Chicago Pneumatic RA1 [18/19] Declaration of conformity
![Chicago Pneumatic RA1 [18/19] Declaration of conformity](/views2/1385631/page18/bg12.png)
(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
Podane wartości określono na podstawie testów laboratoryjnych zgodnie
z określonymi normami. Wartości te nie są wystarczające do określenia
potencjalnego ryzyka. Wartości określone dla poszczególnych stanowisk
pracy mogą być wyższe niż wartości podane. Rzeczywiste narażenie i
ryzyko indywidualnego użytkownika zależy od sposobu wykonywania i
przedmiotu pracy, organizacji stanowiska pracy, czasu jej wykonywania i
stanu fizycznego pracownika.
Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za
konsekwencje
stosowania zadeklarowanych wartości narażenia na wibracje zamiast
wartości wyrażających rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w
miejscu pracy, nad którym nie sprawuje kontroli.
W przypadku niewłaściwego użytkowania, narzędzie może powodować
syndrom drgań przekazywanych na kończyny górne (ang. hand-arm
vibration) Poradnik unijny dotyczący emisji drgań przekazywanych na
kończyny górne można odnaleźć na stronie
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na celu
wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę
procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia.
Chek CS : Prohlášení o hluku a vibracích
Všechny hodnoty platí k datu vydání této publikace. Nejnovější informace
naleznete na webových Stránkách cp.com.
Tyto vyhlášené hodnoty byly získány laboratorním testováním v souladu
s uvedenými standardy a nejsou vhodné pro použití k vyhodnocení rizika.
Hodnoty naměřené na individuálních pracovištích mohou být vyšší než
vyhlá
šené hodnoty. Skutečné hodnoty vystavení a rizika poškození
individuálního uživatele jsou jedinečná a závisí na tom, jak uživatel
pracuje, na designu nástroje a pracovní stanice i na času vystavení a
fyzickém stavu uživatele. Společnost Chicago Pneumatic nemůže
zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti, nad
kterým nemá kontrolu, za následky používání prohlášených hodnot místo
hodnot odrážejících skutečné vy
stavení riziku.
Toto nářadí může při nesprávném používání způsobovat syndrom chvění
rukou/paží. Příručku EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi
rukou/paží, najdete na
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Doporučujeme
program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů,
které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit
řídicí procesy s cílem předcházení budoucím
újmám.
Slovak SK: Vyhlásenie o hluku a vibráciách
Všetky hodnoty sú aktuálne k dátumu zverejnenia. Najnovšie informácie
nájde
te na stránke cp.com.
Tieto uvádzané hodnoty boli získané testovaním laboratórneho typu v
súlade s uvedenými štandardmi a nie sú dostatočné na použitie na
vyhodnotenie rizika. Hodnoty merané na jednotlivých pracoviskách môžu
byť vyššie než vyžadované hodnoty. Skutočné expozičné hodnoty a
riziko a škody, ktoré utrpí jednotlivý používateľ, sú jedinečné a záležia na
spôsobe, ako používateľ pracuje, pracovnom nástroji a návrhu pracovnej
stanice, ako aj na časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My,
spoločnosť Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť
za používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú
expozíciu pri jednotlivom hodnotení rizika a situácie na pracovisku, nad
ktorými nemáme kontrolu.
Toto náradie môže v prípade jeho nesprávneho používania spôsobiť
syndrómy – podmienené vibráciami - v ramene a ruke. Smernicu EU o
vibráciách pôsobiacich na rameno a ruku možno nájsť na
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Odporúčame
preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov
v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť
postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti.
Slovenian SL: Deklaracija o hrupu in vibracijah
Vse vrednosti veljajo kot tekoče od datuma te izdaje. Za najnovejše
informacije obiščite stran cp.com.
