanvisninger 13
- Farer forbundet med tilbehøret 14
- Farer på arbeidsplassen 14
- Farer under drift 14
- Repeterende bevegelsesfarer 14
- Støy og vibrasjonsfarer 14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Fare for udslyngede genstande 16
- Faremoment trykluft og tilslutning 16
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 16
- Gevaar geluid en trillingen 16
- Indviklingsfare 16
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 16
- Sikkerhedsinstrukser 16
- Werkplaatsgevaren 16
- Driftsfarer 17
- Faremoment tilbehør 17
- Farer på arbejdspladsen 17
- Gentagne bevægelsesfarer 17
- Støj og vibrationsfarer 17
- Turvaohjeet 18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 18
- Инструкциипотехникебезопасности 19
- Невыбрасывайте передайтепользователю 19
- Источники опасности принадлежности 20
- Опасности на рабочем месте 20
- Опасности при работе 20
- Опасность вылета осколков 20
- Опасность повторяющихся движений 20
- Опасность шума и вибрации 20
- 切勿丢弃 请交给使用者 21
- 安全说明 21
- Μηναπορριπτετε δινετεστοχρηστη 22
- Οδηγιεσασφαλειασ 22
- Κίνδυνοι από επαναλαμβανόμενη κίνηση 23
- Κίνδυνοι από το θόρυβο και τις δονήσεις 23
- Κίνδυνοι που σχετίζονται με τα εξαρτήματα 23
- Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας 23
- Κίνδυνοι χειρισμού 23
- Biztonsági utasítások 24
- Nedobjael adjaátafelhasználónak 24
- Drošībasnorādījumi 25
- Neizmest nodotlietotājam 25
- Atkārtotu kustību bīstamība 26
- Darbavietas bīstamība 26
- Ekspluatācijas riski 26
- Lidojošu objektu bīstamība 26
- Sapīšanās riski 26
- Trokšņa un vibrāciju bīstamības 26
- Instrukcjebezpieczeństwa 27
- Niewyrzucaj przekażużytkownikowi 27
- Zagrożenia powodowane hałasem i drganiami 28
- Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami 28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy 28
- Zagrożenia związane z wykonywaniem powtarzających się ruchów 28
- Bezpečnostnípokyny 29
- Nevyhazujte předejteuživateli 29
- Bezpečnostnépokyny 30
- Nevyhadzuje odovzdajtepoužívateľovi 30
- Nebezpečenstvo odletujúcich častí 31
- Nebezpečenstvá na pracovisku 31
- Nebezpečenstvá pri prevádzke 31
- Nebezpečenstvá spôsobené hlukom a vibráciami 31
- Nebezpečenstvá z opakovaných pohybov 31
- Riziko pri príslušenstve 31
- Navodila za varno uporabo 32
- Nezavrzite predajteuporabniku 32
- Neišmesti atiduotivartotojui 33
- Saugumo instrukcijos 33
- Pavojai darbo vietoje 34
- Pavojai dėl pasikartojančio judesio 34
- Rizika susijusi su priedais 34
- Su darbu susiję pavojai 34
- Triukšmo ir vibracijos pavojai 34
- この説明書は必ず保管してください 35
- 安全の手引き 35
- Инструкциизабезопасност 36
- Негозахвърляйте дайтегонапотребителя 36
- Опасност от хвърчащи частици 37
- Опасности от приспособлението 37
- Опасности при работа 37
- Риск от заплитане 37
- Рискове от повтарящи се движения 37
- Рискове от шум и вибрация 37
- Рискове при снабдяване с въздух и свързване 37
- Nebacajte predajtekorisniku 38
- Sigurnosne upute 38
- Instrucţiunideprotecţie 39
- Nuaruncaţi oferiţiutilizatorului 39
- Pericole asociate mişcărilor repetitive 40
- Pericole asociate zgomotului şi vibraţiilor 40
- Pericole de agăţare şi încurcare 40
- Pericole în timpul utilizării 40
- Pericolele prezentate de accesoriu 40
- Pericolele reprezentate de obiectele proiectate 40
- Riscuri asociate locului de muncă 40
- Bubelgeyi atmayin kullaniciyaveri n 41
- Güvenli ktali matlari 41
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 42
- 안전 지침 42
- Avertizare 44
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 44
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 44
- Opozorilo 44
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune 44
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 44
- Upozorenje 44
- Varovanie 44
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 44
- Įspėjimas 44
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 44
- Предупреждение 44
- ケガの危険性を減らすために 本ツールの使用 取り付け 修理 保 守 アクセサリ交換を行う人 あるいは近くで作業する人は すべて 作業を実施する前に本注意事項を読み理解しなければなりません 44
- 警告 44
- 경고 44
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP3030-518R Схема
- Chicago Pneumatic CP3030-520R Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3030-520R Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3030-520R Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3030-520R Схема
- Chicago Pneumatic CP3109-13AC Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3109-13AC Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3109-13AC Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3109-13AC Схема
- Chicago Pneumatic CP3109-19 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3109-19 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3109-19 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3109-19 Схема
- Chicago Pneumatic CP3109-19ES Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3109-19ES Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3109-19ES Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3109-19ES Схема
- Chicago Pneumatic CP3109-24 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3109-24 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3109-24 Инструкция по безопасности