Chicago Pneumatic RA2C [16/19] Declaration of conformity
![Chicago Pneumatic RA2C [16/19] Declaration of conformity](/views2/1385637/page16/bg10.png)
(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Nous recommandons un programme de surveillance de la santé pour
détecter les premiers symptômes se rapportant au bruit ou à l'exposition
aux vibrations, et de modifier les conditions travail pour aider à prévenir
les troubles à venir.
Spanish ES: Declaración de valores de ruido y vibración
Todos los valores son correctos en el momento de
la publicación. Para conocer la última informacion,
visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en
cumplimiento con las normas establecidas y no son adecuados para
utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de
trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados.
Los valor
es de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado
por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del
usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación
de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del
usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados
en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación
de riesg
o individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que
no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome
de vibración. Si no se gestiona adecuadamente su utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de vibraciones
transmitidas al sistema manobrazo en la página
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Se recomienda
mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los
síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de
modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles
discapac
idades
Italian IT : Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente
pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare
www.cp.com.I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in
laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono adeguati per
l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi
lavorativi possono essere superiori ai valori
dichiarati. I valori di
esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto
sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo
in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di
esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago
Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le
conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che
rifletto
no l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione di eventuali
rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non
utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la sindrome da
vibrazioni manobraccio. Per una guida UE sulla gestione delle vibrazioni
mano-braccio, consultare l'indirizzo internet
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario
finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle
vibrazio
ni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e
aiutare a prevenire disabilità significative.
Swedish SV : Buller- och vibrationsdeklaration
Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta
dokument. För senaste information, besök cp.com.
De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i
överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej lämpliga för
riskutvärderingar. Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser kan
vara högre
än de fastställda värdena. De faktiska exponeringsvärdena
och risken för skada för en individuell användare är unik och beror på det
sätt som användaren arbetar, arbetsstycket och arbetsplatsens
konstruktion, såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska
tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid
användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den
faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på
en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.
Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på
handen-armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt.
Det finns EU-guide angående hantering av hand-arm vibrationer på
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
För att förebygga eventuella framtida åkommor
rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för
att upptäcka tidiga symptom som kan bero på
vibrationsrelaterade arbetsuppgifter.
German DE : Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung
auf dem
aktuellen Stand. Neueste Informationen
finden Sie unter
Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen
Normen unter Laborbedingungen ermittelt und sind nicht ausreichend für
Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je
nach Umgebung auch höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden
und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der
Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem
Gesundhei
tszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic,
haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte
anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer
Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer
Einflußnahme entzieht.
Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom auslösen,
sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird. Ein
EU-Leitf
aden zur Regelung von Hand-Arm Vibrationen steht im Internet
zur Verfügung:www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
durch welches frühe Symptome erkannt werden können, welche auf die
Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten, so dass die
Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass
zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden.
Portuguese PT : Declaração de Ruído e Vibração
Todos os valores são atuais conforme data desta publicação. Para as
informaçõ
es mais recentes favor consultar cp.com. Estes valores
declarados foram obtidos por teste feito em laboratório de acordo com os
padrões estipulados e não se destinam para utilização em avaliações de
risco. Os valores medidos nos locais individuais de trabalho podem ser
maiores que os valores declarados. Os valores reais de exposição e o
risco de ferimento sentidos por um usuário são específicos e dependem
da maneira em que o usuário trabalha, da peça e do design da estação
de traba
lho, bem como do tempo de exposição e da condição física do
usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar
pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos
valores que refletem a exposição real, e pelaavaliação de risco individual
em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle.
Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração das mãos e
braços, caso não seja manuseada de forma adequada. Pode encontrar
um guia d
a UE sobre a vibração das mãos e braços em
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar
atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com a
exposição à vibração, para que os procedimentos de manuseamento
possam ser modificados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
Norvegian NN : Opplysninger om støy og vibrasjon
Alle verdier er aktuelle ved dato for denne utgivelsen. For siste
informasjon vennligst besøk cp.com.
Opplyste
verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i
overensstemmelse med uttalte standarder og er ikke tilstrekkelige til bruk
ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være
høyere enn opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for
skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten
brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så
vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago
Pneumati
c, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av
opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering,
og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi
ikke har kontroll over.