Te navedene vrednosti so bile pridobljene z laboratorijskim testiranjem v
skladu z navedenimi standardi in niso zadostne za uporabo pri oceni
rizika. Vrednosti, izmerjene v posameznih delovnih prostorih, so lahko
višje od navedenih vrednosti. Dejanske vrednosti izpostave in nevarnost
za poškodbe, ki jih izkusi posamezen uporabnik, so edinstvene in
odvisne od načina, na katerega posameznik dela, obdelovanega kosa in
zasnove delovne postaje; pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega
stanja uporabnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne moremo biti odgovorni za
posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo
de
jansko izpostavljenost, v oceni individualnega rizika na delovnem
mestu, nad katerim nimamo nobene kontrole. To orodje lahko ob
neprimerni uporabi povzroči vibracijsko bolezen v dlaneh in rokah. Vodič
EU za obvladovanje vibracij v dlaneh in rokah najdete na
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje odkrivanje
simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibracijam, da se lahko z
ustreznimi organizacijskimi ukrepi preprečijo n
adaljnje poškodbe.
Lituanian LT : Triukšmo ir virpesių deklaracija
Visos pateiktos vertės galioja leidinio išleidimo metu. Naujausios
informacijos ieškokite adresu: cp.com
Šios deklaruotos vertės buvo gautos laboratorinio tipo testavimo metu
pagal nustatytus standartus ir nėra tinkamos naudoti rizikingiems
vertinimams. Vertės išmatuotos asmeninėse darbo vietose gali būti
didesnės nei deklaruotos vertės. Tikrosios keliamos rizikos vertės ir žalos
pavojus patirtas atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to, kaip
vartotojas dirba, atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat
poveikio laiko ir fizinės vartotojo būklės. „Chicago Pneumatic“ neatsako
už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką
atitinkančių verčių, kai rizika vertinama tam tikroje darbo situacijoje,
kurios mes nevaldome.
Jei įrankis naudojamas netinkamai, jis gali sukelti. plaštakos ir rankos
vibrac
ijos sindromą. Plaštakos ir rankos vibracijos valdymo ES vadovą
galite rasti adresu
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos
eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad
išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos
priežiūros programą.
Japanese JA : 騒音と振動の表示
値はすべて本書の発行日現在の値です。最新情報についてはcp.comをご覧くだ
さい。
これらの表示数値は、定められた基準を満たした実験室的な試験により
得られたもので、危険性評価への使用には充分ではありません。個々の
作業場において測定された数値は、表示されている数値より高くなる可
能性があります。実際の暴露数値および個々のユーザーが経験する悪影
響の危険性は、独特で、ユーザーの作業方法、作業素材、および作業台
のデザインと共に、暴露時間やユーザーの体調により異なります。Chica
go
Pneumatic社が管理できない作業場状況での個々の危険性評価において
、
実際の暴露を表す数値を使わずに表示数値を用いた結果として発生する
事柄に対し、当社は責任を問われることはありません。
このツールは、正しい使い方をしない場合には手腕振動症候群の原因となることがあ
ります。手腕振動の処置に関するEU
の指針についてはwww.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
をご覧ください。
傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように、騒音や振動の発生
との関係が考えられる初期症候を発見する健康調査プログラムを推奨します。
Chinese ZH : 噪声与振动声明
所有值均以发行日时的参数为准。您可登录cp.com了解最近信息。
这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中获取,不足以用于进
行风险评估。在个别工作场所中所测量的数值可能比公布的数值更高。个
别使用者所经历的实际暴露数值和伤害风险具有其独特性,并依据使用者
的工作方式、工件以及工作站的设计,以及使用者的暴露时间和身体条件
而各有差异。我们,芝加哥气动工具有限公司,不能因使用公布数值而非
反映实际暴露量数值而承担任何后果,也不对非我方控制下的工作场所条
件内的个别风险评价承担责任。
如该工具使用不当,会引起手臂震动综合征。您可登录
www.pneurop.eu/uploads/
获得应对震动的EU指南。
我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行健康体检,以对操作
程序进行调整,避免将来的身体的损害。
Bulgarian BG : Декларация за шум и вибрации
Всички стойности са актуални към датата на настоящата
публикация. За последна информация моля посетете cp.com.