Verktøyet kan forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke
håndteres på riktig måte. En EU-veiledning om styring av hånd-
armvibrasjon er å finne på
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å
avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan
endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse.
Dutch NL:Verklaring m.b.t. geluid en trillingen
Alle waarden zijn geldig vanaf de datum van deze
publicatie. Bezoek voor de meest recente informatie cp.com
Deze opgegeven waarden zijn verkregen uit laboratoriumtests
overeenkomstig de opgegeven normen en zijn niet voldoende voor
gebruik in risicobeoordeling. Op individuele werkplekken gemeten
waarden
kunnen hoger zijn dan de opgegeven waarden. De feitelijke
blootstellingswaarden en het door een individuele gebruiker ervaren
risico van letsel zijn uniek en hangen af van de manier waarop de
gebruiker werkt, het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook
van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker. Wij,
Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de
gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van
waarden die de feitelijke blootstelling weergeven, bij een individuele
16/19
Содержание
- Attention warning cuidado achtung attenzione atenção opgelet huomio obs advarsel advarsel προσοχή 1
- Drucklufthammer martello pneumatico martelo pneumático paineilmavasara tryckluftshammare pneumatisk hammer 1
- Marteau pneumatique pneumatic hammer martillos neumáticos 1
- Ra2c ra2h 1
- Trykluftshammer luchthamer π n ευματικο ραπανο 1
- Ra2c ra2h 2
- Nomenclature des pièces parts list lista de componentes teileliste lista dei pezzi nomenclatura das peças osien nimikkeistö komponentlista delliste delfortegnelse naamlijst van onderdelen κατάλογος εξαρτηµάτων 3
- Ra2c ra2h 3
- Ce produit est conçu pour l enlèvement de matière au moyen d un burin aucune autre utilisation n est autorisée réservé à un usage professionnel avant toute intervention sur la machine débrancher l outil du réseau d air comprimé ou couper celui ci 4
- L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig l air comprimé doit être propre l installation d un filtre est recommandée pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air devront être respectées purger le flexible d alimentation avant d effectuer le branchement de la machine 4
- Ra2c ra2h 4
- This product is designed for removing material using a chisel no other use permitted for professional use only before servicing the power tool the supply of compressed air must be disconnected or shut off 4
- Ra2c ra2h 5
- Ra2c ra2h 6
- För att uppnå maximal effektivitet på tryckluftsverktyget bibehålla dess karakteristika och undvika seriereparationer är bästa lösningen att upprätta ett översyns och reparationsprogram som skall genomföras varje 1000 drifttimmar eller minst två gånger om året 7
- Ominaisuuksien säilyttämiseksi sekä turhien korjausten välttämiseksi työkalulle on suositeltavaa laatia tarkistus ja korjausohjelma joka 1000 käyttötunnin välein tai vähintään joka 6 kuukausi 7
- Paineilmatyökalun maksimitehon saavuttamiseksi teho 7
- Ra2c ra2h 7
- Ra2c ra2h 8
- Dit product is bestemd voor het verwijderen van stoffen met behulp van een beitel geen enkele andere toepassing is toegelaten uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik voor elke nakijkbeurt of reparatie van de machine altijd eerst het gereedschap loskoppelen van het persluchtnetwerk of deze afsluiten 9
- Ra2c ra2h 9
- Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d essais conformément aux normes en vigueur en aucun cas elles ne peuvent être utilisées pour l évaluation des risques les valeurs mesurées en travail peuvent être plus élevées que les valeurs déclarées les valeurs réelles d exposition et les dommages physiques résultant de l exposition aux vibrations sont spécifiques et dépendent de la façon dont l utilisateur travaille de la pièce travaillée et de sa forme ainsi que du temps d exposition et des capacités physiques de l utilisateur la société georges renault ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés n ayant elle même aucun contrôle sur l utilisation des machines 10
- De oppgitte verdiene er laboratorieverdier i henhold til nevnte standarder og er ikke adekvate for bruk i risikovurderinger verdier målt på den enkelte arbeidsplass kan være høyere enn de oppgitte verdiene de aktuelle eksponeringsverdier og individuell skaderisiko er unike og avhenger av måten brukeren arbeider på av selve arbeidsstykket og av arbeidsplassens utforming samt av eksponeringstid og brukerens fysiske kondisjon vi georges renault kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av reelle verdier som er høyere enn de oppgitte i en eventuell risikovurdering av en arbeidssituasjon som ligger utenfor vår kontroll 10
- Deze waarden zijn gemeten door een testlaboratorium in overeenstemming met de geldige normen en kunnen in geen geval gebruikt worden voor het evalueren van risico s de tijdens het werk gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de verklaarde waarden de werkelijke waarden en de lichamelijke risico s van blootstelling aan trillingen zijn specifiek en afhankelijk van zowel de werkwijze van de gebruiker van het werkstuk en van zijn fysieke conditie als van de duur van blootstelling en de fysieke capaciteiten van de gebruiker de firma georges renault kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden die hoger blijken te zijn dan de verklaarde waarden daar zij zelf geen enkele controle heeft over het gebruik van de machines 10
- Diese werte wurden von einem labor durch typprüfungen gemäß den geltenden normen ermittelt auf keinen fall können sie zur risikoabschätzung herangezogen werden werte in der individuellen arbeitsumgebung können höher sein als die angegebenen werte die tatsächlichen werte und die gesundheitlichen schäden die durch die belastung entstehen können sind arbeitsplatzbezogen sie hängen von der arbeitsweise des bedieners von der beschaffenheit des bearbeiteten werkstücks sowie von der dauer der belastung und den körperlichen kapazitäten des bedieners ab die firma georges renault haftet nicht für schäden die durch höhere emissionswerte als die angegebenen entstehen da sie die anwendung der maschinen nicht unter kontrolle hat 10
- Geräusch und vibrationsangaben 10
- Livello di rumorosità ed emissione di vibrazioni dichiarati 10
- Los datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de acuerdo con los estándares indicados no son apropiados para ser utilizados en la evaluación de riesgos los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados los datos reales de exposición y el riesgo de daños que puede sufrir un operario concreto son únicos y dependen de la manera en que el operario trabaja del diseño de la pieza trabajada y del puesto así como del tiempo de exposición y las capacidades físicas del operario la sociedad georges renault no podrá ser considerada responsable de los daños ocasionados por niveles reales superiores a los declarados dado que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas 10
- Lyd og vibrasjonsdeklarasjon 10
- Nível sonoro e emissão de vibrações declarados 10
- Questi valori misurati da un laboratorio di collaudo conformemente alle normative vigenti non possono in nessun caso essere utilizzati per valutare i rischi i valori misurati durante il lavoro possono essere più elevati dei valori dichiarati i valori reali di esposizione e i danni fisici che risultano dall esposizione alle vibrazioni sono specifici e dipendono dal modo di lavoro dell utente dal pezzo lavorato e dalla sua forma ma anche dal tempo di esposizione e dalle capacità fisiche dell operatore la società georges renault non può essere tenuta per responsabile dei danni causati da livelli reali più elevati rispetto ai livelli dichiarati non avendo lei stessa nessun controllo sull utilizzazione delle macchine 10
- Ra2c ra2h 10
- Sales contacts 11
- Www chicagopneumatic com 11
- 11 applicable harmonized standard s en iso 1 1148 4 2010 12
- 12 name and position of issuer b blanchet 12
- 3 technical file available from eu headquarter 12
- 6 origin of the product japan 12
- 7 is in conformity with the requirements of the council directives on the approximation of the laws of the member states relating 12
- 8 to machinery 2006 42 ec 17 05 2006 12
- B blanchet cp manager b blanchet cp manager cp 38 rue bobby sands bp 10273 44818 saint herblain france 12
- Box label stick here coller l étiquette ici 12
- Cp manager 13 place date saint herblain 01 05 2010 12
- Declaration of conformity 12
- Declare that the product s 12
- Desoutter ltd 37 mark road hemel hempstead herts uk hp2 7bw 12
- Hammers 12
- Machine type s 12
- Declaration of conformity 13
- Fr declaration de conformite 13
- Declaration of conformity 14
- 和卓越 14
- 20 0 r a 2c 10 3 8 91 102 6151740 21 0 r a 2h 10 3 8 91 102 15
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Part number model 15
- Declaration of conformity 16
- Fr declaration de conformite 16
- Declaration of conformity 17
- Fr declaration de conformite 17
- Declaration of conformity 18
- Fr declaration de conformite 18
- Declaration of conformity 19
- Fr declaration de conformite 19
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic RA2C Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA2H Сертификат
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Инструкция по безопасности