Тези обявени стойности са получени чрез лабораторни тестове в
съответствие с наложените стандарти и не са подходящи за
употреба при оценки на риска. Стойности, измерени на
индивидуално работно място могат да бъдат по-високи от обявените
стойности. Стойностите на действително излагане и риск от
нараняване на индивидуалния потре
бител са уникални и зависят от
начина, по който работи потребителя, от продукта в процеса на
изработка и от устройството на работното място, както и от времето
на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние,
Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от
използването на обявените стойности, вместо използването на
стойности, които отразяват действителното излагане, при
18/19
Содержание
- Attention warning cuidado achtung attenzione atenção opgelet huomio obs advarsel advarsel προσοχή 1
- Ra1 ra1bl 1
- 8 8 16 80 n m 150 n m 2
- Loctite 577 2
- Ra1 ra1bl 2
- Serie c 2
- Nomenclature des pièces parts list lista de componentes teileliste lista dei pezzi nomenclatura das peças osien nimikkeistö komponentlista delliste delfortegnelse naamlijst van onderdelen κατάλογος εξαρτηµάτων 3
- Ra1 ra1bl 3
- Ce produit est conçu pour l enlèvement de matière au moyen d un burin aucune autre utilisation n est autorisée réservé à un usage professionnel avant toute intervention sur la machine débrancher l outil du réseau d air comprimé ou couper celui ci 4
- Copyright 2004 georges renault sa 44230 france tous droits réservés tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits ceci s applique plus particulièrement aux marques déposées dénominations de modèles numéro de pièces et schémas utiliser exclusivement les pièces autorisées tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par l utilisation d une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le fabricant ne sera pas responsable 4
- L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig l air comprimé doit être propre l installation d un filtre est recommandée pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air devront être respectées purger le flexible d alimentation avant d effectuer le branchement de la machine 4
- Ra1 ra1bl 4
- This product is designed for removing material using a chisel no other use permitted for professional use only before servicing the power tool the supply of compressed air must be disconnected or shut off 4
- Ra1 ra1bl 5
- Ra1 ra1bl 6
- Ra1 ra1bl 7
- Verktyget är konstruerat för användningstryck på 6 3 bar 90 psig tryckluften skall vara ren installation av filter rekommenderas för maximal effektivitet och verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper för luftmatarslangen vara uppfyllda dränera matarslangen innan den ansluts på maskinen 7
- Ra1 ra1bl 8
- Dit gereedschap is ontworpen om te functioneren met een kleine hoeveelheid olie de installatie van een regulerende smerende filter is aanbevolen voor de duurzaamheid van het gereedschap raden wij een hoeveelheid van 1 à 3 druppels olie per minuut aan 9
- Ra1 ra1bl 9
- Το εργαλείο αυτό έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µε µικρή ποσότητα λαδιού σκόπιµο είναι να τοποθετηθεί ένα φίλτρο στο ρυθµιστή λίπανσης συνιστάται ποσότητα λαδιού από 1 ως 3 σταγόνες το λεπτό ώστε να διασφαλιστεί καλή διάρκεια ζωής του εργαλείου 9
- Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d essais conformément aux normes en vigueur en aucun cas elles ne peuvent être utilisées pour l évaluation des risques les valeurs mesurées en travail peuvent être plus élevées que les valeurs déclarées les valeurs réelles d exposition et les dommages physiques résultant de l exposition aux vibrations sont spécifiques et dépendent de la façon dont l utilisateur travaille de la pièce travaillée et de sa forme ainsi que du temps d exposition et des capacités physiques de l utilisateur la société georges renault ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés n ayant elle même aucun contrôle sur l utilisation des machines 10
- De oppgitte verdiene er laboratorieverdier i henhold til nevnte standarder og er ikke adekvate for bruk i risikovurderinger verdier målt på den enkelte arbeidsplass kan være høyere enn de oppgitte verdiene de aktuelle eksponeringsverdier og individuell skaderisiko er unike og avhenger av måten brukeren arbeider på av selve arbeidsstykket og av arbeidsplassens utforming samt av eksponeringstid og brukerens fysiske kondisjon vi georges renault kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av reelle verdier som er høyere enn de oppgitte i en eventuell risikovurdering av en arbeidssituasjon som ligger utenfor vår kontroll 10
- Deze waarden zijn gemeten door een testlaboratorium in overeenstemming met de geldige normen en kunnen in geen geval gebruikt worden voor het evalueren van risico s de tijdens het werk gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de verklaarde waarden de werkelijke waarden en de lichamelijke risico s van blootstelling aan trillingen zijn specifiek en afhankelijk van zowel de werkwijze van de gebruiker van het werkstuk en van zijn fysieke conditie als van de duur van blootstelling en de fysieke capaciteiten van de gebruiker de firma georges renault kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden die hoger blijken te zijn dan de verklaarde waarden daar zij zelf geen enkele controle heeft over het gebruik van de machines 10
- Diese werte wurden von einem labor durch typprüfungen gemäß den geltenden normen ermittelt auf keinen fall können sie zur risikoabschätzung herangezogen werden werte in der individuellen arbeitsumgebung können höher sein als die angegebenen werte die tatsächlichen werte und die gesundheitlichen schäden die durch die belastung entstehen können sind arbeitsplatzbezogen sie hängen von der arbeitsweise des bedieners von der beschaffenheit des bearbeiteten werkstücks sowie von der dauer der belastung und den körperlichen kapazitäten des bedieners ab die firma georges renault haftet nicht für schäden die durch höhere emissionswerte als die angegebenen entstehen da sie die anwendung der maschinen nicht unter kontrolle hat 10
- Livello di rumorosità ed emissione di vibrazioni dichiarati 10
- Los datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de acuerdo con los estándares indicados no son apropiados para ser utilizados en la evaluación de riesgos los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados los datos reales de exposición y el riesgo de daños que puede sufrir un operario concreto son únicos y dependen de la manera en que el operario trabaja del diseño de la pieza trabajada y del puesto así como del tiempo de exposición y las capacidades físicas del operario la sociedad georges renault no podrá ser considerada responsable de los daños ocasionados por niveles reales superiores a los declarados dado que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas 10
- Lyd og vibrasjonsdeklarasjon 10
- Nível sonoro e emissão de vibrações declarados 10
- Questi valori misurati da un laboratorio di collaudo conformemente alle normative vigenti non possono in nessun caso essere utilizzati per valutare i rischi i valori misurati durante il lavoro possono essere più elevati dei valori dichiarati i valori reali di esposizione e i danni fisici che risultano dall esposizione alle vibrazioni sono specifici e dipendono dal modo di lavoro dell utente dal pezzo lavorato e dalla sua forma ma anche dal tempo di esposizione e dalle capacità fisiche dell operatore la società georges renault non può essere tenuta per responsabile dei danni causati da livelli reali più elevati rispetto ai livelli dichiarati non avendo lei stessa nessun controllo sull utilizzazione delle macchine 10
- Ra1 ra1bl 10
- Sales contacts 11
- Www chicagopneumatic com 11
- 11 applicable harmonized standard s en iso 1 1148 4 2010 12
- 12 name and position of issuer b blanchet 12
- 3 technical file available from eu headquarter 12
- 6 origin of the product japan 12
- 7 is in conformity with the requirements of the council directives on the approximation of the laws of the member states relating 12
- 8 to machinery 2006 42 ec 17 05 2006 12
- B blanchet cp manager b blanchet cp manager cp 38 rue bobby sands bp 10273 44818 saint herblain france 12
- Box label stick here coller l étiquette ici 12
- Cp manager 13 place date saint herblain 01 05 2010 12
- Declaration of conformity 12
- Declare that the product s 12
- Desoutter ltd 37 mark road hemel hempstead herts uk hp2 7bw 12
- Hammers 12
- Machine type s 12
- Declaration of conformity 13
- Fr declaration de conformite 13
- Declaration of conformity 14
- 和卓越 14
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Gv5 19 7 15 95 106 15
- Part number model 15
- Ra1 6 2 6 89 100 15
- Ra1 bl 6 2 6 89 100 15
- Ra2c 10 3 8 91 102 15
- Ra2h 10 3 8 91 102 15
- Declaration of conformity 16
- Fr declaration de conformite 16
- Declaration of conformity 17
- Fr declaration de conformite 17
- Declaration of conformity 18
- Fr declaration de conformite 18
- Declaration of conformity 19
- Fr declaration de conformite 19
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic RA1 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA1BL Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA1BL Сертификат
- Chicago Pneumatic RA1BL Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA1BL Схема
- Chicago Pneumatic RA2C Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA2C Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA2H Сертификат
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по эксплуатации